chpater 4 Deal focus vs Relationship focus cultures_第1页
chpater 4 Deal focus vs Relationship focus cultures_第2页
chpater 4 Deal focus vs Relationship focus cultures_第3页
chpater 4 Deal focus vs Relationship focus cultures_第4页
chpater 4 Deal focus vs Relationship focus cultures_第5页
已阅读5页,还剩46页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

Section2,ComparingBusinessCultures,Kluckhohn&Strodbeck,Whatisthecharacterofhumannature?Whatistherelationofhumankindtonature?Whatistheorientationtowardtime?Whatisthevalueplacedonactivity?Whatistherelationshipofpeopletoeachother?,Hofstede,IndividualismversuscollectivismMasculinityversusfemininityUncertaintyavoidancePowerdistanceLong-termversusshort-term,Hall,contexttimespace,1.TheCulturalDimensionsModel,1.environment,2.action,3.power,4.time,5.individualism,6.structure,munication,8.space,culture,Kluckhohn&Strodbeck,Hofstede,Hall,2.CulturalContinua,Eachdimensionofcultureconsistsofoneormoreculturalcontinua.,fixed,fluid,Time:polychronic,monochronic,long-term,short-term,single-focused,multi-focused,3.TheCulturalOrientationsModel,1.EnvironmentContrl/Harmony/Constraint,2.ActionBeing/doing,3.PowerHierachy/Equality,4.TimeMultifocus/singlefocus,Fixed/fluid,Past/present/future,5.Individualismindividualistic/collectivist,6.StructureOrder/flexibility,7.CommunicationHigh/lowcontext,Direct/indirect,Expressive/instrumental,Formal/informal,8.SpacePrivate/public,culture,TheGreatDivide,DealfocusvsRelationshipfocuscultures(action+communication)InformalvsFormalcultures(power+communication)Rigid-time(monochronic)vsFluid-time(polychronic)cultures(time)OpenvsConservativecultures(space+communication),4.The“GreatDivide”BetweenBusinessCulturesAroundtheWorldbyRichardGesteland,EssayQuestion,PleaseapplytherelatedtheorytodiscussyourunderstandingofChineseproverb“humanrelationshipisstillkepteventhoughbusinesstradecomestoanunsuccessfulending”.AndthinkwhatyoucandoforyourfirstbusinesstradewiththeChineseinordertoobtainasuccessfulending.,Theproverbliterallymeans:althoughthedealarenotsuccessful,westillneedtokeepthegoodbusinessrelationships.ChinaisofRFculture.TheChinesetakerelationshipprioritytodealitself.Theythinkofrelationshipasthebasisofdeal.Goodrelationshipplaysanimportantroleinsuccessfultrade.Theyalwaysviewrelationshipinalongterm.RF:relationshipfirst-unwillingtocontactforeigners-lowersuccessfulprobabilityoffirstdirecttrade-leadtoindirecttrade-builduprelationship(BeIntroduced/FurtherContact)RF:high-context-indirectcommunication:savingfaces,Chapter4,Deal-focusedCultureVS.Relationship-focusedCulture,LearningContents,4.1Deal-focusedandRelationship-focusedCultures4.2“RelationFirst”or“DealFirst”4.3“DirectCommunication”or“IndirectCommunication”,LearningObjectives,DescribethetraitsofDFandRFUnderstandthetypicalcountriesofDFandRFDefinethedifferencesbetweenDFandRFDescribethewaystobuilduprelationship,TheGreatDivide,DFpeoplearefundamentallytask-oriented,theyfocusontradeandbusiness.RFpeoplearemorepeople-oriented,theyfocusonthinsinvolvingpersons.NorthernEurope,Mostoftheworld:NorthAmerica,Australia,Arab,Asia,LatinNewZealand,America,4.1Deal-focusedandRelationship-focusedCultures,DF,RF,4.2“RelationFirst”or“DealFirst”(DF/RFPK1),Case1开拓台湾市场:.Case2在达卡做生意,Case1开拓台湾市场:.,你是新加坡一家海船油漆制造商辉煌油漆(GloriousPaints)公司的新任销售经理。这是一家由三个受过西方教育的年轻人带领的快速增长的公司。去年,销售经理谭经理带领辉煌油漆公司达到了海外销售的最高峰,他们出售大量油漆到澳大利亚和新西兰。谭经理为实现这个目标,首先给一些潜在客户发送了信息,同时发出约见信,然后在办公室会见每一个感兴趣的公司。之后,谭经理选出资质最优的公司,与他们进行谈判,并达成分销协议。整个过程大致花去四个月,但销售量超出了预期数额。,有了那次成功经历,你被雇佣来开拓对其他太平洋周边市场的出口。经理召你到办公室讨论市场研究报告台湾是一个很有前途的市场,需求量高,当地市场竞争小。因此,说服你去那里建立分销点,并采用与开辟澳大利亚和新西兰市场相同的方式。在研究了大量的数据后,你拿到了许多台湾油漆生意的进口商、代理商、代表处和批发商的名字和合同信息。接下来,你散发一些传单和产品信息给这些单位,包括和他们约定讨论可能的代理事项。你期望会有五六家公司回复,像在澳大利亚和新西兰那样。,令人惊讶的是,六个星期过去了,竟然没有一家公司回复。在一次战略会议上,谭先生指出,台湾人不适应英文信件,于是你又发送了第二批邮件,这次使用中文。但是,又过了两个月,仍然没有期望的分销商回复你的信件。谭先生为你在这个富有吸引力的市场没有进步感到不安。他召开了一下午的紧急会议,希望你能提出解决方案。当你坐在那里盯着茶杯时,你脑中萦绕的问题就像茶杯中的汤匙一样。“我做错了什么?这个战略对澳洲人很奏效。为什么对台湾人不行?我们现在该怎么办?”,QuestionsAboutCase1,1.为什么对台湾人不行?2.我们现在该怎么办?,AnswertoQ1:becauseRFpeopleareunwillingtodobusinesswithforeigners.,AnswertoQ2:tobuildupbusinessrelationshipsbeforetherealdealconduction.