粤教版《哈姆莱特》课件英汉对照版.ppt_第1页
粤教版《哈姆莱特》课件英汉对照版.ppt_第2页
粤教版《哈姆莱特》课件英汉对照版.ppt_第3页
粤教版《哈姆莱特》课件英汉对照版.ppt_第4页
粤教版《哈姆莱特》课件英汉对照版.ppt_第5页
已阅读5页,还剩35页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

走进经典:,哈姆莱特,Hamlet,课件设计制作:深圳第二外国语学校 张少军,一、了解作者生平,威廉莎士比亚(15641616),文艺复兴时期英国杰出的戏剧家,诗人。1564年出生于一个富商家庭。他曾经在“文法学校”读书,后因父亲破产,中途辍学。21岁时到伦敦剧院工作,很快就登台演戏,并开始创作剧本和诗歌。 他的创作分为三个时期。第一个时期是15901600年,包括十部喜剧,九部历史剧,3部悲剧;第二个时期是16011608年,包括七部悲剧、 四部喜剧和一些十四行诗;第三个时期是16091613年,包括三部喜剧和一部历史剧。,他的剧作多为诗剧,主要作品有:四大悲剧:哈姆雷特奥赛罗 李尔王麦克白悲喜剧: 罗密欧与朱丽叶四大喜剧:仲夏夜之梦威尼斯商人 皆大欢喜无事生非历史剧: 亨利四世亨利五世亨利六世 理查二世理查三世约翰王,莎士比亚是欧洲文艺复兴时期伟大的戏剧家和诗人。他生活在封建制度日趋没落,资本主义兴起,英国国运昌隆的时代。他的三十七部剧作多取材历史故事或前人旧作,借以反映当时的社会现实,揭露表面繁荣下的黑暗与不平,表现自己的人文主义理想。如他自己的所说,“给自然照一面镜子,给德行看一看自己的面目,给荒唐看一看自己的姿态,给时代和社会看一看自己的形象和印记。”,我们宁可丢掉一百个印度,也不愿意失去 一个莎士比亚! 卡莱尔,他不属于一个时代,而是属于永远! 本琼生,哈姆莱特是戏剧诗人之王莎士比亚的灿烂王冠上面的一颗最光辉的宝石。 别林斯基,二、学习字词语句1、字音吮舐( ) 砧石( ) 蜥蜴( )貂( )皮 哀恸( ) 憎恶( ) 害臊( ) 枕衾( )傀儡( ) 觊觎( ) 酣( )睡 妲( )己,shnsh,zhn,xy,dio,tng,zngw,so,zhnqn,kuli,jy,hn,d,2、词义另抱琵琶:即“琵琶另抱”。喻女方变心,与另一男人交好,课文中指再嫁。身无长物:人除自身之外,所拥有的东西极少。形容贫穷或俭朴。察择贤愚:考察选择贤良的或不贤良的。受之泰然:接受(东西)心情安定。许门: Hymen 希腊神话中的婚姻之神。赫卡忒: Hecate 古老的三面女神,巫术与正义之神。,OPHELIA: You are keen, my lord, you are keen.HAMLET : It would cost you a groaning to take off my edge.OPHELIA: Still better, and worse.HAMLET : So you must take your husbands.,朱译:您的嘴真厉害,殿下,您的嘴真厉害。我要真厉害起来,你非得哼哼不可。说好就好,说糟就糟。女人嫁丈夫也一样。梁译:你说话好尖,殿下,你好尖。够令你痛得呻吟一阵。更好了,更糟了。你嫁丈夫也就是这样。卞译:殿下真尖刻,殿下真尖刻。你们得先叫痛,才挫得了我的锋芒。更妙了,更糟了。你们嫁出去总是亏待丈夫。,三、 语 句,我想,其实可以这么译:奥:您太厉害了,殿下,您太厉害了。哈:如果我把那厉害的家伙拔出来,你非得哼哼不可。奥:一直还好好的,转眼就变糟了。