睡美人7翻译及详解(音标).doc_第1页
睡美人7翻译及详解(音标).doc_第2页
睡美人7翻译及详解(音标).doc_第3页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

睡美人-7(50:0060:00)Sleeping Beauty sli:pi bju:ti:Listen! Maleficent!听!是莫丽费森! Rose, Rose!罗斯!罗斯!Oh why did we leave her alone?啊,我们为什么要留下她独自一个人(在这里)?Rose, Rose! 罗斯!罗斯!Rose, Rose! Where are you? Rose!罗斯,罗斯!你在哪里?罗斯?Rose!罗斯!Rose! Dont touch anything!罗斯!不要摸任何东西!Touch the spindle. Touch it I say!摸那个纺锤!我说(让你)摸它! Oh!啊!You poor simple fools. Thinking you could defeat me。 pu, p:可怜的 simpl天真的;傻瓜(fool的复数) iki思考 你可以 difi:t战胜你们(这些)可怜、愚蠢的傻瓜.以为自己能打败我。me, the mistress of all evil. Well, heres your precious princess.mistris 女主人 i:vl adj. 邪恶的 pres宝贵的我,(是)所有邪恶的女主人,哼,这就是你们宝贵的公主。Rose!罗斯!Oh Rose! Oh, Ill never forgive myself. fiv maiself奥,罗斯!奥,我将永远不能 原谅 我自己!Were all to blame!我们都应该受到责备!bleim vt. 责备;归咎于Stefan, theres something important I have to tell you. smi imp:tnt重要的斯蒂芬,有些重要的事我必须要告诉你。Not now, Hubert.不是现在,休伯特。But its about Phillip.但是它是关于菲利浦的。Phillip, oh yes, of course, Phillip, why, where is the boy?菲利浦,嗯,是的,当然,飞利浦,嗯,他在哪里 ?Thats what Im trying to tell you.这正是我试图想告诉你的。Well, send for him immediately!嗯,马上去请他来。召唤,派人去叫;派人去拿 imi:ditli adv. 立即,立刻;直接地But.但是 Shh.嘘The sun has set, make ready to welcome your princess!太阳落山了, 准备 迎接公主!Poor King Stefan and the Queen. 可怜的国王斯蒂芬和王后。pu, p: Theyll be heartbroken when they find out.他们发现后会很伤心的。 h:t,bruknTheyre not going to.他们不会的。 They arent?不会?Well put them all to sleep, until Rose awakens. Come!我们将让他们都进入睡眠,直到罗斯醒来,来吧!Well, just been talking to Phillip. Seems hes fallen in love with dst 责备;与谈话 si:m vi. 似乎;像是;装作some peasant girl.嗯,刚才和飞利浦聊天,好像他爱上了一个乡下女孩。peznt n. 农民;乡下人Peasant girl? Yes, yes? The peasant girl, who is she? Where did he meet her?乡下女孩?是吗,是吗?乡下女孩,她是谁?他在哪里遇见她的?Just some peasant girl he met.就是他遇见的那个乡下女孩。Where, where?在哪儿,在哪儿(遇见的)?Once upon a dream.曾经在梦里(遇见的)。Once upon a dr. Rose! Prince Phillip! Come on, weve got to get back to the cottage!曾经在梦里罗斯!飞利浦王子!来,我们必须回到小木屋去。Come in!请进!Well, this is a pleasant surprise. 嗯,这是一个让人高兴的惊喜!pleznt adj. 令人愉快的 spraiz adj. 令人惊讶的I set my trap for a peasant, and lo! I catch a prince!装置vi. (日,月)落沉 trp vi. 设陷阱 kt 抓住我设这个陷阱是为了(逮个)农民,看!我捉住了一个王子!Away with him. 带他走,(赶他出去,除掉他)But gently, my pets, gently, I have plans for our royal guest.dentli轻轻地;温柔地,温和地 为订计划 ril est但是要温柔,我的宝贝,(要)温柔,我为尊贵的客人制定了计划。Maleficent!莫丽菲森!Shes got Prince Phillip!他捉走了飞利浦王子!t v. 得到,明白(get的过去式和过去分词)At the forbidden mountain.(并把他带到了)禁山上。在 fb

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论