五星酒店工程交接及验收要求_第1页
五星酒店工程交接及验收要求_第2页
五星酒店工程交接及验收要求_第3页
五星酒店工程交接及验收要求_第4页
五星酒店工程交接及验收要求_第5页
已阅读5页,还剩13页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

酒店交接要求酒店交接要求 目目 录录 1 SUMMARY 总则 2 SCHEDULE 日程安排 3 HOTEL ENGINEERING HAND OVER INSPECTION PROCEDURES TEST 温控的位置也必须标明 3 Compare all Data to Design Specifications 对照设计技术规范核对所有数据 4 Check position and location of the following equipment that may affect the performance of HVAC System 核查下列可能影响系统运行的设备位置 Strainers and filters 滤网和过滤器 Pressure dampers 压力调节阀 Auto control dampers 自动控制调节阀 风阀 Flow control valves 流量控制阀 Smoke dampers 排烟阀 Air Water high end bleed off points 空气 水位高 低排放点 5 Mark up drawings to indicate preferred measuring points 在图纸上标注最佳测量点 6 Ensure access to areas is correct 确保区域的通道正确 7 Identify possible areas where imbalances may occur 确定可能出现不平衡的区域 8 Ensure correct test equipment is calibrated 核定正确的测试设备及设备的准确性 9 Ensure all test forms reports are ready 确定所有测试报告用表格已准备就绪 10 Ensure all temperature controls are checked and operable to maximum requirement 检查所有的温控开关并可达到操作要求的最大极限值 11 Ensure the following are all available 确认符合下列项目 All return ducts plenums are clean clear 所有回风管 蝶形阀清洁干净 Electric Power fully available 电能充足 All windows and doors are shut 所有门窗关闭 Stand by Load 备用载荷 12 Ensure all filters are clean 确保所有过滤器的清洁 INSPECTION 检查检查 a Confirm that all checks have been carried out 确定所有检查项已施行 b Confirm all Data issued is according to nameplates Motors Pumps Fans 确保所有数据与铭牌相符 发动机 泵 风机 c Confirm all Motor rotation to be correct 确保所有发动机运转正确 d Confirm all instrument calibration correct 确保所有仪器校准准确 e Confirm system ready for test adjustment balancing 确保系统就绪测试 调整 校零 f Confirm all safety guards in place 确保所有安全人员到位 g Confirm all Fans Pumps Motors are lubricated 确保所有风扇 泵 发动机已润滑油 h Confirm all drive belts are tensioned correctly 确保所有的驱动传送带延伸正确 i Confirm all shaft pulley alignments are correct and secured 确保所有的传动滑动校准精确 j Confirm all mounting are correct and secured 确保所有的固定件安装正确 k Confirm all filters are correct and in place 确保所有的过滤器安装到位 l Confirm all vibration dampers are correct 确保所有风量调节阀正确 m Confirm all electrical terminations are tight secure 确保所有的电路终端紧密安全 n Confirm all voltages are correct 确保所有电压正确 o Confirm all drains are clear 确保所有排水口的清洁 p Ensure sump pumps are ready on stand by In case of flooding 确保潜水泵处于工作状态 预防泛滥 暴雨或水灾 q Ensure portable fire extinguishers are on hand 确保必备的便携式灭火器 r Ensure all indication lamps are operable 确保所有的指示灯正常 s Ensure Air supply Return is clear 确保所有的送风 回风路径清洁 t Confirm all ducts pipes are adequately insulated 确定所有的风 水管有必要的保温 u Confirm all pipe work connections are correct 确定所有的管线连接正确 v Confirm all Motor over loads are correct and not on Auto Reset 确认所有的电动机储备载荷 未处于自动复原状态 w Confirm all Pump Strainers are clean 确定所有泵的滤网清洁 x Confirm Emergency STOP SWITCHES are deactivated 确定紧急制动开关处于正确位置 y Confirm correct temperature and pressure settings 确定正确的温度和压力设置 z Check all above once more 再次复查以上各项 BOILERS 锅炉锅炉 a Ensure total system