




已阅读5页,还剩5页未读, 继续免费阅读
版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
UNIT 1 invitation etiquette4. Fill in the blanks with the proper words given below, changing the form if necessary guideline seminar executive uphold notations timing likely reception5. Translate the following sentences into English.1) 美国人一般早早就安排好他们的退休生活。Americans usually make plans for their retirement well in advance.2) 他们通常被看做最有希望的歌手。They are commonly regarded as the most promising singers.3) 我从你的推荐人那里听说雇主曾给他们打过电话。Ive heard from your references that the employer had called them.4) 请告诉我们具体时间,以便我们做好适当的准备。Would you please inform us the exact date so that we can make proper arrangements.5) 我们对出席派对人数的估计与实际来的人数相差了一大截。Our estimate of how many people would show up at the party missed by a mile.Our estimate of the number of people who would show up at the party missed by a mile.6) 只要不成为阅读负担,你的报告可以包括足够多的细节。Your report can include enough details without being a burden to read.Your report can include enough details, as long as it wont become a burden of reading.6 Pay attention to the italicized parts in the English sentences and translate the Chinese sentences by simulating the structure of the English sentences.1.虽然生态环境有所改善,但生态安全状况仍然严重。尽管天色已晚,我还是有点想出去。Although the ecological environment was becoming better, the problems were still serious.Although it is late, Id quite like to go out.2. 在中午太阳光线很强的时候,你最好避免外出。如果你应邀去参加正式的聚会,你最好穿上西装,打上领带。Its best to avoid going out in the strong midday sun.If you are invited to a formal party, its best to wear a suit and a tie.3. 只要我还有钱维持, 我就在墨西哥待下去。只要我还活着,我就不会忘记那件事。Ill stay in Mexico as long as my money holds on.Ill never forget that as long as I am living.4. 她不是今天来, 就是明天来。你会说英语或者法语吗?She is coming either today or tomorrow.Can you speak either English or French?5. 你如果不努力,决不会成功。我有一个朋友从来不锻炼,除非她去进行马拉松训练。You will never succeed unless you work hard.I have a friend who never exercises unless shes training for a marathon.6.如果你说有空,而结果是邀请你参加你不喜欢的活动,那么你就会处于一种反悔的境地。那些看起来很现代的建筑实际是由木头、稻草和泥土建造的。If you say you are free and the invitation turns out to be something you hate to do, then you will be in a position to take back your acceptance.Several of the modern-looking buildings turn out to be made of wood, straw and mud.UNIT 2 Email4 Fill in the blanks with the proper words given below, changing the form if bat confused omit blessings interactive annoyance disappointment notice5 Translate the following sentences into English.1) 就我个人而言,我将永远都习惯不了退休。Personally, I will never get used to being retired./ retirement.2) 你想找个机会去中国西南部发现一个神奇又美丽的地方吗?Would you like the chance to discover a place of mystery and beauty in the southwest of China?3) 你学习英文时,会发现把英文句子逐字翻译成自己的母语并不是聪明的办法。When you are learning English, you do not find it clever to put an English sentence word for word into your own language.4) 如果我可以重提我们刚才讨论过的问题的话,我认为我们应该尽一切努力 保护大熊猫。If I might refer back to the problem we were discussing, I think we should make every effort to protect pandas.5) 我们有没有一些线索可以串联起来,以便更好地理解这件事?Are there any clues and hints for us to piece together to gain a better understanding of the matter?6 Pay attention to the italicized parts in the English sentences and translate the Chinese sentences by simulating the structure of the English sentences.1. 无论哪种情况下,这位女士都得一直站着,直至另外有人下车。无论哪种情况,许可证和检查都是需要的。Either way, the lady will have to stand until someone else gets off.Either way, a permit and inspection would be required.2.我想当然地认为,你一到家就会告诉他我需要见他。这里的服务员似乎认为客人一坐到桌旁就喜欢先喝一杯茶。I assumed that the minute you went back home, you would tell him I needed to see him.The waiters here seem to assume that the minute guests sit down at the table, they would prefer to have a cup of tea.3. 他被这所大学录取的机率将会很小。他被提升为公司总经理的机率将会很大。The chance that he will be admitted to this university will be pretty small.The chance that he will be promoted to the General Manger of the company will be pretty high.4. 他们没有办法证实他所说的是否属实。即使天才的科学家也无法精确地 (precisely) 预测未来。They have no way to confirm whether his saying is true.Even talented scientists have no way to precisely forecast the future.5.我所能做的就是保持笑脸。我们没有办法处理它,唯一能做的是去适应它。All I can do is keep a smiling face.There is no way for us to deal with it; all we can do is to get on with it.UNIT 3 Communication by Phone4 Fill in the blanks with the proper words given below, changing the form if necessary.consequences advances lonely invisible insert attendants pets intendpreferable deposit interrupted Evidently5 Translate the following sentences into English.1) 请给家里打个电话,告诉他们我正在去公司的路上。