商务日语会话.doc_第1页
商务日语会话.doc_第2页
商务日语会话.doc_第3页
商务日语会话.doc_第4页
商务日语会话.doc_第5页
免费预览已结束,剩余91页可下载查看

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

商务日语会话社内问候感謝自己紹介询问不懂之处委托許可邀请打电话/接电话转达敬语(尊敬語)预约访问来客 (訪問来客)汇报/联系/商量 報告/連絡/相談商谈 (商談)投诉 ()会议(会議)用餐 (食事)面试之道(面接受方)19商务日语的常用表达社内问候上班时(出社)。早上好。对朋友及下属用是没有关系的,但是对上级要用来问候。外出时(外出)行。我走了。先告诉上司回公司的时间后再出门吧。而且回到公司要跟上司说已经回来了。回公司时(帰社)課長、戻。科长,我回来了。对外出的人(外出人対)。请走好。気。小心点。对回到公司的人(帰社人対)帰。你回来了。疲様。您辛苦了。苦労。你辛苦了。苦労。这是上司慰劳部下的话,最好不要对上级使用。对下班的人(退社人対)疲様。您辛苦了。对同事、下属也可以用先、疲様。下班时(退社)先失礼。我先走了。询问近况(近況)元気。変。機嫌。元気。仕事。最近。慣。大分慣。夏休。休日。询问身体状况(体調子)体。加減。大丈夫。聞安心。大事。久别重逢(久会)久。過。忙。相変。同事间的问候(同僚)行。疲様。先。明日。/来週。後。/、。、5時会。、5時。体大丈夫。大事。天气的问候(気候)今日気持天気。今日暖(涼)。毎日本当暑(寒)。朝晩冷。暖。天気続。天気予報、明日雨。年底的问候(年末)今年世話。来年願。年初的问候(年始)明。本年願。会話1王:社長、。社長:、王、。久。王:、久。-(1)听写-社長:、元気。王?王:、元気。社長:職場慣。王:、 -(2)听写-社長:営業仕事厳、思。、頑張。王:、一生懸命頑張。失礼。译文:王:社长,早上好!社长:啊,小王早。好久不见了。王:是啊,好久不见。社长您好吗?社长:我很好。你呢?王:我也很好。社长:工作已经习惯了吧?王:是的,托您的福,基本上习惯了。社长:销售工作有些辛苦,但很有价值。今后要继续努力。王:是,我会好好努力的。那么我先走了。単語:職場:工作岗位。慣:习惯。大分():相当。厳:严格,残酷。:值得去做。一生懸命:拼命。頑張:努力。会話2(同事田中先生擦着汗,跑营业外勤回到公司。)田中:課長、桜産業戻。課長:暑中、苦労。王:-(1)听写-。 田中、汗。田中:、暑、暑。上海夏暑。王:本当今日暑。 -(2)听写-田中:、王、今日行?王:、行。田中:。、6時会。译文:田中:科长,我刚从樱花产业回来。科长:这么热,辛苦你了。王:你回来啦。田中,你出了好多汗啊。田中:啊,热死了,热死了。上海的夏天好热啊。王:是啊,今天真的也很热。夏天我们跑营业外勤真辛苦啊。田中:对了,小王你也去参加今天的聚会吧。王:是的,要去的。田中:是吗?那就6点在酒店见吧。単語:厉害的。汗:汗水。外回:外勤。(已经过了下班时间,小王准备回去。今晚有聚会。)会話3王:鈴木課長、 -听写(1)-課長:、5時半。帰。王:、 -听写(2)-課長:疲様。王:田中、先。田中:疲様。、6時。王:、後。译文:王:铃木科长,我可以回去了吗?科长:啊,已经五点半了。可以,请回家吧。王:那我先走了。科长:你辛苦了!王:田中,我先走了。田中:辛苦了。六点酒店见。王:好,回头见。感謝本当。親切。、助。日语中的有很多种意思。比如在道歉的时候,感谢的时候,招呼人的时候,拜托别人时,给别人添麻烦以及好像要给人添麻烦时都可以使用。