[文学]Chapter-7-Acceptance--Orders外贸函电课件.ppt_第1页
[文学]Chapter-7-Acceptance--Orders外贸函电课件.ppt_第2页
[文学]Chapter-7-Acceptance--Orders外贸函电课件.ppt_第3页
[文学]Chapter-7-Acceptance--Orders外贸函电课件.ppt_第4页
[文学]Chapter-7-Acceptance--Orders外贸函电课件.ppt_第5页
免费预览已结束,剩余35页可下载查看

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

Chapter7conclusionofbusiness,Correspondence,EnglishBusiness,WritingSteps,expresspleasureinreceivingtheoffer;confirmtheconclusionofthebusinessandpointoutthefulldetailsofarticlenumber,quantity,specification,quality,unitprice,totalvalue,shipment,packing,insuranceandtermsofpaymentasagreeduponinpreliminarynegotiationsbetweentheexporterandtheimporter;hopeforfurtherorders;,Asatisfactoryorderlettershouldinclude:,WritingSteps,Asatisfactoryreplytotheorderwillinclude:,expresspleasureinreceivingtheorder;addafavorablecommentonthegoodsordered;includeanassuranceofpromptandcarefulattention;drawattentiontootherproductslikelytobeofinterest;hopeforfurtherorders;,一项有效的接受一般具备以下条件:,Weareacceptingyouroffer.WeacceptyouroffersubjecttoDecemberShipment.,UsefulExpressions,Weacceptyourfirmoffer.Wehaveacceptedyourfirmoffer.,受盘人对一项实盘的完全接受发盘所规定的受盘人表示才有效受盘人在发盘的有效期内或合理的时间内表示接受才有效应由受盘人采用声明或做出其他行为的方式表示,并且这种表示传达给发盘人才开始有效,SpecimenLetter1,DearSirs,WeappreciateyourimmediateresponsedatedJune20toourrequestfora5%reductioninpriceandthroughyourfullcooperationwehavebeenabletoconfirmthefollowingorderwithyouatyourrevisedprice:ThirtymetrictonsofBitterApricotKernelsat$1750.00permetrictonCFRQingdaoforshipmentinAugust.,EnclosedpleasefindourPurchaseConfirmationNo.369induplicate.Pleasesignandreturnonecopyforourrecordsassoonaspossible.WearearrangingfortheestablishmentoftherelativeletterofcreditwiththeBankofChina,Sweden,andshallletyouknowbyfaxassoonasitisopened.Asweareinurgentneedofthegoods,wefinditnecessarytostresstheimportanceofmakingpunctualshipmentwithinthevalidityoftheL/C;anydelayinshipmentwouldbeharmfultoourfuturebusiness.Yoursfaithfully,LanguagePoints,2.foronesrecords供某人存档;供存查,foronesfile供某人存档;供存查tocompleteonesrecords供某人存档/归档beonfile存档;归档,这是我方关于中东情况的存档资料。,HereisourfileontheMiddleEast.,1.confirmthefollowingorderwithyou确认向你方订购,confirmhavingplacedtheorderwithyou确认向你方订购,我们高兴地确认已与你方达成一百公吨核桃仁的交易。,Wearepleasedtoconfirmhavingconcludedwithyouatransactionof100metrictonsofwalnutmeat.,Weconfirmhavingacceptedyourofferonthefollowingtermsandconditions:,兹确认已按下列条款接受你方的报盘:,LanguagePoints,3.arrangev.安排;筹备;后接介词for,arrangeforsb.todosth安排做某事arrangeforsth.todosth安排做某事,我已安排小汽车到机场迎接贸易代表团。,Ihavearrangedforacartopickthetradedelegationupattheairport.,泰德已安排此人参加交易会。