has been correctly flushed and dosed 确保整个系统水洗及加药正确 b Ensure Complete water side has been treated and vented 确保水系统完成处理并排放 c Ensure Fuel is correctly safely connected and water free 确保燃料正确 连接安全且无水 d Ensure all safety devices have been checked 确保所有安全装置已检查 e Ensure all steam side isolation valves are correct 确保所有蒸气隔热阀正确 f Ensure all pipework connections packings have been checked 确保所有管道工程连接及密封已检查过 g Ensure all gauge glasses are intact 确保所有的计量表完整 h Ensure all pressure gauges are in place and operable 确保所有的压力仪表正确并开启 i Ensure all Heat Exchangers are correctly connected 确保所有的热交换器正确连接 j Ensure Smoke Stack is clear of any obstruction 确保烟囱清洁无阻塞 k Ensure all pipe work is adequately supported 确保所有管道安装有必要的支撑 l Ensure all pipe work is correctly insulated 确保所有的管道已进行有效的保温 m Ensure all valves are correctly identified 确保所有阀门标识正确 n Ensure all Steam SAFETY VENTS are vented outside above 3 meter high 确保所有的蒸气安全通风口在户外 3 米以上高度 o Ensure all Indicator lamps are operable 确保所有的指示灯正常运行 p Ensure all Electrical terminations are safe and correct 确保所有的电路终端连接安全正确 q Ensure Condensate system has been fully checked 确保冷凝系统经过全面检查 r Ensure all Chemical auto dosing systems on line 确保所有的自动化学加药系统已接入 s Ensure all drains are clear 确保所有的排水口清洁 t Ensure all Heat Recovery systems have been checked 确保已全面检查所有的热补偿系统 u Ensure BOILER REFRACTORY has not been damaged in transit 确保运输中锅炉耐火材料未受损 v Ensure BOILER BURNER air intakes are clear 确保锅炉燃烧空气进风口清洁 w Ensure all BOILER WATER LEVELS are correct and safe 确保所有的锅炉水位正确安全 x Ensure adequate LIGHTING and VENTILATION 确保足够的照明和通风充分 y Ensure all Nameplate Information is verified 确保所有的铭牌信息已核实 z Ensure all LOGBOOKS and REPORT sheets are ready 确保已备好所有的工作记录册和报告表格 REFRIGERATION EQUIPMENT 制冷设备制冷设备 a Confirm all NAMEPLATE info is correct on compressor crankcase 确认压缩机和发动机箱上的所有铭牌信息准确 b Confirm test report forms comply 确认测试报告表格的一致性 c Confirm all crankcase heaters are in operation 24 hours min before start up 确认发动机箱加热器正常运行 至少在启动前 24 小时 d Confirm all pressure settings and low oil level cut outs in operation 确认所有的压力设置及低油位显示处于工作状态 e Confirm oil level is correct 确认油位正确 f Check all mountings and vibration dampers 检查所有的风量调节阀 g Check all tubing connections leak test 检查所有管道连接 滴漏测试 h Check all insulation is correct Check Thermostat settings Capillary tubes 检查所有的保温层正确 检查温控装置 毛细管 i Check door anti freeze is operable 检查冷库门防凝结处于工作状态 j Confirm correct refrigerant gas dryers liquid indicators in place 确认正确的冷媒 干燥剂 流量指示仪正确到位 k Check all safety controls 检查所有的安全控制设施 l Ensure all test equipment has been calibrated 确保所有试验设备已校准 m Ensure access for testing 确保测试附件 n Confirm provision for temperature pressure and flow measurements 确认温度 压力 流量测定的设施准备 o SPECIAL NOTE 特别注意特别注意 Refrigerant systems and circuits shall be tested with Nitrogen Gas to the test pressures on table below 制冷系统和回路还应使用氮气按以下表格进行压力测试 Pressure Test 压力试验 Refrigerant HP side LP side 制冷系统的高低压侧 R22 2965kpa 1790kpa R11 240kp a 125kpa R113 75kpa 5kpa R114 580kpa 330kpa