申訳。恐入。手数。今後願。世話。世話。、。先日。遠慮。大。出迎、。用或,会给人留下更礼貌的印象。招待、。遠越.后面(谢谢)被省略了。这种没有说到最后的方式反而更能礼貌地表达感谢的心情。結構.会話1王:田中、間.田中:、。日本料理。王:。特焼天。、刺身少食。田中:刺身苦手。王:、 -听写(1)- 、他料理。田中:店人気。、行。王:。願。译文:王:田中先生,上次真是谢谢您的款待.。田中:哪里,不用谢。日本料理怎么样?王:很好啊。尤其是日本火锅和天妇罗特别好吃。不过,生鱼片只能吃一点点。田中:不喜欢生鱼片吗?王:是啊,因为还不习惯吃生鱼。不过,其他的菜都很好吃。田中:那家店很受欢迎哦。什么时候再一起去吧?王:谢谢。那就拜托了。単語:焼:日本火锅。天:天妇罗。刺身:生鱼片。生魚(生魚):生鱼。会話2(小王对帮助自己翻译资料的同事佐藤小姐表示感谢.)王:佐藤、先日翻訳手伝、。手数。佐藤:、大。王:、助。、教。佐藤:。 -听写(1)- 、今度、料理。王:?料理。佐藤:冗談。冗談。译文:王:上次请你帮忙翻译,多谢了。给你添麻烦了。佐藤:不用谢,没什么。王:真是帮了我大忙了。我有不懂的时候,还请多教教我啊。佐藤:好啊。别客气,随时都可以。作为补偿,下次你请我吃法国料理吧。王:什么?法国料理?佐藤:开玩笑,开玩笑啦。単語:翻訳:翻译:补偿料理:法国料理冗談:玩笑自己紹介向本公司的人自我介绍(社内人自己紹介)今日世話張申。也可以用張、張言等表达方式,不过申(自谦语)的表达方式更为礼貌。初。張申。願。、願。本日研修受。一生懸命、願。自己紹介。 -(1)-度、営業部配属王。噂伺。話聞向公司外部人员自我介绍(社外人自己紹介)上海商事王。世話。、世話。今後願。私、営業担当王申。是对公司外部人员使用的特别郑重的表达,则对外部和内部人员都可以用。另外,对上司要用,对同事可用。是比较粗俗的说法,不适合在公司里用。御社担当王申。 -(2)-私新任林。願。前任李赴任。失礼、名前何読。交换名片时,如果不知道对方姓名的读法,可以这样问。申訳。今、名刺切。向客户介绍上司(上司取引先紹介)社長、紹介。社长,我来介绍一下。当社課長田中。这位是本公司的课长田中。介绍别人时的说法。即使是自己的上司,在客户面前,也要免去称呼。如介绍自己公司课长时,不要说田中課長,要介绍说課長田中。而且,要注意先介绍自己公司的人,后介绍客户。在上级和下属都在场时,先介绍下属。在介绍别人和自己人时,先介绍自己人。初、田中申。初次见面,我是田中。桜産業安部社長。这位是樱花产业的安倍社长。紹介安部。-(1)-互相了解(互知)出身。蘇州出身。大連参。目。住。北京郊外住。私天津生北京育。常用表达方式之一。上海生上海育意为我生在上海,长在上海。大学経済学専攻。学生時代、部所属。職業何。通訳仕事。勤。-(2)-上海商事勤。上海商事働(在上海商事工作)也可表达同样的意思。今会社勤2年。私4人家族。私趣味旅行絵描。会話1(小王到机场去迎接客户木下小姐。)木下:上海商事王。王:、。木下。 -听写(1)- 願。(两人交换名片。)木下:、願。出迎、。王:。疲?木下:。大阪上海近、楽。1時間半。王:。北京近。、 -听写(2)-木下:願。王:荷物、多。、持。木下:、大丈夫。一人持。王:遠慮。持。木下:。、願。助。译文:木下:你是上海商事的王先生吗?王:是的,您是木下小姐吧。初次见面,我姓王。请多关照。木下:哪里哪里,请多关照。谢谢你特意前来迎接。王:不用谢,欢迎远道而来。很辛苦吧?木下:不累。大阪到上海很近,所以很轻松。一个半小时左右就到了。王:是吗?比上海到北京还要近。