,TedhadarrangedforthismantoattendtheFair.,4.delayv.耽搁;延误;推迟,delayinshipment在某方面的延误delayof延误若干时间,Excuseusfordelayinansweringyourletter.,这将造成约六天的延误。,Thiswillcauseadelayofabout6days.,原谅我方没有及时回信。,LanguagePoints,5.ordern.订单,freshorder新订单neworder新订单initialorder初次订单trialorder试订单repeatorder续订单duplicateorder重复订单outstandingorder未完成订单pendingorder未完成订单toacceptanorder接受订单toconfirmanorder确认订单tocancelanorder取消订单,LanguagePoints,towithdrawanorder取消订单toturndownanorder拒绝订单todeclineanorder谢绝订单tofulfillanorder执行订单toexecuteanorder履行订单tocarryoutanorder执行订单,Differencebetweenrepeatorder&duplicateorder,duplicateorder:指与原订单除了装运期不同外,其它交易条件与原来订单完全一致。repeatorder:指除交货期外,其它交易条件等未必与原订单相同的订单。,LanguagePoints,假如你方价格可行,我们将向你方试购80箱红茶。,Weshallplaceatrialorderwithyoufor80casesofBlackTeaifyourpriceisworkable.,你方得告知我们你方要订购的数量。,Youhavetogiveusanideaofthequantityyouwishtoorder.,很高兴从你五月二十八日传真中得知你方已决定订购一百套试试销路。,WearegladtonotefromyourfaxofMay28thatyouhavedecidedtoplaceanorderwithusfor100setstotestthemarket.,Chineseversionoftheletter,执事先生:感谢你方6月20日来信对我要求降价5%的迅速答复,由于您的通力合作,我们现确认按你方修改的价格与你达成交易如下:三十公吨苦杏仁,每公吨1750美元成本加运费青岛,装运期为8月份。随函附上我方第369号购货确认书一式两份,请查收。请尽快签名并退回一份以供我方存档。我们正安排由瑞典的中国银行开立相关的信用证,一经开出即传真通知你方。由于我们急需此货,我们认为有必要重申在信用证有效期内按时装运的重要性,装运方面的任何延误都将给我们以后的交易带来损失。谨上,,SpecimenLetter2,Gentlemen:WehavereceivedyourletterofApril16andregretthatourcounterofferwasrefused.Asyourproduct“bedsheets”isverymuchappreciatedtoourlocalcustomersandthereisahighdemandatourmarket,weareverydesirousofconcludingthistransactionwithyou,forthepurposeofstrengtheningourfriendshipandcooperation,weagreetoacceptyouroffer:,BedSheetsUS$19.99perpieceCIFKarachiwithanorderof500dozen.WeareverymuchpleasedtohavebeenabletotransactedthisorderwithyouafterexchangelettersinthepasttwomonthsandwearenowlookingforwardtoyoursalesconfirmationforthisordersoastoenableustoopentheL/Cduly.Asyourmakeiscomparativelyfamoushere,thesaleswillbesomewhatquicker.Ifthisfirstorderisexecutedsatisfactorily,weshallbeabletoplacerepeatorderswithyousoon.Yoursfaithfully,LanguagePoints,为了使我们能及时装运,你方必须按规定的时间开立信用证。,Toenableustoshipthegoodsintime,youwillhavetoopentheL/Cintheprescribedtime.,1.enablev.使(人)能够,enablesbtodosth使(人)能够做某事enablesth.使某事成为可能,请立即修改信用证以便十月装船。,PleaseamendtheL/CimmediatelytoenableOctobershipment.,2.maken.(工业)产品;制造方法或式样,Chinesemakes中国牌子的产品;中国货othermakes其他产品offirst-classmake头等技术制造的,LanguagePoints,我们对中国造感兴趣。,WeareinterestedinChinesemakes.,抱歉因为我们不能向你报盘,所以请买别处的产品。,Muchtoourregretthatwearenotinapositiontoofferyou,asaresult,youmaypurchaseothermakes.,3.executev.