哈:你们嫁丈夫也是这些样。,P. Queen :Nor earth to me give food, nor heaven light!Sport and repose lock from me day and night!,朱译:地不要养我,天不要亮我!昼不得游乐,夜不得安卧!卞译:地不要给我粮食,天不要给我光!昼不要让我作乐,夜不要让我躺!梁译:地不给我粮食,天不给我光亮!黑夜不得安眠,白昼不得跳浪!,三、梳理戏剧情节,初知编剧技巧1、剧中人物表 Character List(复杂而纠结的人物关系)哈姆莱特 Hamlet 丹麦王子克劳狄斯 Claudius 丹麦国王、哈姆莱特叔父乔特鲁德 Gertrude 丹麦王后、哈姆莱特之母波洛涅斯 Polonius 丹麦御前大臣霍拉旭 Horatio 哈姆莱特之友奥菲利娅 Ophelia 波洛涅斯之女、哈姆莱特女友雷欧提斯 Laertes 波洛涅斯之子、奥菲利娅之兄罗森格兰兹、吉尔登斯吞 Rosencrantz and Guildenstern 朝臣、王子同学,2、剧情梳理 第一幕共五场 霍拉旭露台遇前国王鬼魂。 克劳狄斯与王后的婚宴,派使臣处理与挪威王子福丁布拉斯的纠葛;劝慰哈姆莱特不要固执哀伤。 雷欧提斯赴法前兄妹父子告别,雷欧提斯告诫奥菲利亚不要轻信爱情,波洛涅斯禁止其与哈姆莱特来往。 哈姆莱特见父亲、前国王的鬼魂,得知克劳狄斯弑兄娶嫂真相,决定假装疯狂,伺机报仇。 (超自然现象的运用、双线乃至多线交织、回溯法现在和过去相互渗透),第二幕共两场 波洛涅斯派仆人去法国给儿子送钱并了解儿子的情况。奥菲利亚看见哈姆莱特疯狂的样子信以为真。波洛涅斯认为禁止奥菲利亚与之交往是其疯狂的原因。 国王王后召见罗森格兰兹与吉尔登斯吞让其刺探哈姆莱特疯狂的真情。波洛涅斯告诉国王追求奥菲利亚受挫是王子疯狂的原因并建议让女儿刺探真情。波洛涅斯、罗森格兰兹与吉尔登斯吞与哈姆莱特的刺探与反刺探。哈姆莱特发表赞美人类(宇宙的精华,万物的灵长)的心灵独白并召来伶人为“戏中戏”作准备。(用独白塑造人物),第三幕共四场 国王、王后得知罗森格兰兹、吉尔登斯吞刺探真情一无所获,决定让奥菲利亚再行试探。哈姆莱特抒发“生存还是毁灭”的心灵独白,在报仇与自杀之间犹豫彷徨;奥菲利亚与之“偶遇”,哈姆莱特怒斥奥菲利亚“美丽可以使贞洁变成淫荡,贞洁却未必能使美丽受自己的感化”“进尼姑庵去吧,去,越快越好”。奥菲利亚为哈姆莱特的“疯狂”肝肠寸断,国王却决定派哈姆莱特出使英国,以除后患因为“大人物的疯狂是不能听其自然的”。, 王子调教伶人准备“戏中戏”(以下课文节选部分)波洛涅斯通知国王王后将至。王子交待霍拉旭注意国王看戏的反应;国王向哈姆莱特问好,王子“答非所问”;王子调侃波洛涅斯,揶揄奥菲利亚,讽刺王后;哑剧上演,王子借说戏讽刺国王;暗喻国王弑兄娶嫂的正戏上演,讽刺王后的背弃爱情自食前言,抨击国王觊觎权位心狠手辣;王子借说戏继续揶揄奥菲利亚,刺激国王王后;克劳狄斯叫停演出,拂袖而去;哈姆莱特与霍拉旭确认鬼魂所说得到证明;罗森格兰兹与吉尔登斯吞转达王后的召见;(以上为课文节选部分)伶人持笛上场,王子借机讽刺罗森格兰兹与吉尔登斯吞并决心用利剑般的话刺痛母亲的心。, 国王决定让王子立即出使英国,令罗森格兰兹与吉尔登斯吞作出发的准备。波洛涅斯自告奋勇去偷听王子与王后的谈话。国王跪地祈祷忏悔,坦承自己为了王冠、野心和王后“手上染满了兄弟的血”。王子进宫见母亲正好路过,为了不让其灵魂进天堂,佩剑的王子一时犹豫,错过复仇良机。 