现在我们去坐出租车吧,我带您到酒店。木下:拜托了。王:您行李很多啊。我来帮您拿一个包吧。木下:不用,没关系,我一个人能拿。王:请不要客气。我帮您拿一个吧。木下:是嘛,那就麻烦你了。这下可轻松了。単語:楽:轻松。:出租车。遠慮:(遠慮的尊敬语)客气。(两个人在开往公司的出租车中对话。)王:木下出身。大阪。木下:、。大阪生大阪育。王。王:私青島出身。木下:、青島。青島有名。青島行、町。王:、海山囲町。食物。特海鮮料理。木下:、。行。王:機会、青島。木下:、。、王仕事通訳。王:、。 -听写(1)-木下:、王仕事多。王:。一生懸命頑張。思、 -听写(2)-木下:、。译文:王:木下小姐的出生地是哪里啊?大阪吗?木下:是,我是土生土长的大阪人。王先生是哪里人?王:我是青岛出生的。木下:啊,是青岛啊!青岛啤酒很有名。虽然我没去过青岛,但听说青岛是个很漂亮的城市。王:是啊,青岛环山绕海,是个很漂亮的城市。吃的东西也很不错哦,特别是海鲜很好吃。木下:是吗?我想去看看呢。王:有机会的话请一定去青岛看看。木下:好的,有机会一定去。对了,王先生的工作是翻译吗?王:是的,做口译和业务的工作。木下:那以后和王先生在一起工作的机会就多了。王:是的。我会好好努力的。以后可能会有很多不懂的地方,还请多多关照。木下:哪里哪里,请你多关照。単語:有名:有名。囲:围绕。機会:机会。:(行的尊敬语)去。通訳:口译。営業:业务工作。询问不懂之处忙。当对方好像很忙时,不要突然提问,要先问一下对方方便与否。課長、今時間。 -(1)-仕事中、申訳。、聞。也可以用简单的说法:(有的地方不明白)。聞伺(更谦虚的表达方式)。漢字、何読。何是口语,也可以用何。読。为口语表达方式,意思同或。出先、意味。外出先出張先意味。割勘、意味。平等金支払。菜单日本語言。機使方。、誰聞。 -(2)-今、何言。今、何。一度、。願。、一度、願。一度、教。後、。这是针对上司的问话方式。对同事可以说後、。間違、。(order)意为订单、发订单。楽違何。課長意見伺、A社契約考。会話1王:田中、 -听写(1)- 、伺。田中:。王:印刷、。日本語使方。田中:、左上、印刷開。、種類設定。王:。左上。印刷開、。、田中、一度願。後、。田中:2種類。王設定。王:。、。 -听写(2)-译文:王:田中先生,不好意思在您忙的时候打扰一下,有件事想问问你。田中:怎么了?王:我点击打印还是打印不出来啊。这种日语操作系统的操作方法有点弄不清楚。田中:请先点击左上角的文件,再打开打印。然后将打印机的类型设置为佳能试试看。王:好,点击左上角的文件,然后打开打印,打印机.嗯.请再告诉我一遍,完了之后怎么办呢?田中:打印机有佳能和爱普森两种吧。你的电脑要设定为佳能。王:知道了。啊,打印出来了。谢谢。对亏你,这下可好了。単語:伺(聞/尋)询问。種類种类,类型。(公司名)佳能。(公司名)爱普森。会話2王:佐藤、質問、 -听写(1)-佐藤:。?王:開言葉、 -听写(2)-佐藤:。宴会会議使。王:始意味。佐藤:、開、終意味。王:、反対意味。開英語、開店開始意味思。佐藤:宴会会議終、開外出。王:、。外出行、開。、開。日本語奥深。译文:王:佐藤小姐,有个问题想问一下。你现在有空吗?佐藤:有空。什么事?王:開这个词什么时候用啊?佐藤:这个啊,是在宴会和会议的时候用。王:是现在开始的意思吗?佐藤:不,不是。開是到此结束的意思噢。王:哎?是相反的意思啊?開在英语中是开的意思,所以我以为是开店或开始的意思。佐藤:宴会或会议等结束后,要开门出去吧?王:啊,原来如此。出门时,门会打开。所以是開(到此结束)的意思。日语真是意义深远啊。