




已阅读5页,还剩26页未读, 继续免费阅读
版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
编编 号号应用范围:应用范围: 所有类型 安徽江淮汽车股份有限公司安徽江淮汽车股份有限公司 采采 标标 号号制定部门:制定部门: 乘用车研究院 企业技术标准企业技术标准 ECEECE R32R32 第第 1 1 页页标题:标题: 关于尾碰汽车结构特性方面车辆认证的统一规定关于尾碰汽车结构特性方面车辆认证的统一规定 共共 3131 页页 目目 录录 1. 目的2 2. 适用范围2 3. 规范性引用文件2 4. 术语定义2 5. 标准件入库条件2 6. 入库管理及使用规则3 7. 其他4 修订标记修订标记文件号文件号更改内容更改内容修订页修订页修订日期修订日期修订者修订者 标准化标准化会会 签签 制制 定定校校 对对审审 核核批批 准准发布日期发布日期实施日期实施日期 目录目录 1 SCOPE 3 1 适用范围3 2 DEFINITIONS4 2 定义4 3 APPLICATION FOR APPROVAL6 3 认证申请6 4 APPROVAL7 4 认证7 5 REQUIREMENTS9 5 要求9 6 TEST 10 6 试验10 7 MODIFICATIONS AND EXTENSION OF APPROVAL OF THE VEHICLE TYPE10 7 车型认证的更改和认证扩展10 8 CONFORMITY OF PRODUCTION11 8 生产一致性11 9 PENALTIES FOR NON-CONFORMITY OF PRODUCTION 12 9 生产不一致性的处罚12 10 UCTION DEFINITELY DISCONTINUED12 10 正式停产12 11 AND ADDRESSES OF TECHNICAL SERVICES CONDUCTING APPROVAL TESTS, AND OF ADMINISTRATIVE DEPARTMENTS13 11 认证试验部门及行政管理部门的名称和地址13 ANNEX 1 COMMUNICATION13 附录 1 通知书13 ANNEX 2 ARRANGEMENTS OF APPROVAL MARKS16 附录 2 认证标志的布置16 ANNEX 3 PROCEDURE FOR DETERMINING THE H POINT AND THE ACTUAL ORSO ANGLE FOR SEATING POSITIONS IN MOTOR VEHICLES18 附录 3 机动车辆乘坐位置“H”点和实际靠背角的确定程序18 附录 3附件 223 三维坐标系23 ANNEX 3APPENDIX 3 REFERENCE DATA CONCERNING SEATING POSITIONS 24 附录 3附件 3 有关乘坐位置的基准数据24 ANNEX 4 PROCEDURE FOR REAR-END IMPACT TEST 26 附录 4 后面碰撞试验程序26 A AN NN NE EX XE ES S 附录附录 Annex 1 Communication concerning the approval or extension or refusal or withdrawal of approval or production definitely discontinued of a vehicle type with regard to the behaviour of the structure of the passenger compartment in a rear-end collision, pursuant to Regulation No. 32 附录 1 关于按 32 号法规就汽车后面碰撞乘员舱结构特性方面对车型认证的批准、认 证扩展、认证拒绝、认证撤销或正式停产的通知书 Annex 2 Arrangements of approval marks 附录 2 认证标志的布置示例 Annex 3 Procedure for determining the H point and the actual torso angle for seating positions in motor vehicles 附录 3 机动车辆乘坐位置“H”点和实际靠背角的确定程序 Annex 4 Procedure for rear-end impact test 附录 4 后面碰撞试验程序 1 1 SCOPESCOPE 1 1 适用范围适用范围 This Regulation applies to the behaviour of the structure of the passenger compartment of private (passenger) cars when subjected to a rear-end collision. 本法规适用于受到后面碰撞时乘用车(轿车)乘员舱的结构特性要求。 2 2 DEFINITIONSDEFINITIONS 2 2 定义定义 2.1 In defining the dimensions the following simplified terminology is used: 2.1 在确定尺寸时,采用下列简化术语: 2.1.1 a transverse plane is a vertical plane perpendicular to the median longitudinal plane of the vehicle; 2.1.1 “横向平面”与车辆中间纵向平面垂直的一个平面; 2.1.2 a longitudinal plane is a plane parallel to the median longitudinal plane of the vehicle; 2.1.2 “纵向平面”与车辆中间纵向平面平行的一个平面; 2.1.3 the vehicles reference plane is a plane related to the vehicle and horizontal when the vehicle in the state defined in paragraph 2.2.4. below rests on a horizontal plane. 2.1.3 “车辆基准平面”处于下面 2.2.4 条规定状态的车辆停在水平面上时,与车辆 和该水平面有关的平面。 2.2 For the purposes of this Regulation 2.2 本法规采用的定义 2.2.1 approval of a vehicle means the approval of a vehicle type with regard to the behavior of the structure of the passenger compartment in a rear-end collision; 2.2.1 “车辆认证”指就后碰撞乘员舱结构特性方面对车辆型式(即车型)的认证。 