全文预览已结束
下载本文档
版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
英文合约中其它常见的定义条款 以下再提供读者一些英文合约中常用,且内容多属一致的定义条款。property means property, assets, interests and rights of every description, wherever situated.“财产”包括财产、资产、利益、权利等。财产之所在地在所不问。expenses include costs, charges and expenses of every description.“费用”包括各种形式的金钱支出。costs, charges, expensescosts、charges和expenses就像中文里所说的“花费”、“支出”、“费用”一样,至多只有语意学上的差别,在法律上除非特别指明(例如“诉讼费用”、“律师费用”),否则指的都是金钱支出,没有什么差别。英文的撰写合约习惯上,喜欢像这样尽可能把所有表达同一概念的字句全部放到合约里,一网打尽,以免影响权利义务关系的明确。proceedings means any proceedings before a court or tribunal (including an arbitration)“程序”指在任何国家法院所进行的任何程序,包括仲裁在内。tribunaltribunal原始的意思,指的是法庭里较地面为高的裁判官座位席(现在英文里的裁判席仅简单称做the bench),后来演变为统称裁判官的集合名词(a group having the power of judging),至于现在的法律文件或其它相关资料里提到的 tribunal,通常和court没有两样,就是法院的意思。address means(a) in relation to an individual, his usual residential or business address; and(b) in relation to a corporation, its registered or principal office.“地址”一词:(a) 就自然人而言,指通常之居所或工作场所。(b) 就公司而言,指注册所在地或主营业所。in relation to.某概念的定义条款,如果适用范围仅限于合约的特定部份,可以用“for the purpose of.”来为定义条款起头,前面已经说过。而如果定义条款是针对合约的“特定概念”,就用“in relation to.”来界定,例如上面所举的例子,“地址”分别在“自然人”和“公司”两种情况下,需要不同的定义,于是需要“in relation to”作为语句连结与概念划分的工具。written, in relation to a notice under this agreement,
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 办公室日常行政管理流程方案
- 池塘改良生态环境方案
- 夏季高尔夫活动方案策划
- 汉服活动福利策划方案
- 线上聊天活动策划方案
- 活动策划数据追踪方案
- 文化旅游项目推广方案范文
- 美甲店音乐活动方案策划
- 面点工会活动策划方案
- 巴中订婚活动策划方案
- 2025年绥化辅警招聘真题及答案
- 第十四章全等三角形章末复习课件-人教版数学八年级上册
- GB/T 14996-2025变形高温合金冷轧板材和带材
- 维护食堂就餐秩序课件
- 医院客服培训课件
- 2025江苏苏州市张家港市基层公共服务岗位招聘14人(第一批)备考题库及答案解析
- 新零售电商模式课件
- 电动葫芦安全操作规程详解
- 魔尺教学课件
- 国有企业混改课件
- 国航股份新建配餐楼项目一期工程报告表
评论
0/150
提交评论