



免费预览已结束,剩余1页可下载查看
下载本文档
版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
Dining etiquette 餐饮礼仪 Australian to eat British West cuisine the staple food for cattle sheep chickens ducks eggs animal protein food light taste do not like greasy to a large quantity of rich and famous The main milk drinks beer and coffee not spicy food and very interested in Chinese cuisine 澳大利亚人以吃英式西菜为主 主食为牛 羊肉 鸡 鸭 蛋等 尤喜动物蛋白质类食物 口味清淡 不喜油腻 忌食辣味菜肴 有的人还不吃酸味的食品 但他们注重菜品的质量 讲究菜肴的 色彩 他们的菜肴一般以烤 焖 烩的烹饪方法居多 澳大利亚人对煎 炒 炸等烹调方 法制作的菜肴很偏爱 豆芽菜 西红柿 黄瓜 生菜 菜花等蔬菜以丰盛和量大闻名 他们对 中国菜颇感兴趣 大利亚人喜爱的菜谱有火腿 炸大虾 煎牛里脊 北京烤鸭 油爆虾 烤 鸡 烤鱼 番茄牛肉 脆皮鸡 糖醋鱼 炒什锦等风味菜肴 特别爱吃中国风味的清汤饺 子 当地人喜欢喝啤酒和葡萄酒 对咖啡也很感兴趣 同时爱喝红茶和香片花茶 对水果 中的荔枝 苹果 枇杷 葡萄 西瓜 梨都爱吃 喜欢干果 花生米等 他们在就餐时 大都喜爱将各种调味品放在餐桌上 任其自由选用调味 而且调味品要多 味精 酱 姜 胡椒粉是他们常用的调料品 席间谈话不应涉及到个人私事 有关澳大利亚的政治 宗教等谈论必须持谨慎态度 否则很可能无意中冒犯别人 最好的办法是等别人拉开话题后再谈 座位 一般主人坐在离厨房最近的位置上 其余的人一般是主人指定的座位 有时主人说 Sit where you like 这是可以随便坐 如果你是男士 在落坐前要看一下你右边的女士是否已 经坐下 如果她还没有入坐 帮她把椅子调整到最佳位置并请她入坐便是你义不容辞的责 任 餐巾 在澳大利亚 餐巾通常是叠成方形的 放在餐叉的左边 有时也放在托盘中 使用时 应 等女主人打开她的餐 上菜 在西方国家请客人用餐一般是三项程序 即 1 正餐前的开胃品 例如 汤 果汁 酒或色拉 2 正餐 一般包括以下四种 一种肉或鱼 土豆 大米饭或面食 蔬菜 肉类的配菜 3 甜点心 水果饼 冰淇淋或蛋糕等 有时随后还上一些茶 咖啡 奶酪和饼干之类的甜食 在正式的宴会上 上菜是从坐在男 主人右侧的女宾开始 吃完一道菜后 需将餐刀和餐叉平行放在你的盘子的右侧 如果餐 叉的叉齿向上 这就是意味着告诉侍者应该拿走这个盘子 如果上的菜很新奇 则应效仿 女主人的吃法 如果你到别人家里去做客 当主人给你上菜时 你说不要是不礼貌的 因此你可以说出你 不要的理由或少要一点点 中国人讲究吃饭盘子里不能吃干净 而在西方国家里正好相反 应尽量把盘子里的东西吃完 如果你剩一些 会被认为很不礼貌 The food of Indigenous Australians was largely influenced by the area in which they lived Most tribal groups subsisted on a simple hunter gatherer diet hunting native game and fish and collecting native plants and fruit The general term for native Australian flora and fauna used as a source of food is bush tucker 355 356 The first settlers introduced British food to the continent and much of that is now considered typical Australian food the Sunday roast has become an enduring tradition for many Australians 357 358 Since the beginning of the 20th century food in Australia has increasingly been influenced by immigrants to the nation particularly from Southern European and Asian cultures 357 358 Although the country of origin is largely disputed between Australia and New Zealand 359 360 361 the meringue based dessert pavlova has become an icon of Australian cuisine popularly served on Christmas Day and usually garnished with fruit and cream Australian wineis produced in 60 distinct production areas totalling about 160 000 hectares mainly in the southern cooler parts of the country The wine regions in each of these states produce different wine varieties and styles that take advantage of local climates and soil types In 1995 an Australian red wine Penfolds Grange won the Wine Spectator award for Wine of the Year the first time a wine from outside France or California achieved this distinction 的食物 土著澳大利亚人 在很大程度上影响他们生活的地区 大多 数部落靠一个简单的 狩猎的饮食 狩猎 本机游戏和鱼和收集本地植 物和水果 本机的通用术语 澳大利亚植物区系 和 动物 作为食物的 来源 布什塔克 355 年 356 年 的 第一批移民 介绍了 英国食品 欧洲 大陆 大部分现在被认为是典型的澳大利亚食品 周日烤 许多澳大利 亚人已经成为经久不衰的传统 357 年 358 年 自 20 世纪初以来 澳 大利亚的食品越来越受到移民国家 尤其是来自 南欧 和 亚洲文化 357 年 358 年 虽然原产地主要是澳大利亚和之间的争议 新西兰 359 年 360 年 361 年 的 酥皮 的甜点 奶油蛋白甜饼 已经成为澳大利亚美 食的一个图标 普遍服务 圣诞节 通常配上水果和奶油 澳大利亚的 葡萄酒 在 60 个不同的生产区域共计约 160000 公顷 主要在南方 凉 爽的地区 葡萄酒地区每一个国家产生不同的葡萄酒品种和风格 利用当地气候和土壤类型 1995 年 澳大利亚红酒 奔富山庄 赢得 了 葡萄酒的观众 葡萄酒奖 第一次从外面酒 法国 或 加州 取得了这 种区别 362 年 362 Posert 哈维 保罗 Franson 2004 旋转瓶 葡萄酒公共关系案例研究 HPPR 出版社 p 182 国际标准图书编号 978 0 9747566 0 8 1 359 Leach 海伦 新西兰奶油蛋白甜饼的故事 一片的烹饪历史 奥塔哥大学公关 2008 年 8 月 30 日 ISBN 978 1 877372 57 5 中国餐桌礼仪 The main difference between Chinese and western eating habits is that unlike the West where everyone has their own plate of food in China the dishes are placed on the table and everybody shares If you are being treated by a Chinese host be prepared for a ton of food Chinese are very proud of their culture of cuisine and will do their best to show their hospitality And sometimes the Chinese host use their chopsticks to put food in your bowl or plate This is a sign of politeness The appropriate thing to do would be to eat the whatever it is and say how yummy it is If you feel uncomfortable with this you can just say a polite thank you and leave the food there Eating No no s Don t stick your chopsticks upright in the rice bowl Instead lay them on your dish The reason for this is that when somebody dies the shrine to them contains a bowl of sand or rice with two sticks of incense stuck upright in it So if you stick your chopsticks in the rice bowl it looks like this shrine and is equivalent to wishing death upon a person at the table Make sure the spout of the teapot is not facing anyone It is impolite to set the teapot down where the spout is facing towards somebody The spout should always be directed to where nobody is sitting usually just outward from the table Don t tap on your bowl with your chopsticks Beggars tap on their bowls so this is not polite Also when the food is coming too slow in a restarant people will tap their bowls If you are in someone s home it is like insulting the cook Drinking Gan Bei Cheers Gan Bei literally means dry the glass Beside
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
评论
0/150
提交评论