学习几个词的说法(doc 6页).doc_第1页
学习几个词的说法(doc 6页).doc_第2页
学习几个词的说法(doc 6页).doc_第3页
学习几个词的说法(doc 6页).doc_第4页
学习几个词的说法(doc 6页).doc_第5页
已阅读5页,还剩1页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

“形影不离”和“如鱼得水”英语怎么说1. cheek by jowl紧紧靠着、形影不离。Means: Side by side; close together.(和)紧紧靠着,(和)非常亲昵If you say that people or things are cheek by jowl with each other, you are indicating that they are very close to each other.来源:这个短语最早从莎士比亚的仲夏夜之梦里来,当时叫cheek by cheek。两个世纪之后才出现了cheek by jowl这种说法。Cheek和jowl都是脸颊的意思。想想,两个人的脸颊都贴到一起了,还有比这更亲密的吗?所以下次要表达和谁形影不离就可以用到了!请看例句:1. My house stands cheek by jowl with a department store.我家紧靠一家百货商店。2. We see the union leaders cheek by jowl with the capitalists.我们看到工会领导人和资本家们打得火热。3. I thought that Jenny and Leo had a fight, but I saw them today in the cinema, cheek by jowl.我原以为Jenny和Leo吵架了,但是我今天在电影院里看见他们挺亲密的。2. take to sth like a duck to water如鱼得水Means: to learn how to do something very easily without hesitation, fear or difficulty; naturally像鸭子下水般;不犹豫地;不惧怕地;无困难地;自然地。“实话实说”怎么说大家都知道中央电视台有个很火的talk show节目,叫“实话实说”,那有没有想过这四个字用英语要怎么表达呢? 下面我们就来看一看:A: I shouldnt have called you for advice. Youre cruel, rude and . Aarrgh!我真不该打电话问你的意见的。你不但残忍、无礼还呃。B: Well, I always tell it like it is and, unfortunately, sometimes the truth hurts.嗯。我一向实话实说的。只是,有时候,实话是伤人的。Tell it like it is就是“实话实说”的意思。其实大家如果注意一下这个节目的话,就会发现这句英语了。和“实话实说”、“坦白相告”相反的,自然是“避重就轻”、“回避话题”了。这个要怎么说呢,我们看下面的对话:A: Anna, please quit beating around the bush. Theres somebody else, isnt there?Anna,请不要再回避话题了。(你心里)是不是还有别人?B: Im sorry, Bruce. I didnt mean to mislead you.Bruce,对不起。我并不是故意误导你的。这里的beat around the bush就是“避重就轻;回避某些话题,兜圈子”的意思了。“马马虎虎”英语怎么说今天我们来学习下“马马虎虎”的表达方法! 我想大家经常都会遇到别人问你: “嗨,最近咋样?”“马马虎虎吧,还行。” 这个“还行”或者“还凑合”,如何用英语来表达?如果您厌倦了老套的Just so so,Fair to middling也是蛮不错的妙语佳句。 Fair和middling在此是一个意思,表示“中等的”。与fine(优秀)和poor(拙劣)相比,两个词均位于两个“极端”之间。比如: His work is only fair, certainly not distinguished.(他的工作只能称做一般,算不上出色。) He is a skier of middling skill.(他的滑雪技术一般般。) 此外,在形容物品质量等级时,常用fine,middling和poor三个级别来表达。 而fair如果和介词for搭配,口语中常用来形容“一点没错”,如: What you say is true, for fair.(你说得对,一点没错!) 再来看组对话,巩固一下我们刚刚学过的“马马虎虎”: A: How are you?(过得怎么样?)B: Fair to middling.(还行,不算差。) 上面的资料来源于China Daily! 说到Fair,这个词给大家补充下下面的内容:虽然说计划赶不上变化,但是未雨绸缪,凡事有二手的打算总不至于让自己一时惊慌失措! In fair weather prepare for the foul. 未雨绸缪 Although the sun shine, leave not your cloak at home. 未雨绸缪 最后,相信大家自从上幼儿园开始就经常听到有人这样对你说“好好学习,天天向上”。那么这句话用英语如何说呢?GOOD GOOD STUDY, DAY DAY UP?经常看到有人这样说!其实应该是说study hard and make progress every day【英语怎么说】“俗气、老套”怎么说“那个颜色很俗气,求求你,别再穿了。”从古致今一直是雅俗有分,虽然具体何为雅何为俗标准不一。无论如何,如果有人对你说上面的那句话,一定得气坏了吧。言归正传,“俗气”用英语该怎么表示呢?在HBO的一出经典剧目六英尺下(Six Feet Under)里面,剧中人Claire有这样一句台词:I dont like it. Its tacky. 对,就是这个词,tacky,美国人习惯用这个词来表示某样东西很花哨,没品味。再回到我们一开始的句子,英文应该如何表达呢?还有个很口语化的词,corny,也可以表示老套。正在热播的美剧真人秀学徒(The Apprentice)第一季第一集,当几位男士给自己的公司命名为Versacorp之后,Nick说了句:Its corny,以表达他对公司名字的不满。这么陈腔滥调的,怎么能让大名鼎鼎的Donald Trump喜欢呢?Corny还可以用来表示“肉麻、夸张”。如果一个人太煽情,一点点小事便可以泪流满面,那么,他就是太corny了。Oh, gee! What he said is so corny. I cant stand it anymore.(天呢,他说的太肉麻了,我受不了了。)