EVACUATION AFTER TEST 测试后的排空测试后的排空 After pressure testing the system will be evacuated to the satisfaction of the Engineer before charging with refrigerant 压力试验后在充填制冷剂之前系统应该排空 Contractor equipment should consist of 测试仪器应包括 High capacity compressor to evacuate system down to 95kpa absolute 大功率压缩机排空系统在 95kpa 以下 High vacuum pump to further evacuate to 340kpa absolute Accurate gauges are essential 大功率真空泵进一步排空系统至 340kpa 配备流量计 First evacuation for 4 hours Evac break by dry Nitrogen 第一次排空 4 小时 Second evacuation for3 hours Evac break by dry Nitrogen 第二次排空 3 小时 Compressor recharged with clean dry oil 压缩机使用清洁的干燥油 Change all drier materials cartriges 替换所有干的材料 Third evacuation 2 hours recharge dry refrigerant 第三次排空 2 小时 再加入干燥冷媒 COOLING TOWERS CONDENSORS 冷却塔冷却塔 冷凝装置冷凝装置 a Verify Nameplate Data 核实铭牌数据 b Confirm pipe size for Flow required 确认管径尺寸符合流量要求 c Check Cooling Tower sump level make up valve 检查冷却塔集水坑水位 补水阀 d Check correct rotation of fan motors 检查风扇发动机运转正常 e Ensure air path free of any obstacles 确定通风路径无阻塞 f Check water dispersion droplet size for max surface cooling 检查水滴的散布情况以达到最大的冷却面积 g Confirm control dampers head pressure controls operable 确认控制阀 压力控制总阀处于工作状态 h Confirm pipe work has provision for pressure temperature measurement 确认管道工程的温度和压力已做好测试准备 i Confirm Chemical Dosing points bleed off provision 确认化学加药点 排放已准备充分 j Ensure min 6m clearance free space around cooling towers 确保冷却塔周围至少 6 米范围净空 PIPING SYSTEMS 管网系统管网系统 a Ensure system has been flushed free of leaks hydrostatically tested and vented 确保系统已进行冲洗 无泄漏 已经过水压测试 已排空 b Ensure all strainers have been cleaned 确保所有的滤网清洁 c Check pressure reducing valves are all operational 检查减压阀处于工作状态 d Confirm location and settings of all safety relief valves 确认所有安全 溢流阀的安装及就位正确 e Ensure all auto manual valves in open position 确认所有的自动 手动阀门已处于开启状态 f Verify all water levels are correct 校核水位正确 g Ensure all testing measuring points are accessible 确保所有的测试点适当可行 h Confirm provision for measuring temperatures and pressures flow rates 确认已做好测试所需的温度 压力及流速准备 TESTING AND BALANCING PROCEDURES FOR AIR SYSTEM 空气系统的测试和平衡程序空气系统的测试和平衡程序 General Air a Confirm all air systems are in order for testing ie All ceilings in place all doors windows shut 确认测试时间内所有的空气系统已准备 吊顶封闭 所有门窗关闭 b Ensure all Auto systems in OFF position 确认所有的自动系统在关闭状态 c Set up system for MAXIMUM Air Flow Load Condition 设置系统在空气流量最大值时的状态 d Ensure all dampers in open position supply return exhaust and sequentially start system fans 确保所有的风阀处于开启状态 送回风 排风和足够的系统启动风扇 e Check all fan speeds and ampere readings correct any anomaly immediately 检查所有风机速度和安培表读数 及时纠正任何异常 f Confirm all fans in system are running previous tests will confirm air supply exhaust 确认系统中所有的风扇运行 前面的测试结果将确保送风和排风 g Confirm readings for positive negative pressure POSITIVE PRESSURE REQUIRED 确认读数 正压 负压 要求是正压 h Ensure supply return system is fully operational Supply Return Path 确保送风和排风系统完全处于正常运行状态 送风 回风路径 i Ensure design air volume is achieved by fan motors