




免费预览已结束,剩余1页可下载查看
下载本文档
版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
语法一窍不通该怎么提高英语成绩?一、传统阅读方式的过程剖析 在学校里,很多老师传授的阅读句子的方法往往是通过分析英语句子的语法结构来帮助理解句子的意思。也就是说,当看到一个复杂的英语句子而不能理解句子意思 时,首先要分析出句子的主要成分主语、谓语和宾语;以及其他相关的修饰成分修饰词或是修饰从句。再根据主次意思,按照分析出的复杂结构,把每个分 句的意思拼装成整句话的意思去理解。比如以下这个例子: 例句1: The airline industry is cutting its lowest discount fares more widely, more substantially, and earlier this year than it normally does at the end of the summer, a time when travel usually decreases and the industry uses some lower fares to attract passengers. 按照我们刚才所说的过程,传统的理解方式会通过以下两个步骤:1.分析这句话的语法结构。 The airline industry (主语)is cutting (谓语动词)its lowest discount fares (宾语)more widely, more substantially, and earlier this year (比较级morethan结构)than (连词than引导的一个并列句)it normally does at the end of the summer, a time when (when引导的时间状语从句)travel usually decreases and the industry uses some lower fares to attract passengers.2.在清楚了整个句子的语法结构后,对各个语法结构进行翻译,最后再把意思整合到一起理解。 总的来说这是一个含有比较级morethan结构的复合句型。主句是“航空行业正在砍掉了它的最低折扣费用”。后面出现了对于形容谓语动词的两个副词 的比较级结构:“更广泛地,更充分地,更早地今年”。再往后是连词than引导的对比的内容“比它通常在夏末的时候的”。最后一部分句子出现了一个时 间状语从句“一个时间当旅游经常下降的时候和行业用一些更低的费用去吸引乘客”。二、传统阅读方式的问题诊断 传统的阅读方式由于要首先分析句子的语法结构,这使得不可能只读一遍句子就能接受句子所传达的意思。同时,由于在阅读时很大的精力都用来关注句子的语法结 构,使得通过语法分析出来的句子意思支离破碎,加大的理解的难度。其实,在阅读英语句子的时候首先分析语法结构是多此一举的行为。这种做法看起来是使句子 的结构更加清楚,但实际上不但是没有必要,而且还会对正常的理解过程造成障碍。相比之下,我们在阅读中文句子的时候根本就没有涉及到中文的语法,句子的意 思接受起来也是自然而顺畅。阅读英文的方式应该是同样的道理。 通过以上的分析,我们应该知道,正确的阅读方式应该符合以下几个标准: 1.一个句子只需要读一遍。 2.真正的阅读理解应该只跟句子的意思有关,跟语法结构是无关的。一切跟语法结构有关的阅读思路一定是事后诸葛亮的分析,根本不是真正的阅读。 3.句子中的单词立刻可以反映出正确的意思,个别单词不认识对于句子整体意思理解不受影响。 根据我们多年的教学经验发现,很多学生由于长期采用句子结构分析地方法阅读英语句子,一旦不通过语法结构的分析,就无从下手了。其实,做到以上几点并非难事,只要对我们的阅读方式稍加改动就可以做到了。三、如何培养正确的阅读方式 如果想摆脱语法的障碍,只读一遍就可以高质量地读出英文句子的意思,我们需要通过下面的四个方面改变自己阅读的思维方式。以下所介绍的都是根据学生在实际 阅读中遇到的困难所作出的可行的解决办法。掌握了这些技巧,你会发现在不改变自身英语基础的前提下,可以眨眼间提高阅读的质量。它们对于实际的英文阅读都 有着事半功倍的神奇效果。1.正确理解句子中的单词 在英语阅读过程中,中国学生首先逐个翻译出句子中每个单词的意思;然后把这些翻译出的中文意思连接到一起组成了整句话的意思。