案例1开拓台湾市场:关系的作用,4.2.1TheImportanceofRelationshipforSellersEnteringRFMarket,ItishelpfultobuildinguprelationshipforsellersinbothDFandRFmarkets,butthereisanessentialdifference.InRFmarket,you(thesellingparty)canconductdealsonlyifyouarecapableofrecognizetherightpersons,orbeingintroducedtorecognizethem.ItisvitaltobuildupbusinessrelationshipsforsellerinRFmarket,becauseRFpeopleareunwillingtodobusinesswithforeigners.,ThinkingQuestion,IsitalsonecessarytoestablishrelationshipforbuyersbeforetheirrealdealsinRFculture?Forbuyers,whatisthesignificanceofestablishingrelationshiptothedealconductioninRFculture?,Refertocase4.2,Case2在达卡做生意,1989年,我们决定在一个快速增长的服装出口商孟加拉国开办一个采购和质量控制办事处,作为驻新加坡负责南亚和东南亚的地区经理,这个任务就落到了我身上。第一步是进行合法注册。这一步很复杂,因为在孟加拉建立一个办事处需要得到几个不同的政府部门和办事处的同意。,为了解决注册问题,我们拜访了几家当地律师事务所、会计事务所和咨询公司。他们都说,审批过程要花去一年的时间,各种费用的报价达一万美金,同时暗示我还有特殊费用,也就是向相关部门行贿。由于不愿意行贿,我们对达卡一家办事处的观点置之不理。几个星期后我的一个香港客户打电话向我问候。“我在孟加拉的一个老朋友明天将住进你们办事处附近的伊丽莎白山医院,做一个大手术。这个可怜的家伙一直独自居住在新加坡。请你帮忙顺便拜访一下,代我问候他早日康复,可以吗?”,这位老朋友是个迷人、博学的绅士,他以前在孟加拉的两个不同政府部门做领导,目前是达卡的一名咨询师。那天,我们聊了很多话题,我也提到希望在他们国家发展长期供应商的事。手术后,我再次拜访他,并祝他早日康复。两天后,前任部长来电话感谢我给予他的帮助。“你们公司的计划很显然有助于促进孟加拉的出口。如果你愿意,我将安排你的办事处在一个月内完成注册。你能否付我900美元,一张机票的价钱?”我立刻同意了,三星期后我们的达卡办事处成为一个法律实体(最快的联络),这是孟加拉历史上最快的一次注册。他是怎么办成的?,AnalysisonCase2,他是怎么办成的?前任部长熟悉所有相关的官员,所以他能够亲手从一个办事处向另一办事处递送我们的注册文件,聊聊天,喝喝茶,不耽搁文件的签字。并且也没有任何额外费用。,4.2.2TheImportanceofRelationshiptoBuyersEnteringRFMarket,BuildingupbusinessrelationshipisvitaltobuyersenteringRFmarket.,4.2.2HowtoEstablishRelationshipinRFCulture,Step1:BeIntroduced,Bypeople:mutuallyfamiliarpeople,authorizedpersonByorganization:authorizedorganization,governmenttradedelegations,commercialassociations,etc.,Step2FurtherContact,Continued,Step2:FurtherContact,Job-relatedcontact,visit,chatting,dining,golf,Personalcontact,Case3在马来西亚获得赔偿,从1997秋季到1998年秋季,马来西亚的林吉特(马来西亚货币单位)兑美元下降了70。对马来西亚的进口商来说,急剧的贬值意味着以美元计量的商品和服务价格在一年内涨了三倍多。林吉特的贬值给科曼奇通讯公司(RahTel)造成了严重问题,它是吉隆坡一家大的通讯设备进口商和分销商。早在1996年,董事兼执行经理阿卜杜里拉奇姆兵莫奇森曾就支付条款和美国的两家通讯设备出口商进行过成功的谈判。,到1997年11月,科曼奇通讯公司欠下格罗伯(Grober)公司(一家出口管理公司)大约13万美金,其数量相当于欠下金具(KingTool)的两倍,金具公司是一家设备和服务器的营销商。拉奇姆先生通过一系列的传真、电子邮件和电话向其债权人解释他们的财政困难。他指出,采购所花的美元价值升了三倍,而当地的公司不愿付给他们超过当时谈判的按林吉特计算的价格。因此,拉奇姆请求延迟支付,盼望林吉特不久会恢复到以前的价格。,金具公司在1997年12月回复一封电子邮件,同意他们延迟90天付款,但是要求科曼奇通讯公司到那时付清所有欠款。格罗伯公司首先回复了几个电话和电子邮件。然后,其高层管理者分别于1997年11月和1998年5月先后参观了吉隆坡。在他们访问的几天内,科曼奇向格罗伯的美国银行电汇了其约定数额的35,占其债务总额的70。随后,拉奇姆在1998年9月支付了剩余的债务。至此,虽然耽搁了很长时间,但格罗伯的债务全部收回。,1998年12月,由于金具公司未收到科曼奇通讯公司欠他的债务,因此,他们决定注销全部债款做为不良债务。为什么马来西亚的分销商给格罗伯付款而不给金具公司?,AnalysisonCase3,格罗伯的那两个到吉隆坡参观的管理者的重要性。