《中考语文复习文言文复习》ppt课件511.ppt_第1页
《中考语文复习文言文复习》ppt课件511.ppt_第2页
《中考语文复习文言文复习》ppt课件511.ppt_第3页
《中考语文复习文言文复习》ppt课件511.ppt_第4页
《中考语文复习文言文复习》ppt课件511.ppt_第5页
免费预览已结束,剩余27页可下载查看

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

,中考文言文复习,中考文言文的分量,中考说明:,1、运用准确的停顿、重音、语调朗读。2、根据语言环境调动记诵积累。3、文言词语的积累和理解。4、凭借注释和工具书理解诗文大意。,中考文言文考什么?,考例回放,思考:,课标如是说:“阅读浅议的文言文,能借助注释和工具书理解基本内容。背诵优秀诗文80篇。”,考纲这样定:1.顺畅地朗读,句中语意停顿正确;2.理解文中字词的含义;3.理解并翻译课文的句子;4.理解文章的基本内容与作者的思想和写法的主要特点。,文言文阅读材料选自课内,18分左右;(另选择题1题,3分),中考文言文考查内容:,1、考查必学文言课文中要求背诵部分的精彩语句。2、考查常见的文言实词意义,重点考查一词多义、词类活用、古今异义、通假字。,3、考查15个常用文言虚词的意义和用法;4、考查对常见文言句式特点的掌握程度,及对特殊句式或在文章结构和内容上起重要作用的句子的翻译。此外对知识点较多的句子也可能考到。,5、理解内容,筛选并提取文中的信息。从文段中摘录或概括出选文的主要观点或主要内容或中心句;6、大多设开放性试题,内容往往涉及评价人物形象、概括中心、领会写作特点,还可能涉及某一观点(或史实)的历史价值跟现实联系方面的比较及阐述,以及相关内容的迁移和拓展。,考纲要求十六篇,出师表马说小石潭记醉翁亭记桃花源记陋室铭爱莲说三峡论语十则记承天寺夜游岳阳楼记送东阳马生序生于忧患死于安乐曹刿论战鱼我所欲也邹忌讽齐王纳谏,明确老师怎么出题?,明确自己怎么答题?,文言文的翻译,专题一,文言文翻译的基本原则,一、字字有着落,以直译为主,意译为辅。,二、做到“信”、“达”,“雅”,信:信不走样(译文要符合原意,不歪曲,不遗漏)达:达无语病(译文要合于现代汉语的语法习惯)雅:雅有文采(译文要尽量做到美一些),辨一辨,例1:属予作文以记之。,译:嘱托我写文章来记载这件事。“属”通“嘱”,例2:率妻子邑人来此绝境。,译:率领妻子儿女来到这与世隔绝的地方。,注意古今异义;将词类活用词换成活用后的词,将通假字换成本字.,换,试一试,例1:苟全性命于乱世,不求闻达于诸侯。,译:在乱世中苟且保全性命,不希求在诸侯中显声扬名.,例2:孔子云:何陋之有?,译:孔子说:有什么简陋的?,把文言句中特殊句式按现代汉语要求调整过来。,调,试一试,例1:见渔人,乃大惊,问所从来。具答之。,译:(他们)看到渔人,于是就很吃惊,问(渔人)从哪里来。(渔人)详细地回答了(他们提出的问题)。,例2:一鼓作气,再而衰,三而竭。,译:第一次击鼓能鼓舞士气,再次(击鼓)士气就衰弱了,第三次(击鼓)士气就耗尽了。,原句中有省略或古今用词不同的地方,可根据现代汉语语法增加或补充一些成份,使译文显得通顺。,补,试一试,例1:予独爱莲之出淤泥而不染。,译:我唯独喜爱莲花,出自淤泥却不沾污秽.,例2:夫战,勇气也。,译:作战,是靠勇气的。,文言中有些虚词,译文时可删减。这些词包括:发语词、凑足音节的助词、结构倒装的标志、句中停顿的词、个别连词等。,删,例3:辍耕之垄上,怅恨久之。,译:停止耕种到田畔高地上(休息),怅恨了很久。,试一试,例1:庆历四年春,滕子京谪守巴陵郡。,译:庆历四年的春天,滕子京被贬到巴陵郡做太守。,例2:太守谓谁?庐陵欧阳修也。,译:太守是谁呢?他就是庐陵郡的欧阳修。,例3:南阳刘子骥,高尚士也。,译:南阳刘子骥,是品德高尚的人。,凡朝代、年号、人名、地名、官职、度量衡单位、器物名等专有名词或现代汉语也通用的词皆保留不变。,留,试一试,例1:予独爱莲之出淤泥而不染,濯清莲而不妖。,译:我唯独喜爱莲花,自淤泥里长出来,却不沾污秽,例2:夫战,勇气也。,译:作战,是靠勇气的。,例3:陟罚臧否,不宜异同。,译:奖善罚恶,不应该不一样。,文言中有些虚词,译文时可删减。这些词包括:发语词、凑足音节的助词、结构倒装的标志、句中停顿的词、个别连词及偏义复词中虚设成分等。,删,换,删,补,文言文翻译的一般方法,对句中省略成分,须据上下文文意,适当补充,使语意完整。,句中无实在意义的虚词,可舍去不译。,文言句中古今异义,词类活用,通假字,应用现代汉语的相应的词语加以置换。,文言文倒装句应依据现代正常语序进行调整。,留,人名、地名、年代、官名、度量衡单位、物品名等可直接用,不用翻译。,调,先读懂原文的大意,再结合上下文翻译句子。分析原文句式的特点。进行初步的字字落实的翻译,特别注意关键字词。对文句中的一些特殊情况进行处理。按照现代汉语的规范,将文言句子准确表达出来。,翻译的大致程序,文言文翻译口诀:,通读全文,掌握大意;难解句子,前后联系;字字落实,准确第一;单音词语,双音替换;人名地名,不必翻译;遇有省略,补充词语;调整词序,删去无义;实词活用,考查全局;领会语气,句子流畅;对照原文,务求直译。,换,补,留,调,删,实战演练,我也来做中考题,小菜一碟!哈哈!,训练,眉、眼、口、鼻四者,毕有神也。一日,口为鼻曰:“尔何能,而位居吾上?”鼻曰:“吾能别香臭,然后子可食,故吾位居汝上。”鼻为眼曰:“子有何能,而位在我上也?”眼曰:“吾能观美恶,望东西,其功不小,宜居汝上也。”鼻又曰:“若然,则眉有何能,亦居我上?”眉曰:“我也不能与诸君厮争得,我若居眼鼻之下,不知你一个面皮安放那里?”(选自罗烨醉翁谈录)注释神:灵性。厮:相互。,译文:如果这样,那么眉毛有什么本领,也在我上面呢?,规律提升,3、翻译的大致程序,知识方法,文言文翻译,【课堂小结】,2、翻译的一般方法,1、翻译的基本原则,翻译口诀,我易人亦易,我比别人不大意;我难人亦难,我比别人不畏难!,训练,人有负盐负薪者,同释重担息树阴。二人将行,争一羊皮,各言藉背之物。惠遣争者出,顾州纪纲曰:“以此羊皮可拷知主乎?”群下咸无答者。惠令人置羊皮席上,以杖击之,见少盐屑,曰:“得其实矣。”使争者视之,负薪者乃服而就罪。注藉:垫、衬。惠:李惠,北魏太武帝时任雍州刺史。顾州纪纲:回头看着州府的主簿。,译文:(李惠)让两个相争的人看(从羊皮上)打下的盐粒,背柴的人于是就服了气接受了惩罚。,【译文】:有负盐的和负柴的,两个人同时放下重担在树阴下休息。要走的时候,争一张羊皮,都说是自己坐卧和披背用的东西。李惠

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论