翻译公司规范化管理研究_第1页
翻译公司规范化管理研究_第2页
翻译公司规范化管理研究_第3页
翻译公司规范化管理研究_第4页
翻译公司规范化管理研究_第5页
已阅读5页,还剩1页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

翻译公司规范化管理研究 摘 要:随着全球化的不断推进,中国将以更加开放的姿态走向世界。与此同时,与世界各国各方面的交流都将促进国内翻译市场的长足发展。国内翻译市场所涉及的领域非常广阔,可经营的空间也非常巨大。但是,多数翻译公司在规范化管理方面还有待改善。本文结合“欧斯特青年翻译公司”在规范管理中存在的问题及解决途径展开研究。 关键词:翻译公司;规范化管理;问题;解决途径 本论文为“安徽理工大学大学生创新创业训练计划”支持项目 现在翻译产业作为一种服务产品正在走向世界,在经济全球化的推动下,我国乃至世界都在经历着一个翻译高潮。而且翻译作为信息产业的一支,所产生的经济效益在历史上都将是空前的。在这个时代背景下,许多翻译公司应运而生。但是我们发现,很多翻译公司,特别是内地中等城市的翻译公司在管理方面还存在着诸多问题,这也制约了翻译公司的发展。 规范化管理对于企业的生存和发展具有重要意义,它是企业长远发展的必要前提,是服务市场的基本要求,是提高内部工作效率的必要手段,也是优秀企业文化的典型标志。因此如何对翻译公司进行强化管理进而建立起规范化管理体制,满足当前翻译市场的需求已经成为目前亟需研讨的重要课题。 1 翻译公司在管理中存在的不足 我国多数翻译公司还处于萌芽发展阶段,目前市场上翻译公司数量多,规模小,专业译员素质参差不齐,同行之间的竞争也比较大,企业本身在管理方面还存在诸多问题,这些都考验着翻译公司的发展和生存,其中管理方面的问题更是限制其发展前景的主要因素。翻译公司在管理方面存在的问题主要有: 1.1 翻译企业员工素质参差不齐 现在多数翻译公司的从业人员大都属于兼职员工,员工专业素质参差不齐,人员稳定性差,公司对员工的掌控弱,都给公司的管理运转方面加大了难度,造成了翻译质量无法保障。欧斯特青年翻译公司也面临着类似问题的困扰,公司职员多为在校大学生,在人才选拔方面要进行严格的筛选才能保证译员的质量,而且公司员工经验较少,服务意识不强,员工没有意识到翻译本身就是一种服务。而且如果引进一些水平低的译员不能保证翻译质量的话,还会对公司的声誉造成不良影响。 1.2 翻译企业内部组织结构需要进一步改善 现在翻译公司的内部组织结构比较混乱,而且过于强调运用个人经验,能力与信誉来保证质量。一旦遇到较大的工作量,就难以确保工作效率与质量。就欧斯特青年翻译公司而言,公司员工的组织结构与管理方面还有待改善,对公司员工没有严格的编排制度,没有标准的工作计划与任务分配方案。这样在公司的管理方面就造成了一些障碍。 1.3 翻译企业规范化管理意识模糊 翻译公司一个显著的特征就是具有无形性。这也就对其规范化管理增加了难度。然而现在多数翻译公司的领导都没有意识到规范化管理的重要性。欧斯特青年翻译公司还在发展阶段,还没有系统的对公司实施规范化管理,但是公司负责人已经认识到规范化管理的重要性,开始初步制定计划进行规范化管理,来提高公司的工作效率以满足市场需求。 2 针对这些管理方面所遇问题的解决方案 翻译公司在管理中所遇到的上述问题限制了其在市场上的发展,公司管理人应针对这些问题及时思考解决方案,为企业的发展扫除障碍。在对策的选择方面可从以下几个角度进行思考: 2.1 引入译员管理体系 拥有一支高素质的翻译队伍对每一个翻译公司来说都非常重要,也是其经营的起点与实力的保障。但是,要想培养十分专业的翻译人员是很难做到的,对于翻译人员的管理并不仅限于实际工作中的管理,而是要从招聘阶段开始做起。对于欧斯特青年翻译公司来说,就要以自身实际的招聘途径来考虑。本公司因为译员的主要来源为在校大学生,所以在筛选方面一定要有严格的标准,在组织招聘考试方面一定要秉承公平公正的原则。其次还要对译员进行相应的培训,要让公司职员认识到在做业务的过程中一定要保证服务质量。另外,公司还可以考虑实施奖惩机制。最后对于公司员工要形成以人为本的人性化管理手段,对于每一个员工的专业素质都要进行深入分析以了解每个人所擅长的翻译领域,翻译速度等特点,在分配任务的时候能够做到让合适的人做合理的工作,才能做到保证翻译质量,提高工作效率。 2.2 引入流程管理体系 调整翻译公司内部组织结构是进行规范化管理的重要前提,这也是使公司进行顺利运营的一个保障。然而不同的公司应该针对自身的情况与特点进行调整。以欧斯特青年翻译公司为例,要调整好内部组织结构,使员工之间通力合作,提高工作效力,就要引入以下流程管理体系:一是要组织好翻译队伍并合理的分配任务,根据每个员工不同的特点按需分配,同时还要配备校队及排版人员,让员工形成合理的队伍结构。二是要强化和客户间的联系,从而可以进一步了解不同客户的需求。本公司的特色业务是矿业工程类的翻译,所以应该特别加强与相应企业的联系,保护好客户源。三是要制定出工作计划,对工作任务进行详细说明,明确工作进度与时间安排表。四是要明确与核查编排格式,这就要求一些具有相应知识的员工来操作,在编排上一定要确保层次清晰,格式统一。最后一项就是检查预验收,在任务完成后一定要进行最后的检查与核对,保证不出现错误,这是最后一个重要的环节。 2.3 强化企业规范化管理意识 企业领导不能只注重短期目标而应该考虑到企业发展的长期战略经营方针,而且要加强对企业的规范化管理意识。其中对于翻译领域来说不能忽视营销管理的重要性。欧斯特青年翻译公司的主要客户群体在高校大四毕业班之中,特色服务项目是矿业工程方面。因此在制定营销策划的过程中要着重考虑这两点。要积极主动的挖掘与联系客户,锁定相应的目标客户群。企业领导应该把知识创新纳入企业规范化管理范畴,将每个人的知识能力吸收进企业的知识体系,将个人属性的初始核心知识,包括管理、营销、战略等企业化融入到企业管理体系中去,打造学习型团队,以知识创造效益。 实现规范化管理是企业强盛的“不二法门” 在法制体系日渐完备、信息高速传播的当代社会,在商业契约普及的大环境下,规范化管理是任何企业初具规模之始必先担当的重任,在翻译产业领域更是如此。但是就目前的情况来看,翻译行业作为一个尚在形成之中的产业,专业翻译企业的规范化管理策略也处在形成的过程之中,唯有结合实际与当前市场情况,构造规范化管理体系,才能更好地满足本行业发展之所需。所以我们要学会运用战略性眼光来实施适合于翻译公司发展的规范化管理策略,强化管理,使本公司在市场上蓬勃发展起来。 参考文献 1尹承东.翻译产业

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论