哈姆莱特在宫内和母亲谈话,谴责母亲使之惊恐呼救,暗处偷听的波洛涅斯见状大喊“救命”,被王子当作克劳狄斯误杀。王子谴责母亲情欲蠢动不知羞耻时,前国王的鬼魂出现,磨砺王子复仇的决心并要他安慰王后。王子要求母亲与叔父保持距离,让她答应保守自己装疯的秘密并告知自己已了解国王的阴谋,决心用“诡计对付诡计”。,第四幕共七场 王后告知王子因发狂而杀死波洛涅斯,国王令罗森格兰兹与吉尔登斯吞找到王子并把波洛涅斯的尸体搬往教堂。 王子藏好尸体后遇见罗森格兰兹与吉尔登斯吞。 国王派王子出使英国,想借英国之手除掉王子。 王子出使英国途中与挪威王子攻打波兰的军队相遇,为挪威王子的勃勃雄心所激励,他决定“将流血的思想充满脑际”。 因失恋和丧父而疯狂的奥菲利亚进宫。攻入王宫要求为父报仇的雷欧提斯见妹妹变疯,悲愤填膺。国王乘机拉拢他。 水手给霍拉旭送来哈姆莱特的信。 国王告诉雷欧提斯杀死其父逼疯其妹的人是王子,说自己也恨王子碍于王后不便下手。得知王子逃回的消息,两人合谋比剑时用利剑和毒药杀害王子。此时传来奥菲利亚死讯。,第五幕共两场 在墓地,哈姆莱特面对死人的骷髅感慨生命的无常。前来为奥菲利亚送葬的雷欧提斯遇见仇人,与之扭打。 两个的年轻人相互比剑以命相博,而真正的罪人克劳狄斯却在一旁观战。被雷欧提斯刺中的王子夺过毒剑反刺雷欧提斯,临死前雷欧提斯说出克劳狄斯的奸计,此时王后因喝下克劳狄斯为王子准备的毒酒死去,哈姆莱特奋力刺伤克劳狄斯,逼他喝下毒死母亲的酒,报了父仇。哈姆莱特自己也与仇人同归于尽。,三一律 三一律是西方戏剧结构理论之一,是一种关于戏剧结构的规则,要求戏剧创作在时间、地点和情节三者之间保持一致性。古典主义理论家布瓦洛在诗艺中的第三章中写道:“我们要遵守理性制定的规则,希望开展情节,处处要尊重技巧;在一天、一地完成一件事,一直把饱满的戏维持到底。”这是对三一律最简明的概括。古典主义戏剧艺术的实践表明,在艺术上既体现了时间和空间方面高度简练、紧凑、集中等优点,但又存在人物性格单一化、类型化,戏剧结构上绝对化、程式化等弱点,“三一律”的绝对化束缚戏剧艺术的发展。,四、解析戏剧冲突 “没有冲突就没有戏剧”。戏剧要能“演”就必须有“戏”,要能够以自己强烈的戏剧性吸引观众。获得戏剧性当然可以有多种方法,但紧张激烈的戏剧冲突总是戏剧性最重要的来源,也是戏剧性的最集中的体现形式。戏剧冲突是戏剧情节的构成成分,是两种对抗力量之间相互作用的过程及结果,是体现戏剧性的最高,最尖锐和最集中的形式,是戏剧文学最基本的审美特征。,戏剧冲突产生的根本动因在于人物的行动和内心活动,在冲突中人物的性格将被淋漓地刻画,戏剧的主题也会被深刻地揭露。因此,对于戏剧冲突的观察和理解,是解读戏剧文学文本的关键,戏剧冲突在戏剧文学中有不同的表现,或表现在人物与自然力量之间,或表现在人物与人物之间,或表现在人物与社会力量之间,还有的表现为人物内心世界中的两种矛盾力量之间的斗争等。,1、课文节选部分包含哪些戏剧冲突?,哈姆莱特霍拉旭伶王,克劳狄斯乔特鲁德奥菲利娅伶后,1,2,3,6,5,1、王子与国王: 试探与反试探、揭露与掩饰。2、王子与王后: 揭露与掩饰、爱与恨。3、王子与奥菲利娅:试探与反试探、爱与恨与羞4、伶王与伶后: 申说常情常理与高调赌咒发誓5、王子自身: 怀疑与证明、愤怒与伪装、爱与恨6、王后自身: 爱子与自保、7、奥菲利娅自身: 爱与悲痛与羞愧,7,4,2、“人生如戏”。伶王与伶后固然在演戏,“戏中戏”之外,更有高明的伶人在。就课文节选部分,找一两个,试作简要分析。