単語:質問:提问。宴会:宴会。会議:会议。:开。開店:开店。開始:开始。開:开门。奥深:意义深远。委托委托同事以及晚辈(同僚後輩対依頼)申訳、少弱。田中、今、。願。悪、手伝。、2部。、英語教。委托上司(目上人対依頼)課長、今、。願。想拜托上级时的表达方式。如果对方是同事或关系亲密的人,可以说頼頼。見積書。報告書目通。恐入、電子辞書借。手数、書類判子押。日本也被称作判子社会即印章社会。日本人习惯上用印章而很少签字。印章也可以说成印鑑、印、判。会議時間変更。実、結婚式願。委托客户以及工厂(引取先工場対依頼)早急見積書出。10日仕上可能。金曜日納入。.納期早。-(1)-少待。今週中、。願。拜托一次被拒绝之后,再次请求时使用的表达方式。送、助。接受委托(依頼受)、。在公司内部用就可以了,但是对客户最好用承知。商店或银行等的工作人员对客户会用更加礼貌的语言,像承知、等等。、構。、。遠慮使。拒绝委托(依頼断)、今、手離。今、急仕事。今、都合。-(2)-今日中、思。時間、引受。喜引受。、協力。難。会話1課長:王、書類、翻訳。王:実、今部長頼、急仕事。課長:、。仕事、終?王: -听写(1)-課長:、。翻訳、急。今週中大丈夫。王:、助。译文:课长:小王,这个资料能否帮我翻译一下?王:不瞒您说,我现在正在做部长分配的紧急的工作。课长:啊,是嘛。那什么时候可以做完?王:我想可能要到明天中午。课长:没关系,没关系。这份翻译不急,这个礼拜之内做好就可以了。王:如果您能这样安排的话,就好办了。単語:頼:被委托。急:紧急。今週中:本周内。会話2王:、 -听写(1)-佐藤:?王:手数、翻訳願。佐藤:。今、手離。翻訳、急?王:。明日中、課長提出。佐藤:、分。後見、置。王: -听写(2)-佐藤:、韓国料理食!王:、明日、食行。礼。佐藤:本当?、任。译文:王:不好意思,有事想请你帮忙.佐藤:什么事?王:能麻烦你确认一下翻译的内容吗?佐藤:不好意思,我现在没空。那个翻译急吗?王:是的。明天得交给课长。佐藤:知道了。我过一会儿看,请先放在那里。王:你总是帮我。佐藤:啊,好想吃韩国菜啊!王:那明天我们一起去吧。就当感谢,我请客哦。佐藤:真的?那确认就交给我啦。単語:确认。提出:提交。韓国料理:韩国菜。礼:作为感谢。任:委托,托付。許可向同事征求许可(同僚許可求)鈴木、使?(.可以吗?)是对同事以及关系亲密的人使用的,不可以对前辈以及上司使用。、依次是更加礼貌的表达方式。書類、。、借。向上司征求许可(上司許可求)使。是征求许可的表达方式。A社見積書見。私会議出席、。急申訳、明日、休。課長、今。明日借可能。来週、大連出張行。允许(許可与)構。、。結構。機使。自由使。座。是敬语表达方式。明日、。、(.的话是可以的)是附带条件的许可表达方式。不允许(許可)吸。表示规章制度规定不允许的时候用(规定)这样的表达方式。貸出。申訳、無理。悪、許可。这是上司对部下表示不允许的表达方式。其他也有如(不行)、無理(办不到)、(不好意思.)等说法。会話1王:課長、今。課長:、。何。王:申訳、 -听写(1)-課長:。月末一番忙時期。?王:。実、金曜日、両親上海出。、上海案内。課長:王実家青島。王:、。二人、上海初。木曜日、遅残業、願。課長:親孝行、仕方。、休。王:申訳。課長:、今日中、休暇届出。王:承知。译文:王:课长现在方便吗?课长:啊,方便。什么事?王:对不起,这周五能让我休息吗?课长:不行。月底不是最忙的时候吗?怎么了?王:不瞒您说,我父母星期五要来上海。所以想带他们逛逛。课长:小王的老家是青岛吧?王:是的。他们两个都是第一次来上海。