这种阅读习惯最大的问题在于 没有考虑到很多英语单词都有多重含义,在不同的语境中含义肯定是不一样的。而先入为主的翻译单个单词再组合在一起,难免对于整句话的意思理解造成破坏作 用。而真正的被动式接受信息应该是句子告诉我们什么意思,我们就理解成什么意思,而不是首先自己翻译逐个单词后再去拼凑。因此,正确的单词理解应该是通过 句子语境的理解来判断单词的意思,由整体到局部的过程。 根据上述的思路,我们再来看例句一该如何翻译呢?如果把前半句中的“is cutting”翻译成“正在砍掉”。这样一来前半句就只能翻译成“航空业更广泛更彻底地砍掉了它的打折机票”,意思成了“没有打折,价格增加”了。这明 显和后面的“旅游减少,业内用一些低价机票吸引乘客”相互矛盾了。本来就客人减少,机票怎么还能涨价呢?因此“is cutting its lowest discount fares”不能翻译成“切断了它的最低折扣费用”,而应该翻译成“再次降低了它的最低票价的价格”。这样一来前半句意思和后面的“吸引旅客”从逻辑上才 一致的。同时在这句话里, “the industry”被翻译成“航空公司”,“fare”被翻译成“票价”也都和我们背诵的词汇表中的意思有些出入,这些都是为了理解句子整体意思的需要。因此,例句一的中文解释应该翻译成: “航空业正在更广泛,更彻底地降低最低折扣的票价,今年比正常在夏末更早,这时候,游客数量下降,航空公司用一些便宜机票去吸引游客。”2.学会如何断句是摆脱语法分析的有效方式 对于那些英语中结构复杂的长句子,一次接受所有的内容确实有困难。英文和中文在表达意思的习惯上有很大的区别。英语的特点是在一句话中所包涵的内容很多, 所以显得句子结构很复杂。相比之下,中文的语法结构简单,相应一句话中表达的意思也就少了。很多英文一句话的内容翻译成中文需要两三句才行表述清楚。因 此,对于习惯了句式结构简单的中文的我们一见到英文的长句子肯定会感觉到不适应。很多人读到句子一半时就被复杂的从句搞晕了或者是读到句子后面的内容时, 刚才前面读到的内容已经忘记了。句子太长往往是很多人不能一遍理解英文长句子的首要困难。 了解了中英文的特点后,我们可以采取把英语句子按照中文的接受习惯断裂成几个中文句子来接受信息。这种方式是对于结构复杂的英语句子的一个很好的解决方式。我们用以下的句子来具体解释一下断句的过程: 例句2:Do you remember all those years when scientists argued that smoking would kill us but the doubters insisted that we didnt know for sure? 以上这句话一口气读完难免会影响句子意思的理解。其实这句话完全可以在下面画线处断句停顿: Do you remember all those years/ when scientists argued that smoking would kill us/ but the doubters insisted that we didnt know for sure? 这句英文被翻译成三个中文句子: a)你还记得在那些年吗? b)科学家们认为吸烟将会干掉我们。 c)但是怀疑者认为我们并不确信。 这样一来,一个英文长句子就可以通过找到断点断成较短的中文句子。理解起来就容易了很多。但同时又有一个问题出现了,在第一遍读句子时,如何判断句子的断 点在哪里呢?当我们读中文的时候,其实只要是感觉到一句话或者是一个意思说完整了,我们就会在下一个意思开始之前断句。这种感觉的根据还是语意的完整性。 这种判别的方法当然也适用于英语句子。虽然每个人的英语能力不同,但是只要是当你读英语句子时感觉到一个意思说完整了,就可以在这里断句。3.学会在英语中加词 由于英文句子的简洁性,当把中文几句话翻译成一句英语时,可以省略重复的部分而变成所谓的复合句,从句或是短语的方式。这时,很多重复的词在合成一句话时 就可以省略不写。相反,当我们把一句英文断成几句中文句子的时候,简洁所省略的内容在断句后显现出句子翻译的不完整,这时就需要根据中文理解的习惯进行加 词,使句子意思更为完整。 例句3:However, whether such a sense of fairness evolved independently in capuchins and humans, or whether it stems from the common ancestor that the species had 35 million years ago, is, as yet, an unanswered question.