“当你在关系导向型市场谈判中遇到重要或者复杂的事情时,你最好亲自去一趟,”,CuestoEstablishingRelationshipinRFCulture,Keeppatience,Payattentiontotheimportanceofface-to-faceexchange,SecondClassofChapter4,TheGreatDivide,Review,DF,RF,中、日、韩、新、马、泰、印度、印尼、缅甸、泰国、菲阿拉伯、埃及、土耳其、希腊、巴西、墨西哥俄罗斯、波兰、罗马尼亚、斯洛伐克,法国、意大利、比利时、西班牙、匈牙利英、德、丹麦、爱尔兰、挪威、瑞典、芬兰、荷兰美、澳、加,4.2.4RemarkonDF/RFPK1,DF:dealfirst-willingtocontactforeigners-highsuccessfulprobabilityoffirstdirecttrade,RF:relationshipfirst-unwillingtocontactforeigners-lowersuccessfulprobabilityoffirstdirecttrade-leadtoindirecttrade-builduprelationship,4.3“DirectCommunication”or“IndirectCommunication”(DF/RFPK2),RF:high-context-indirectcommunicationDF:Low-context-directcommunication,4.3.1ConflictsofDirect/IndirectCommunication,Case4:双语标识Case5,Case4双语标识,作为北美最大的棉质服装进口商,多伦多北方服装城决定进口中国男式衬衫。副主席彼得马丁从美国的一个行业合同中了解到了常青服装厂,这是广州一家专门为美国市场供货的厂商。经过深入细致地联系后,彼得马丁飞到广州签下了96000件衬衫的订单。和常青服装厂的人们的讨论顺利地进行着。彼得和常青的团队需要开一周的会议,就纤维结构、尺寸和色泽牢度、包装、运输、价格、支付条款和交易等许多细节达成协议。,被这些冗长的谈判搞得精疲力竭,彼得真的盼望快点举行签字仪式。然而,彼得考虑到常青还没有向欧洲或加拿大出口过服装,可能不熟悉加拿大的标签要求。因此他提出所有在加拿大销售的服装必须用法语和英语标识出纤维含量和洗涤说明。这个要求引起了中方的关注,因为他们缺少法语专家,于是强烈希望只使用汉语和英语。王经理微笑着说,“马丁先生,我恐怕用法语和英语填供货标签会有困难,这个问题需要进一步研究。”,彼得马丁反复强调:加拿大法律要求标签使用英法双语。“请理解我们在这点上没有选择,这是法律。”与他的团队简短的讨论后,王先生又微笑着大声说,“先生,我们会认真考虑您的要求。虽然这会很难,但是,我们常青会尽力解决这个问题。”终于解决了最后的细节问题,彼得签下了定购合同并向王先生和他的常青团队告别。,七个月后,彼得接到了北方服装城质量控制主任的电话,“马丁先生,我们这里出了问题。你知道从中国进口的96000件衬衫吧?噢,他们是在标签上用了双语,但是,使用的是英语和汉语!”彼得惊呆了,他认为常青已经同意了提供英法双语标签。你怎么向他们解释为什么运到的衬衫使用了错误的标签?,Conflict1,TactfulverbalrefusalDirectverbalrefusal,RogerBrown,marketingvicepresidentforaSeattle-basedlumbercompany,wasmakingasalespresentationtoaplywoodwholesalerinTokyo.Rogerhadjustproposedwhatheconsideredtobeafairpriceforalargeshipmenttofirst-qualityplywood.Muchtohissurprise,thethreeJapaneseexecutivesdidnotrespondimmediatelybutrathersatacrossthetablewiththeirhandfoldedandtheireyescastdownward,sayingnothing.Fifteensecondspassed,thenthirty,andstillnoresponse.Finally,Rogerbecamesoangrythathesaidwithagooddealofirritationinhisvoice,“wouldyoulikemetorepeattheoffer?”Fromthatpointonward,thetalkswerestopped,andRogerneverdidsuccessfullynegotiateacontractforplywood.,Question:WhatiswrongwithRogerandwhatadvicewouldyougiveRogerforfutur

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

最新文档

评论

0/150

提交评论