执行,我们认为你方会尽最大努力执行我方第一个订单,因为它将带来一系列交易。,executionn执行;履行,Webelieveyouwilldoyourutmosttoexecuteourfirstorderasitwillleadtoaseriesoftransactionsbetweenus.,我们保证准时执行你方订单。,Weassureyouofourpunctualexecutionofyourorder.,LanguagePoints,我方将妥善迅速地处理这一订单。,Ourbestandpromptattentionwillbegiventotheexecutionofthisorder.,有关配额的新规章可能给我们执行你方订单带来困难。,Thenewregulationsonquotasmaymakeitdifficultforustoexecuteyourorder.,Chineseversionoftheletter,执事先生:你方4月16日函悉。十分遗憾,你们没有接受我们的还盘。由于我客户对您的床单非常欣赏,并且市场需求量很大,为了增进我们之间的友谊和合作,而且我们渴望与你方做成生意,我们同意接受你的报盘:床单1999美元/每条,卡拉奇成本运费加保险,数量500打。我们很高兴经过两个月的函电往来,终于与你方做成了这笔生意。我们渴望收到你们的销售确认书以便使我方及时开立信用证。因为您的产品在此地名气很大,销售也一定很快。倘若第一次订货合同能够满意地执行,我们将高兴地向贵公司续购。谨上,,SpecimenLetter3,DearSirs,WehavedulyreceivedyourSalesContractNo.7768covering10,000dozenGentsShirtswehavebookedwithyou.Enclosedpleasefindtheduplicatewithourcounter-signature.Thankstomutualefforts,wewereabletobridgethepricegapandputthedealthrough.TherelativeL/ChasbeenestablishedwiththeBankofChina,London,inyourfavor.Itwillreachyouinduecourse.Wetrustthisorderwillbethefirstofaseriesofdealsbetweenus.Yoursfaithfully,LanguagePoints,tobookonesorder=toacceptsbsordertobookwithsb.sth.=toplacewithsbanorder,bookn.帐簿;v.把记载入册;预定;订,兹高兴地确认从你处购进了五十吨核桃。,Wearepleasedtoconfirmhavingbookedwithyou50tonsofwalnuts.,兹高兴地确认卖给了你方五十吨核桃。,Wearepleasedtoconfirmhavingbookedyourorderfor50tonswalnuts.,这是我方第007号销售合同,如你方认为合同内容无误,请会签并退回一份供我方归档。,2.counter-signaturen.会签,我们及时会签了合同,现在寄回一份供你方存档。,Wehavedulycounter-signedthecontractandarereturningonecopyforyourfile.,ThisisourS/CNo.007.Ifyoufindthecontentsthereinagreeable,pleasecounter-signandreturnonecopyforourrecords.,LanguagePoints,3.thankstoph.由于;幸亏,多亏你方的密切合作,我们成功地达成了这笔交易。,Thankstoyourclosecooperation,wesucceededinputtingthedealthrough.,4.bridgev.弥合,bridgethepricegap弥合价格差别closethepricegap弥合价格差别,价格差距太大,无法弥合。,Wehopeyouwilldoyourbesttobridgethepricegap.,我方希望你们能尽力弥合价格方面的差距。,Thepricegapistoowidetobridge.,5.induecourseph.适时;及时;如期地,卖方及时收到了有关的信用证。,ThesellerhasreceivedtherelativeL/Cinduecourse.,LanguagePoints,我们相信货物将如期抵达你处。,Wetrusttheshipmentwillreachyouinduecourse.,6.coveringletters说明信,顾名思义,就是对附件有关问题作一说明(对附件本身或其前因后果加以解释,即附件数量,为什么寄送附件、要求对方做出什么样的反应等。)这种信可简可繁,可长可短,由写信人自己掌握。一般来说,老客户之间只要看到附件就明白了,这时的说明信可短一点,而给新客户的说明信则可详细一点。