Please dial home and tell them Im on the way to the company.2) 从那时起生产就一直没有倒退过。Since then there has never been any setback in production.3) 我看见他把钥匙插入锁中。I saw him insert the key into the lock.4) 我建议你把钱存入银行。I suggest that you make a deposit at / with the bank.5) 你可以将这些扬声器与你的激光唱机连接起来。You can connect these speakers to your CD player.6 Pay attention to the italicized parts in the English sentences and translate the Chinese sentences by simulating the structure of the English sentences.1. 大厅里挤满了等待面试的学生。村子的广场上挤满了看世界杯足球赛的人。The hall was filled with students waiting for the interview.The square of the village was filled with people watching the football match of the World Cup.2.过去我们常常种漂亮的玫瑰花。过去彼得常常到那个小镇去。We used to grow beautiful roses.Peter used to read the newspaper before breakfast.3. 这个结论为什么会是错的呢?她为什么会比我唱得还好呢?Why is it that this conclusion is wrong?Why is it that she can sing better than I?4. 随着我对他的进一步了解,我发现我对他的第一次印象是正确的。随着年龄的增长,我们变得更聪明。As I knew him better, I discovered that my first impression of him had been / was right.We get wiser as we get older.5.既然能用塑料,何必非要用木料呢?既然你能自己做,何必非要让我做呢?Why use wood when you can use plastic?Why ask me to do it when you can do it yourself?6. 是比尔写的那篇文章使她出名了。是上周一杰克接到玛丽发来的一个电子邮件。It was the article written by Bill that made her famous.It was last Monday that Jack received an e-mail from Marry.UNIT 6 Shopping and Sightseeing4 Fill in the blanks with the proper words given below, changing the form if necessary.had a good time contrary to In addition reminded ofbreak up wearout is known for In that case5 Translate the following sentences into English.1) 医疗网可以使病人共享信息和相互给予支持。The medical website enables patients to share information and offer each other support.The medical website enables patients to share information and support each other.2) 我很高兴你和我们一起去。你不会因此后悔的。Im glad youre going with us. You wont regret it.3) 那是她所体验过的最奇妙的感觉。It was the most wonderful feeling she had ever experienced.4) 他以科普小说而闻名。He is known for his popular science novels.5) 二十年后他还能清楚地记起这件事。Twenty years later he could still clearly recall the event.6) 那首歌总是让我想起我们的第一次约会。That song always reminds me of our first date.6 Pay attention to the italicized parts in the English sentences and translate the Chinese sentences by simulating the structure of the English sentences.1. 这个地区的许多小镇绝对值得去参观一下。在签合同之前,你核查一下合同中的详细条款是值得的。Many of the small towns in the area are definitely worth visiting.Its worth checking the details of the contract before you sign it.他们发现这件事后就会有麻烦了,相信我。这一切会惹出许多麻烦,相信我。Believe me, therell be trouble when they find out about this matter.Believe me, all this is going to cause a lot of problems.3. 由于这项工作有那么多的不确定性,所以很难做出完整的计划。她双手放在膝盖上,坐在那里面对面试官。With all the uncertainties about this job, its difficult to make out a complete plan.She sat there facing the interviewer, with her hands on her lap.4.担忧是没有什么意义的。我觉得再讨论下去已经没有什么意义了。Theres no point (in) worrying about him.There is no point discussing this any further, Im afraid.5.地说,他被解雇了。简单地说,这就是我所能做的一切。Simply put, he was fired.Simply stated, this is all that I can do.UNIT 7 FAREWELL4 Fill in the blanks with the proper expressions given below, changing the form if necessary.1) 那个建议在会上未引起多大兴趣。That proposal aroused little enthusiasm at the meeting.2) 新来的军官很快赢得了士兵的尊敬。The new officer soon earned the respect of his soldiers.3) 全村很快便人心惶惶了。 Fear spread quickly through the village.4) 现在主席要向大会发表演讲。The chairman will now address the meeting.5) 好教师总是鼓励学生独立思考。Good teachers often encourage their students to think for themselves.6) 我正想把实际发生的情况告诉他,但他打断了我的话。I was going to tell him what really happened, but he cut me short.7) 孩子们急切地等着儿童剧开演。The children were waiting expectantly for the pantomime to start.8) 她退休后去了佛罗里达,仍然过着忙碌的生活。She retired to Florida and still led a busy life.6 Pay attention to the italicized parts in the English sentences and transl
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 山西铁道职业技术学院《综合英语AV》2023-2024学年第一学期期末试卷
- 2025年广西南宁市第二十一中学英语八年级第二学期期中达标检测试题含答案
- 常州大学怀德学院《统计软件分析与应用》2023-2024学年第一学期期末试卷
- 安徽工商职业学院《工程法规与项目管理》2023-2024学年第一学期期末试卷
- 房产成本管理培训
- 长沙职业技术学院《数据管理软件》2023-2024学年第一学期期末试卷
- 海南政法职业学院《摄影与摄像1》2023-2024学年第一学期期末试卷
- 西藏职业技术学院《分子生物学前沿实验技术和应用》2023-2024学年第一学期期末试卷
- 2025年医疗美容行业美容仪器市场技术创新与产业布局优化深化报告
- 8的乘法口诀课件
- 关节镜技术在髋关节炎中的应用与治疗效果
- 短视频起号运营全攻略
- 班主任微创意:59招让班级管理脑洞大开
- 血管旋磨术护理查房
- 铁路货运低碳化发展路径
- 分析化学知识点总结
- 《统计学》 课件 廖颖文 1. 绪 论
- 历届图灵奖获奖者
- 幼儿园零星改造工程施工完整方案
- 城市轨道交通服务礼仪PPT完整全套教学课件
- 《世界遗产背景下的影响评估指南和工具包》
评论
0/150
提交评论