(一) 断句 a)但是,是否感受到公平,这个计划是独立在capuchins或是人类之中。 b)或是否它来自于共同的祖先。 c)物种生活在35,000,000年前的。 d)而是一个没有答案的问题。(二)断句加词 a)但是,是否感受到公平,这个计划是独立在capuchins或是人类之中。 b)或是否它来自于共同的祖先。 c(而这个祖先是)物种生活在35,000,000年前的。 d)而(以上的这些疑问)是一个没有答案的问题。 我们看到,加题的目的是在不改变句子本身所表达的意思的前提下,恢复从句中省略掉的部分使句子的意思更为完整,更为合理。加词的目的仅是能让我们连贯句子 的语义,使意思理解得更为合理。因此,在加词的过程中可以大胆地加入一些原文没有写出的含义。一些比如“是不是”,“有没有”,“能不能”这样的在中文中 根本没有实质性意思的词语可以随意地加入到句子中,而不会改变原句的意思。4.对于英语语序的理解 作为一门语言,英语的表述习惯非常一致。所有的英文句子主要的结构都是两部分:首先提出一个具体的事物(这个句子谈论的是什么?);然后围绕这个事物展开 一个论述(所谈论的事情/所说的东西怎么样了)。只有把这两部分内容说清楚,这句话才算是完整。语言的表述特点和上几节中我们谈到的语义完整性的原则是一 致的。也就是说,只有一句话符合“什么东西(人)/什么事情怎么样”的结构模式,句意才是完整的,这时才可以结束这句话进行断句。如果一个较长的句子中 出现多个事物,那么在同一句话内也必须一一出现对其相应的描述。 在读英语句子时,只有感觉到句子中前面所说的“什么东西/什么人”后面出现说这个东西/这个人“怎么样”的时候,这时一个语意才算是说得完整,就可以在后 面断句。而在读句子时,如果“什么东西/什么人”后面还没有出现相应的“怎么样”的描述时,这时我们要意识到前面的句子内容还不可以结束,必须等到后面出 现了相应的描述后才可以设置断点。比如下面这个句子: 例句4:What is harder to establish is whether the productivity revolution that businessmen assume they are presiding over is for real. What is harder to establish is whether the productivity revolution that businessmen assume they are presiding over is for real.句子黑体字部分可以翻译成“是否这次生产力的革命”,但是根据英语的语序习惯,怎么样了的描述内容还没有出现,而“that”后面另 一个语义的主语又出现了。这时,我们应该提醒自己前面语义还没有完整。带着没有完整的这段意思,先理解后面的内容。而当“businessmen assume they are presiding over”这句完整的意思表述完整后,后面又出现了动词“is”应该立刻反映到“that”前面的内容还没有下文。因此,“is for real”的
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 作文父母之爱教学课件
- 2025年教师资格之中学物理学科知识与教学能力全真模拟考试试卷A卷含答案
- 多媒体教学课件制作范文
- 2025年江苏泰兴市新源农产品加工投资发展有限公司招聘8人笔试历年参考题库附带答案详解
- 电石生产主要设备梁奇雄45课件
- Brand KPIs for milk:Bärenmarke in Germany-英文培训课件2025
- 2025年全国中国古代文学常识知识竞赛试题库含答案
- 小学生简历课件
- 小学生科技论坛会课件
- 小学生种植凤仙花课件
- 2025实习生劳动合同书范本下载(合同范本)
- 2025年初级消防设施操作员职业技能鉴定考试试卷真题(后附专业解析)
- 基于微信的家庭理财管理小程序的设计与实现
- 医疗质量管理培训
- 肾癌的护理课件教学
- (零诊)成都市2023级(2026届)高三高中毕业班摸底测试语文试卷(含答案)
- 沃尔玛团建活动方案
- 新生儿管道护理
- 自助台球安全管理制度
- 吉大工程热力学课件第1章 基本概念及定义
- 2024年安徽芜湖一中自主招生考试数学试卷真题(含答案详解)
评论
0/150
提交评论