PITOT TUBE ANEMOMETER 确保风扇运行能够达到设计要求的风量 皮托管式风力计 j Should reading fall below 10 of design recheck system and correct 读数低于设计量的 10 重新检查系统并核对 k Check air volume cfm drawn out by exhaust fan 检查排风扇的排风量 l Should readings be to design specifications record all rpm amps suction static pressure fan discharge static pressure 分类记录所有数据 转数 电流 吸入压力及风压等 m Survey system to ensure exhaust does not restrict supply and circulation is correct 测量系统是否能够确保进风时不受排风影响且循环正确 n Should restriction exist exhaust must be balanced prior to balance to supply system The system is balanced when supply exhaust value of air quantity of every inlet outlet is measured and found to be within 10 of design specifications 一旦出现影响因素 排风一定要优于进风系统保证平衡 每个进出口测得的送排风量均在设计要求 的 10 以内 视为系统平衡 SUPPLY AIR SYSTEM 送风系统送风系统 a With PITOT TUBES carry out traverses on all main branch ducts to confirm design air distribution Correct any anomalies found 用皮托管测量所有主要风管的截面风量以确保设计风量分布 如发现异常应及时纠正 b Adjust dampers in main ducts to approx values required 调整主要风管风阀以达到设计风量 c Measure and record readings of air flow at all terminals 测试并记录所有终端的风速读数 d Correct any imbalance found Sequencially check branch volume dampers 及时纠正发现的不平衡项 检查支管的风阀 e Commence all balancing from furthest point to main branch duct 检查从起始点到总管的平衡 f Repeat the above procedure until balance is correct 重复以上操作直到所有项平衡 g Record all readings and final checks on motor rpm and amps 记录所有的读数并最后检查电机的 rpm amps h Verify operation of all dampers and controls on full load condition 确保所有风阀和控制可在满负荷状态下操作 i Record readings and settings and prepare final report 记录读数和设置 准备结论报告 EXHAUST RETURN SYSTEM 排气排气 回风系统回风系统 Same procedure as Supply AIR System 与送风系统程序相同 TEST AND BALANCE PROCEDURES FOR HYDRAULIC SYSTEMS 水系统的测试和平衡程序水系统的测试和平衡程序 a Ensure all required electrical temperature control systems piping systems duct systems are operable 确保所有的电源 温度控制 管道系统可运行 b Ensure all pipe systems have been flushed and strainers cleaned and vented 确保所有管道被冲洗 过滤器清洁 通畅 c Ensure all valves are in open normal position 确保所有的阀门开合在正确的位置 d Check all Auto valves will not affect balancing of system 检查所有自动阀不会影响系统的平衡 e Check system static pressure PUMPS OFF 检查系统的静压 水泵关闭状态 f Activate all system pumps and allow time to stabilize 所有泵系统灵活且稳定 g Check and record all pump pressures and amperes 检查记录所有泵的压力及安培 h Check all motors for over heating loading 检查所有电动机的耐热及负荷 i Record all motor speeds 记录所有电动机的速率 j Slowly close balance valve in pump discharge and record suction discharge pressure at pump 在泵出水时慢慢闭合平衡阀 记录水泵进水及出水的压力 From above determine pump curve and compare with data 根据以上操作绘制曲线 与原有的数据对比 Proceed if test curve follows design If not plot parallel curve from 0 to max 如测试与设计相符继续测试 如不符则分别绘制从 0 到最大值的相应曲线 k Open the discharge balancing valve slowly to full open 慢慢的充分打开控制平衡阀 Record suction and discharge pressures and total head pressure 记录进出水的压力及关键点位压力 Check system pump water flow curve 检查水泵的流程曲线 NOTE If total head is higher than design then flow will be