回到开始的那句“那个颜色很俗气,求求你,别再穿了。”,现在知道怎么说了吗?没错,就是That color is tacky. Please, dont wear it any more!实用英语:形形色色的“人品”网络语言中,RP一直是个挺流行的词。有说法说RP就是人品,出现了什么问题都可能归结到RPWT,即“人品问题”。这当然也是网络上的一种玩笑了。今天我们就一起来看看形形色色的“人品”吧。1.a wise guy 骄傲自大的人。这里的wise并不表示“聪明”,相反它含有讽刺的意味。Alics all right, I guess, but sometimes hes such a wise guy. 据我看,亚历克这个人还不赖,不过有时候太狂妄自大了。有时候本词组还用于朋友之间的调侃。Whos the wise guy that took my lunch box? 是哪位机灵的大爷拿走了我的饭盒?2.a shrinking violet 畏首畏尾的人。原意为“正在发蔫的紫罗兰”。紫罗兰在背阴的地方悄悄地开花,所以violet是谦虚的象征,代表“腼腆的人”,但加上shrinking 意思就有了变化。George has a very good mind. He would rise fast in the world if he werent such a shrinking violet.乔治很聪明。如果他不是一个畏首畏尾的人,在社会上早就出人头地了。3.a backseat driver 不在权限范围内而指手划脚的人。在美国开车出门是许多人生活的一部分。开车的技术当然每个人都不一样,一般来说,开车的人都不太愿意被别人指指点点。所以我们把那些老是喜欢在后面给开车的人提出不必要的指导和建议的人叫做backseat driver。One place where you find lots of backseat drivers is in politics. 要说指手画脚的人,在政界你可以找到好多。4.a wet blanket 令人扫兴的人。这一表达的来源是:当发生火灾的时候,为了扑火,把湿毛毯盖到火上。后用来指在社交场合泼冷水、令人扫兴的人。Im sorry to be such a wet blanket, but Im afraid I have to go home now. 我让大家扫兴,实在太对不起了。不过,我现在必须回家啦。5.a late bloomer 大器晚成的人。原意是“迟开的花”,与人大器晚成相似。Paul was such a slow worker at first that we almost fired him, but he proved to be a late bloomer. 保罗初来时工作非常迟钝,我们几乎要开除他,但最终证实他是一个有潜力的人。6.an apple polisher 拍马屁者。过去美国学生为了讨好老师,把擦得光光亮亮的苹果递给老师,本词组源于此。You should take much care of him, and hes a real apple polisher. 你可得多留心那小子,他可是个货真价实的马屁精。7.an ugly customer 粗暴的人。Ugly是ugly behavior(行为丑恶)的意思,指使用暴力,威胁他人。Customer原意为“顾客”,转用于表示“一沾上边就会有麻烦的人”。When he starts drinking, he can become an ugly customer. 他一喝上酒就会大吵大闹,令人真是没办法。8.a visiting fireman 远方的客人。原指从地方前来的团体客人。他们从地方前来参加大会,感到一身轻松,吃喝玩乐,挥金如土。现多指重要的商业伙伴或高级官员或公司老板,是需要殷勤招待的客人。Im behind in my work because our office had three groups of visiting firemen this week. 本周我们公司有三批远方来客,因此我耽搁了工作。9.an Indian giver 送东西给人而日后往回要的人。这一表达法的起源是:在过去,某些印第安部落有送礼必须还礼的习俗。因此,有不少印第安人为了得到新奇的礼物而向白人送礼。后来就把一般给人送礼而指望别人还礼的人都称为“印第安送礼者”。Toby may have given you these books, but dont start celebrating yet. Hes famous for being a Indian giver. 托比可能送给你这几本书了,但是不要高兴的太早。他送东西又往回要,是出了名的。10.a name-dropper 以仿佛很熟悉的口吻谈到著名人物的人。Drop是“若无其事地说”。本词语指由于虚荣心作怪,到处胡乱提及著名人士的名字以提高自己身价的人。Most social climbers are name-droppers. 绝大部分削尖脑袋往上流社会钻营的人,大多喜欢提著名人士的名字。11.an eager beaver 工作卖力的人。Beaver海狸是一种哺乳动物,前肢比后肢短,趾有爪,擅长挖掘,忙于筑坝。所以用eager beaver来喻指“干劲十足的人,积极、努力又热心的人”。He seems never to know what tiredness is, and hes really an eager beaver. 他似乎从不知什么叫累,真是个用功的人。12.mall rat 喜欢逛购物中心的年轻人。Mall是购物中心,有的规模小,有的规模大。一到周末各地的购物中心都有买东西的人,有的人不见得买什么,只是在里面像老鼠一样钻来钻去。I used to be a typical mall rat hanging around watching the crowds, especially the girls. But now I join the football club, and I have no time.我过去是个典型的逛购物中心迷,在那里看人,特别是女孩子。但是现在我加入了足球俱乐部,就没有时间了。电影和美剧中总结出来的超级实用英文1、“我请客”:觉得我们常用pay这个词,如Let me pay it for you。这里列举三种说法:I am buying;This is on me;This is all my bill。2、one-time thing:帅哥跟一美女过了一夜,回来后室友问帅哥:Do you really love her?帅哥回答:Oh, it was just a one-time thing!那么one-time thing是什么呢?我就不罗嗦喽!3、“向前看!”:我们会说Look f

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论