星期四我会加班到很晚,所以拜托您了。课长:要是孝敬父母的话,那就没话说了。好吧,可以休息。王:不好意思。多谢了。课长:啊,今天把请假条交上来。王:知道了。単語:時期:时期,时候。案内:带路。実家:老家,娘家。残業:加班。親孝行:孝顺父母。仕方():没办法。休暇届:请假条。会話2田中:王、悪、電子辞書、借。王:、。 -听写(1)-田中:、今、明日貸、助。王:申訳、今晩学校使。電子辞書、不便。、読書下手。田中:、。今日日本語学校行日。、。王: -听写(2)- 。译文:田中:小王,不好意思,可以借用一下电子辞典吗?王:好啊,可以。请用吧。田中:不,不是现在。要是能借我用到明天,就再好不过了.王:很抱歉,我今天晚上要在学校里用,没有电子辞典挺不方便的。因为我现在读写能力还很差。田中:啊,是吗?今天要去日语学校啊。那算了。王:方便的话,我想借给你。实在不好意思。邀请邀请同事及关系亲密的人(同僚親人誘)、。(一緒)。(一起.怎么样?)是邀请别人时的便利表达方式。如:映画一緒。(一起看电影怎么样?)、晩飯。(一起吃晚饭怎么样?)、今度、一緒。時間、酒飲行。近四川料理店、一度行。一杯、飲行。鈴木、確、映画好。映画切符、一緒思。今晩、何予定。明日、暇。邀请上司(上司誘)、食事。对于上司,要用比。更礼貌的方式,如:。(.意下如何?)今晩都合。今晩食事行、課長一緒。暇、週末、。邀请公司外部人员(社外人誘)時間、展示会。新年会参加思。都合、出席思。興味、越。接受邀请(誘受)、。喜出席。出席。、参加。一緒。拒绝邀请(誘断)残念、今日、都合悪。、日約束。、先約行、今日体調悪。用事、今回遠慮。、誘。拒绝别人之后再这样说,就不会伤害被拒绝人的心情。次機会願。会話1(小王为了邀请客户木下小姐吃饭而给她打电话。)木下:、木下。王:世話。上海商事王。木下:、王。、世話。先月、日本送婦人用、評判。、売。王:。作、願。、木下、今週木曜日夜、都合。木下:今週木曜日。王:。-听写(1)-木下:申訳、日予定。王:。残念。木下:次日金曜日、空。王:、金曜日。木下:、。王:。、 -听写(2)-木下:、辛大好。店、存。王:人気四川料理店知。店。木下:、行。译文:木下:你好,我是木下。请问.王:总是承蒙您关照。我是上海商事的小王。木下:啊,是王先生啊。哪里哪里,承蒙您关照了。上个月发送到日本的女式毛衣很受好评呢。多亏你了,卖得很好。王:是吗?那太好了。以后我们也会不断生产好的产品,请多多关照。对了,木下小姐,这个星期四的晚上您方便吗?木下:这周四吗?王:是的。如果方便的话,一起吃饭怎么样?木下:很抱歉,那天我已经有预约了。王:是吗?那太遗憾了。木下:要是周五的话倒是有空。王:那星期五好吗?木下:好啊。王:太好了。真开心。对了木下小姐能吃辣的菜吗?木下:是的,我特别喜欢吃辣的。您知道哪里有比较好的店吗?王:我知道有一家很受欢迎的四川餐馆。那家店味道不错哦。木下:是吗?那一定去看看。単語:婦人用:女式毛衣評判:评价辛:辣的菜存:(知的尊敬语)您知道吗?会話2(佐藤小姐邀请小王去唱卡拉OK,不过小王准备拒绝。)佐藤:王、今週金曜日、行、一緒行?王:、-听写(1)-佐藤:、。中国人日本人大会。王来、人数足。?王:。 -听写(2)-佐藤:。金曜日、?王:!木下食事行。佐藤:、。大阪木下食事行?彼女美人。王:佐藤、僕木下食事行、内緒。恥。佐藤:。、香港料理食。王:。今晩、。佐藤:、喜!残業、大丈夫。王:佐藤、本当内緒。佐藤:、。今晩恋愛語合。译文:佐藤:小王,这个礼拜五大家去唱卡拉OK,一起去吧?王:啊,那天有点不太方便。佐藤:是吗?中国人和日本人要举行卡拉OK大赛。