lower than design and vice versa 注意如果关键点位压力高过设计要求 则流程低于设计要求并且整体恶劣 Close off valve to achieve 110 of design flow required 关闭阀门到设计标准流程的 110 Record pressures and water flow 记录压力及水的流程 Check rpm amperes to comply with motor data plate 根据电动机标刻数据要求检查每分钟转数安培 l Start all secondary pump systems Adjust for ventury orifice plates to 10 of design value 开始验收所有二级水泵系统 调整气孔到 10 标准要求 m Ensure Systems are fully vented 确保系统通风充分 n Record all pressures and flow rates and mark balancing valve settings 记录所有压力和流程速率并标识平衡阀的设置 o Recheck all systems and confirm readings 复查所有系统并确定读数 p If 3 way Auto valves are used set all bypass valves to 90 of maximum demand of heat exchangers 如果 3 通的自动阀被使用 应设置所有旁通阀到热转换最大限的 90 q Ensure all Auto shut down of water flow system is operable 确保所有水流程系统的自动控制正常 r Prepare all logs and readings for report 准备所有记录和读数的报告 ELECTRIC SYSTEM 电系统电系统 DIESEL GENERATORS 柴油发电机柴油发电机 The Contractor shall perform all tests to demonstrate the proper correct function of all associated systems as described in manner of operation Contractor shall provide all materials fuel and labour to successfully test and commission the Generator Sets and associated systems Defective equipment materials and workmanship shall be replaced retested and redemonstrated for proper and correct operation 施工方应该测试所有的相关系统 对系统的操作性能进行演示 施工方还应提供燃料和人力以供发 电机及相关系统测试所需 对于设备 材料以及工艺的缺陷应进行重设 检测及演示直到操作完全正 常 On Site Test and Acceptance 现场测试和验收 For the purpose of testing and commissioning consumables for about 5 days including fuel lubricating oil need to be readily available 准备 5 天的消耗材料用量 包括润滑油 用于调试验收 Test should include but not be limited to the following 测试至少包括以下内容 Insulation level 绝缘 Sequence 顺序 Protection Devices 保护设施 措施 Operation 操作 Sound Pressure measurement 声压测试 60 of full load for 4 Hours 4 小时 60 满负荷 100 of full load for 24 Hours Record all readings hourly 24 小时 100 满负荷 每小时记录 ELECTRICAL SERVICES 电输送电输送 Panels 面板 Insulation level 绝缘 Sequence 顺序 Interlocks 安全开关 Protection devices 保护设施 措施 Operation 操作 TRANSFORMERS 变压器变压器 Check FACTORY TEST RESULTS certificates 核对厂商测试结果证明书 Resistance measurement of windings 线阻测试 Polarity of windings 线极测试 Phases relationship 相位 Ratio of windings 线圈比 Measurement of full load losses 满荷载损失的测定 Measurement of short circuit losses 短路损失测定 Measurement of no load losses 无荷载损失的测定 Measurement of no load current 无荷载测定 Test results of H V dielectric 50HZ 高压介电 绝缘 性能试验 Rise in temperature of windings at specific loads 设计荷载下升高线圈温度 Noise levels 噪声 Impulse Voltage 脉冲电压 CABLES TESTING 电缆测试电缆测试 Check all cables per schedule 按要求检查所有电缆 Record each cable resistance Phase Phase Earth 记录每一根电缆的电阻 All terminations to be tested and checked to be secure 检测所有的电缆端头确保安全 All cable terminations clearly identified 所有电缆端头标识明确 All cables securely supported 所有电缆均有安全支撑 ELECTRICAL SYSTEM COMMISSIONING 电气系统测试验收电气系统测试验收 When all systems test results are satisfactory in all respects to relev

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论