,戏前安排,亲自导演交代朋友,哑剧,问戏名,演出,哈姆莱特,克劳狄斯,戏中戏,发脾气,戏中,戏后,站起来,让人点火把,问情节,不舒服,窥出阴谋 决心复仇,刁德一:(白)哦,这么说,这个女人还真不简单呐。 胡传魁:(白)怎么,你对她还有什么怀疑吗? 刁德一:(白)不不不,司令的恩人嘛。 胡传魁:(白)你这个人那。(阿庆嫂上) 阿庆嫂:(白)参谋长,烟不好,请抽一支。胡司令,抽一支。 刁得一(唱)这个女人那,不寻常。阿庆嫂(唱)刁德一有什么鬼心肠? 胡传魁(唱)这小刁,一点面子也不讲。 阿庆嫂(唱)这草包,倒是一堵挡风的墙。 刁德一:(白)抽烟。胡传魁:(白)人家不会,你干什么? 刁德一:(唱)她态度不卑又不亢。 阿庆嫂:(唱)他神情不阴又不阳。 胡传魁:(唱)刁德一,搞得什么鬼花样。 阿庆嫂:(唱)他们到底是姓蒋还是姓汪? 刁得一(唱)我待要旁敲侧击将她访。 阿庆嫂(唱)我必须查言观色把他防。,虽然这场戏存在尖锐的矛盾冲突,但由于作者戏中戏放在舞台中心,因而这些冲突只是停留为一种巨大的心理紧张而并未外化为火爆的戏剧动作,因而有人认为从表演的角度看,这场戏的编剧是失败的。试与沙家浜智斗一场比较,可见优劣。,3、“戏中戏”效果如何?有了它的验证,哈姆莱特能坐实克劳狄斯的罪行吗?,不能。尽管哈姆莱特为他的战略的成功高兴,要解释克劳狄斯的中断演出中途离开却不像看上去那么简单。国王在看哑剧时并无反应,而正是哑剧精确了模仿鬼魂对克劳狄斯的指控。国王对有声剧作出反应,是因为它明确指出杀死国王的是他的侄儿。他的反应到底是因为被逼面对自己的罪行,还是因为他疯狂的侄儿所赞助了一部杀死叔父国王的戏剧这事实本身,或者他干脆就是有些消化不良?,3、“戏中戏”效果如何?有了它的验证,哈姆莱特能坐实克劳狄斯的罪行吗?,不能。尽管哈姆莱特为他的战略的成功高兴,要解释克劳狄斯的中断演出中途离开却不像看上去那么简单。国王在看哑剧时并无反应,而正是哑剧精确了模仿鬼魂对克劳狄斯的指控。国王对有声剧作出反应,是因为它明确指出杀死国王的是他的侄儿。他的反应到底是因为被逼面对自己的罪行,还是因为他疯狂的侄儿所赞助了一部杀死叔父国王的戏剧这事实本身,或者他干脆就是有些消化不良?,3、“戏中戏”效果如何?有了它的验证,哈姆莱特能坐实克劳狄斯的罪行吗?,不能。尽管哈姆莱特为他的战略的成功高兴,要解释克劳狄斯的中断演出中途离开却不像看上去那么简单。国王在看哑剧时并无反应,而正是哑剧精确了模仿鬼魂对克劳狄斯的指控。国王对有声剧作出反应,是因为它明确指出杀死国王的是他的侄儿。他的反应到底是因为被逼面对自己的罪行,还是因为他疯狂的侄儿所赞助了一部杀死叔父国王的戏剧这事实本身,或者他干脆就是有些消化不良?,五、鉴赏戏剧语言戏剧语言主要指剧中的人物语言。戏剧语言主要特点有三:1.高度个性化-个性化语言是指人物的语言符合并表现人物的身份、性格。即什么人说什么话;听其声则知其人。个性化语言,是刻画人物达到合理性、真实性的重要手段2.丰富的潜台词-潜台词即是有言外之意弦外之音。潜台词不仅充分体现了语言的魅力,通过它还可以窥见人物丰富的内心世界。3.富于动作性-动作语言也叫情节语言,是指人物的语言流向(人物语言间的交流和交锋)起着推动或暗示故事情节发展的作用。,要是他在听了那一段戏词以后,他隐藏的罪恶还是不露出一丝痕迹来,那么我们所看见的那个鬼魂一定是个恶魔,我的幻想也像铁匠的砧石一样漆黑一团了。,1、哈姆莱特的语言分析,尚未试验,先有种种设想;既想知道真相,又怕知道真相;瞻前顾后,犹豫彷徨,正是典型的哈姆莱特的个性化的语言。未有行动,先有疑虑,他的复仇便注定是一波三折。