你不来人手不够哦,能不能想办法争取来呢?王:不好意思。我是想去,但是那天有重要的事情,所以.佐藤:知道了。星期五是约会吧?王:不是约会!是和木下小姐一起吃饭。佐藤:是吗?和大阪服装的木下小姐去吃饭?她可是个美女哦。王:佐藤小姐,我和木下小姐吃饭的事情请对大家保密。我觉得不好意思。佐藤:好的。啊,好想吃香港菜啊。王:知道了。今晚怎么样?佐藤:好,真开心!也没有加班,没问题啦。王:佐藤小姐,这件事真的要保密。佐藤:好啦好啦,我知道啦。今晚说说恋爱的事吧。単語:人数:人数内緒:保密恥:不好意思,害羞語合:交谈打电话/接电话1打电话(電話)打电话时(電話時)世話。私、上海商事王申、田中様、願。総務部鈴木願。恐入、営業部長山田様。昼休(昼時)申訳。尽量不在营业时间以外打电话是常识。如果一定要打的话,要先说(朝早/夜分/時間)、申訳(这么早/这么晚/这个时候打电话很抱歉),然后再切入正题比较好。忙、恐入、今、電話。在对方很忙的时候打电话,要先这样向对方确认是否方便,然后再讲正事是比较礼貌的做法。对方不在时(相手不在場合)何時帰。对方在外出时的表达。席戻。对方在会议等场合离开座位时的表达。、5時過一度電話。相当于改(请允许我再打一次)。较郑重。、直。2接电话(電話受)接电话时的基本表达(電話受時基本表現)、上海商事。工作中接到电话,不需要讲(喂喂)。在说完(您好)之后马上自报公司名、部门名以及自己的姓名。待。上海商事営業部。在公司里起码要做到不要让电话响3次以上。如果响了3次以上的话,要先道歉说待(让您久等了)之后再自报家门。如果响了5次以上的话要说大変待(非常抱歉,让您久等了)。大阪木下様。少待。转接电话的时候,要再次确认一次对方的姓名及所属公司。担当代、少待。今、担当者者代、少待。转接的对象在打电话或不在时(取次相手電話中不在場合)申訳。山田今、他電話出。電話中、終思。待。-(1)-山田電話長引、直。申訳、山田今席外。呼参、少待。山田戻、電話。戻次第、折返電話。折返(回头)是马上回电话的意思。戻思、後電話。王今、接客中、急。像接客中这样,中的表达很方便,所以请大家记住哦。如:電話中(电话中)、会議中(会议中)、休憩中(休息中)、外出中(外出中)、出張中(出差中)等。山田今、外出、午後5時戻。午後3時帰社予定。本日休。井上5日出社、。对方不自报姓名时(相手名乗時)失礼、様。在先自报姓名时,只说失礼(请问.)也可以。名前何(请问您贵姓)等表达方式不够礼貌,所以最好不用。失礼、名前。等于名前(可以恭听您的大名吗)。对方声音不清楚时(相手声時)、電話遠。在手机信号不好或听不清对方声音时使用的表达方式。恐入、声遠。转接电话(電話取次)課長、朝日商事松村様電話入。松村様方3番電話。本田工業田辺様3番電話。西岡方電話。電話代。王。会話受付:、大阪。王:世話。私、上海商事王申。受付:、世話。王: -听写(1)-受付:申訳、木下外出。王:、。何時帰。受付:5時帰社予定。王:。、頃改電話。受付:承知。伝。王:失礼。受付:失礼。译文:前台:您好,这里是大阪服装。王:总是承蒙您的关照,我是上海商事的小王。前台:哪里哪里,承蒙您的关照了。王:不好意思,请您帮我转接一下商品部的木下小姐。前台:很抱歉,不巧木下现在外出了。王:啊,是吗?几点回来呢?前台:预计是5点回来。王:知道了。到时我再打吧。前台:我知道了。我会转告的。王:好的,再见。前台:再见转达请别人转达(伝言頼)恐入、伝言願。戻、電話伝。上海商事王

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论