美国习语第21街_第1页
美国习语第21街_第2页
美国习语第21街_第3页
免费预览已结束,剩余2页可下载查看

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

美国习语第21街 习语搜索: to shake a legto pull ones leg美国的成语和俗语,也和其他语言一样,有许多都是由身体各个部份的名称组成的。例如:to follow your nose是指一直走。另外还有:to play by ear,意思是看着办。其他还有用hand 和foot这些字组成的习惯用语。在这次行程里我们要向大家介绍由腿,也就是leg这个字组成的习惯用语。中文里也有许多和腿这个字有关的俗语,像拉后腿、飞毛腿等。我们今天要讲的第一个习惯用语是:to shake a leg。shake的意思是摇动。 leg当然是指腿。你可能已经猜到,to shak a leg就是赶快行动的意思。举个例子来说吧,一个妈妈对儿子说:例句-1: come on, shake a leg, son, or youre going to be late for school.这个妈妈说:儿子,你快点儿吧!否则你上学要迟到了!下面我们再举一个例子。这是一个卡车司机在对卸货的人说话:例句-2: lets shake a leg there, you guys! i got to get this truck unloaded and on the way back to the warehouse before dark.他说:喂!你们这帮人快点儿吧!我得把这车货卸完,在天黑前赶回仓库去呢。下面我们要讲的一个也是由leg这个字组成的习惯用语是:to pull ones leg。to pull ones leg 初看起来好像和中文里的拉后腿的意思差不多。但是,千万不要被表面现象所迷惑。to pull ones leg的真正意思是逗别人,开别人玩笑的意思。有时候,有的朋友故意讲一些话来骗我们,后来才发现他是在开玩笑。例如,一个大学生上了同学的当,事后他说:例句-3: my roommate said this girl had told him she wouldnt mind going out with me. but when i invited her to a movie, i learned he was just pulling my leg.这个大学生说:我的同房间同学说,那个女孩愿意和我一起出去玩。可是,当我请她去看电影的时候,我才发现我那同学是逗我,开我的玩笑。要是这个大学生聪明一点的话,他当时就可以对他的同学说:例句-4: hey, stop pulling my leg, will you! i dont believe that girl really said she likes me and would like me to take her out.这句话的意思是:喂,你别逗我行不行!我才不信那个女孩真的说了她喜欢我,还要我邀她出去玩。今天我们讲了两个由leg这个字组成的习惯用语。它们是:to shake ones leg,这是指赶快动作的意思。to pull ones leg,这是指和别人开玩笑。和leg这个字有关的俗语里还有一个很有趣的说法,那就是:break a leg! 从字面上来看,break a leg难道是断了一条腿?或是倒霉?不是,break a leg的确切意思是祝愿别人

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论