从这个层面看,又体现了戏剧语言预示推动情节的动作性。 另外,他对克劳狄斯的一再示好冷眼相对,解说剧情时的似癫非癫、旁敲侧击、暗藏机锋,又充满丰富的潜台词,具有强烈的动作性。,莎士比亚经常根据单词的多义和谐音来创造幽默的效果。King:but now, my cousin Hamlet, and my sonHamlet:(aside)A little more than kin and less than kindKing:How is it that the clouds still hang on you?Ham let:Not so,m y lordIm too much in the sun Hamlet,Act I,Scene II王:可是,来,我的贤侄哈姆莱特,我的儿子。哈:(旁白)超乎寻常的亲族,漠不相干的路人。国王:为什么愁云依旧笼罩在你的身上?哈姆莱特:不,陛下:我已经在太阳里晒得太久了。,这段台词里有多重的文字游戏。 kin 多指亲属关系, kind 除指族类关系外,多指亲切和善,字源相近。且两词仅差一个字母d, kind 比 kin 多一个字母,正是more than kin , kin 比 kind 少一个字母,正是 less than kind ;但是哈姆莱特不领情,以 less than kind 回应,表达他对新关系的厌恶。当国王用乌云比喻哈姆莱特阴郁的心情时,哈姆莱特的回答更是语义双关: sun 与son发音相同,故既可以理解为“我晒了太多的阳光”,也可理解为“我当了太多人的儿子”。这种复杂的文字游戏,光看译文很难体会它的丰富意蕴。,不同语言之间的转换,当歧义太多,犹其是牵涉谐音双关时,有时可能无法翻译。不信?谁能把下面的对联译成英语还能保持其双关的意韵?,上联:京城降雨全市变成中,南,海;下联:市民疏散到处均为钓,鱼,台;横批:汪,洋,入,京,2、奥菲利亚语言分析,哈姆莱特 小姐,我可以睡在您的怀里吗? 奥菲利娅 不,殿下。 哈姆莱特 我的意思是说,我可以把我的头枕在您的膝上吗? 奥菲利娅 嗯,殿下。 哈姆莱特 您以为我在转着下流的念头吗? 奥菲利娅 我没有想到,殿下。 哈姆莱特 睡在姑娘大腿的中间,想起来倒是很有趣的。奥菲利娅 您的嘴真厉害,殿下,您的嘴真厉害。哈姆莱特 我要真厉害起来,你非得哼哼不可。奥菲利娅 说好就好,说糟就糟。哈姆莱特 女人嫁丈夫也一样。,面对哈姆莱特的装疯卖傻、轻慢调笑,奥菲利娅虽备感羞辱却只有简单被动的回应。这中间当然有大臣女儿与王子的地位的区别,但更多的是对王子的爱和对他突然“疯狂”的惋惜与悲伤。从“说好就好,说糟就糟”的台词中可以看出善良贤淑的品质。哈姆莱特以这样的态度对待奥利菲娅,加上他误杀了她的父亲,最终让她发疯死亡。成了“妇女中最伤心、最悲惨的女子”。,六、探寻作品主题,关于哈姆莱特主题一直众说纷纭:1、知难行亦不易(The Impossibility of Certainty andthe Complexity of Action)哈姆莱特的犹豫(indecision)与延宕(delay) 使哈姆莱特与其他复仇剧区别开来的主要原素在于,我们希望看到的复仇行动总是因主人公获取真相的努力而一再延宕。鬼魂说的话靠得住吗?他是朋友还是恶魔?我们怎样去确认一项没有证据的罪行?我们确知自己的行动会带来我们想要的结果吗?死后会发生什么?犹豫与延宕首先在于真相难明知难。,知难行亦不易。怎样才能使合理、有效、

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论