,SpecimenLetter4,DearSirs,Referenceismadetoexchangeofcorrespondencesbetweenus,weconfirmhavingplacedwithyouthefollowingorder:1000setsoftransistorradioSanyoBrand-model:1234UD$55.00persetC&FDalianPacking:incartons,eachcontaining10setsShipment:within45daysafterreceiptoftherelevantL/CWetrustthatyouwillgivespecialcaretothepackingofourgoodslesttheyshouldbedamagedintransit.,TheL/CwillbeopenedinyourfavouronreceiptofyourSalesContract,andweshalladviseyouoftheshippingmarksinthemeantime.Emphasishas,however,tobelaidonthepointthatshipmentmustbemadewithinthevalidityoftheL/C,asnoextensionwillbeconsidered.Itmayinterestyoutoknowthatthereisagooddemandherefortransistorradioatmoderateprices,andwehavenodoubtthatyourproductsaresuitableforthismarket.Iftheshipmentturnsouttoourentiresatisfaction,substantialorderswillfollow.Yoursfaithfully,LanguagePoints,referenceismadeto提及;涉及;谈及,makeareferencetosthrefertoreferringto,提及你方第123号销售合同项下的我方第321号订单的货物,请立即包装并发运。,ReferenceismadetoyourSalesContractNo.123coveringourOrderNo.321.Pleasepackthegoodsandshipitpromptly.,WerefertoyourSalesContractNo.123coveringourOrderNo.321.Pleasepackthegoodsandshipitpromptly.,2.lestconj.惟恐;免得(在被连接的状语从句里常用should或原形动词),我们相信你方将对货物的包装给予特别注意,以免货物受损。,Wetrustthatyouwillgivespecialcaretothepackingofthegoods,lesttheyshouldbedamaged.,LanguagePoints,3.transitn.运输;通(经)过,intransitph.在运输途中duringtransit在运输途中,4.satisfactionn.满意;满足,turnouttoonesentiresatisfaction使人完全满意tothesatisfactionofsb使人满意,相信运送的货物会使你方完全满意。,Wetrusttheshipmentwillturnouttoyourentiresatisfaction.,LanguagePoints,5.atmoderateprice,Similarexpressions,thelowestprice最低价thebestprice最低价competitiveprice竞争价indicationofprice参考价reasonableprice合理价格moderateprice公道价favorableprice优惠价格practicalprice可行价格workableprice实际价格keenestprice克己价格,AnalyzingtheLetter,ParagraphOne:confirmingthedealParagraphTwo:confirmingthecontentsoftheorderParagraphThree:requestingthesellertogivespecialcaretothepackingParagraphFour:promisingtoopentheL/CtimelyParagraphFive:emphasizingtheimportanceofpunctualshipmentParagraphSix:lookingforwardtoplacingfurtherorders,Letter4,Chineseversionoftheletter,执事先生:参阅最近我们之间往来的信函,我们现确认向你方订购如下:1000台半导体收音机三洋型号:1234每台55美元成本加运费大连包装:纸箱,每箱装10台装运:收到相关信用证后45天内完成装运请特别注意货物的包装,以免货物在运输途中受损。一经收到销售合同即开立以你方为收益人的信用证,并同时告知装运标志。由于不能考虑展期信用证,因此我们重申你方必须在信用证有效期内完成装运。你方可能会有兴趣了解到这一点:此地对中等价格的半导体需求甚殷,因而,我们毫不怀疑你的产品适销本市场。如果货物能使我们完全满意,大额订单会接踵而至。谨上,,ContentsofaSalesContract,Title=合同名称及其编号。Preamble序文:包括签约日期、地点、当事人名称、地址及其法律地位。NameofCommodity商品名称。QualityClause品质条款:包括约定品质的决定方式及其时间和地点。QuantityClause数量条款:包括约定数量单位、交付数量的决定时间和地点,以及溢短装数量的解决办法等。PriceClause价格条款:包括价格种类、结构、使用货币计算单位以及币值或价格变动风险的归宿等。PackingClause包装条款“包括包装的方式、方法、包装的材料以及唛头等。DeliveryClause交货期:包括交货时间、地点、交货方式、交货通知等。PaymentClause支付条款:包括支付方式、支付工具以及支付时间等。,PracticeLessons,TranslatethefollowingintoChinese:,Weshallbookatrialorderwithyou,providedyouwillgiveusa5%commission.,WehavebookedyourOrderNo.168forbedsheetsandpillow-casesandaresendingourSalesConfirmationNo.BP-201induplicate.,Yourorderisreceivingourimmediateattentionandyoucandependonustoeffectdeliverywellwithinyourtimelimit.,兹随函附上试订单一份。如果质量合乎要求,我方近期内将寄订单。如能及时处理此订单将不胜感激。,假如能给5%的佣金,我方将向你方试订一批货。,你方订单正在迅速处理,而且尽可信赖我方将会在规定的时间内发运。,Weencloseatrialorder.Ifthequalityisuptoourexpectation,weshallsendfurtherorderinthenearfuture.Yourpromptattentiontothiswillbeappreciated.,我方已接受你方床单枕套的第168号订单。兹寄上第BP-200销售确认书一式两份。,PracticeLessons,Wewishtorefertotherecentexchangeofcablesandarepleasestoconfirmhavingconcludedwithyouatransactionof50tonsofcannedcrabmeat.,Wearepleasedtohavetransactedtheinitialbusinesswithyourfirmandlookforwardtothefurtherexpansionoftradetoourmutualbenefit.,Wehavesucceededinputtingthroughthedealoffivehundredtonsofcannedmushroom.,Thepriceyouquotedbeingfoundworkable,wehavecabledyououracceptance.,兹参阅近日往来电报并高兴地确认与你方达成了一笔50吨蟹肉罐头的交易。,很高兴与你方达成首笔交易,盼望以后能进一步发展双方互利的贸易。,我们成功地达成了500吨蘑菇罐头的交易。,我们认为你所报价格可行,因此已去电表示接受。,PracticeLessons,WehavecabledourconfirmationofyourorderandyouarerequestedtoopentheL/Cassoonaspossible.,Pleaseacceptourofferandconfirmtheabove-mentionedtermsimmediately.,我方已去电接受你方订单,望尽快开立信用证。,请立即接受我方报盘并确认上述条款。,兹高兴地确认按照下列条款买进你方29英寸东芝彩色电视机2000台:2000台29英寸东芝彩色电视机,横滨成本、保险家运费价每台美元,木箱装,每箱装4台。收到信用证一周内,从横滨运至大连。请特别注意货物的包装,以免货物在运输途中受损。我们现在正在洽办开信用证,在接到你方确认书后,即可开出以你方为受益人的信用证。谨上,2001年8月20日,TranslatethefollowingletterintoEnglish:,PracticeLessons,PracticeLessons,2001DearSirs,Wearepleasedtoconfirmhavingpurchasedfromyou2000setsofToshibaColorTV29inchesunderthefollowingtermsandconditions:2000setsofToshibaColorTV29inches,atUS$CIFYokohama,packedinwoodencases,eachcontaining4sets,shipmentfromYokohamatoDalianwithinaweekafterreceiptoftherelativeL/C.Wetrustthatyouwillgivespecialcaretothepackingofthegoods,lestthegoodsshouldbedamagedduringtransit.WearenowarrangingtheestablishmentoftheL/C,whichwillbeopenedinyourfavoruponreceiptofyourSalesConfirmation.Yoursfaithfully,Asaofourendeavor,wehaveobtainedsuppliesforyou.,Weconfirmourpurchase_you1000dozenofAlarmClocksUS$9.50dozenCIFVancouverexportpacking.,PracticeLessons,Weappreciateyourcooperationandtrusttheshipmentwillprove_yourentiresatisfaction.,Fillingthemissingwords:,Weconfirmthesaletoyouof200tonsGreenBeansresulting_cablesexchanged.,Weconfirmcablesexchangedresultingthesaletoyouof200tonsofGreenBeans.,to,from,for,at,per,including,from,result,in,Weexpecttoputthedeal.,PracticeLessons,Wehopetocometermswithyouthistrialpur

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论