2.2.2 vehicle type means a category of power-driven vehicles which do not differ in such essential respects as: 2.2.2 车型:指在下列主要方面没有差异的一类机动车辆: 2.2.2.1 the length and width of the vehicle in so far as they have an effect on the results of the impact test prescribed in this Regulation; 2.2.2.1 对本法规规定的碰撞试验结果有影响的车辆的长度和宽度; 2.2.2.2 the structure, dimensions, lines and materials of the part of the vehicle rearward of the transverse plane through the R point of the rearmost seat; 2.2.2.2 通过后排座椅“R”点的横向平面后方的车辆部分的结构、尺寸、轮廓和材 料; 2.2.2.3 the lines and inside dimensions of the passenger compartment in so far as they have an effect on the results of the impact test prescribed in this Regulation; 2.2.2.3 对本法规规定的碰撞试验结果有影响的乘员舱的轮廓和内部尺寸; 2.2.2.4 the sitting of the engine (front, rear, centre); 2.2.2.4 发动机的布置(前置、后置或中置) 。 2.2.3 passenger compartment means the space for occupant accommodation, bounded by the roof, floor, side walls, doors, outside glazing, front bulkhead and the plane of the rear compartment bulkhead or the plane of the rear seat back support; 2.2.3 “乘员舱”指容纳乘员的空间,由顶盖、地板、侧围、车门、玻璃窗和前围、 后围或后座椅靠背支撑板围成。 2.2.4 unladen kerb weight means the weight of the vehicle in running order, unoccupied and unladen but complete with fuel, coolant, lubricant, tools and a spare wheel (if provided as standard equipment by the vehicle manufacturer); 2.2.4 整备质量:指处于运行状态的车辆质量,没有驾驶员、乘客和货物,但满燃料、 冷却液、润滑油,并带有随车工具和备胎(如果这些由制造厂作为标准装备提供的话) 。 2.2.5 capacity of the fuel tank means the fuel-tank capacity as specified by the manufacturer. 2.2.5 燃油箱容量:指制造厂规定的燃油箱的容量。 3 3 APPLICATIONAPPLICATION FORFOR APPROVALAPPROVAL 3 3 认证申请认证申请 3.1 The application for approval of a vehicle type with regard to the behaviour of the structure of the passenger compartment in a rear-end collision shall be submitted by the vehicle manufacturer or by his duly accredited representative. 3.1 就后面碰撞乘员舱结构特性方面的车型的认证申请,应由车辆制造厂或其正式指 定的代理人提出。 3.2. It shall be accompanied by the undermentioned documents in triplicate, and by the following particulars: 3.2 认证申请应附有下列文件一式三份和下列详细资料: 3.2.1 a detailed description of the vehicle type with respect to its structure, dimensions, lines and constituent materials; 3.2.1 对该车型结构、尺寸、外形和制造材料的详细说明; 3.2.2. drawings of the vehicle showing the vehicle type in front, side and rear elevation and design details of the rear part of the structure; 3.2.2 表示该车型正、侧和后视图的图纸,以及车辆后部结构的设计详图; 3.2.3 particulars of the vehicles unladen kerb weight. 3.2.3 车辆整备质量 3.3 A vehicle representative of the type to be approved shall be submitted to the technical service responsible for conducting the approval tests. 3.3 应向负责进行认证试验的技术部门提交一辆代表认证车型的样车。 3.3.1 A vehicle not comprising all the components proper to the type may be accepted for test provided that it can be shown that the absence of the components omitted has no detrimental effect on the results of the test, so far as the requirements of this Regulation are concerned. 3.3.1 如果提供的样车未装备申请认证车型的所有零部件,只要能证明未装备的零部 件对本法规要求的试验结果没有不良影响,则该样车可以用来作为试验样车。 3.3.2 It shall be the responsibility of the applicant for approval to show that acceptance of the variants referred to in paragraph 3.3.1. is compatible with compliance with the requirements of this Regulation. 3.3.2 认证申请者的责任应是证明对 3.3.1 条涉及的变型的认可与符合本法规的要求 并不矛盾。 4 4 APPROVALAPPROVAL 4 4 认证认证 4.1 If the vehicle submitted for approval pursuant to this Regulation meets the requirements of paragraphs 5. and 6. below, approval of that vehicle type shall be granted. 4.1 按本法规提交认证的车型符合下面第 5 条和第 6 条的要求,该车型的认证应予 批准。 4.2 An approval number shall be assigned to each type approved. Its first two digits (at present 00 for the Regulation in its original form) shall indicate the series of amendments incorporating the most recent major technical amendments made to the Regulation at the time of issue of the approval. The same Contracting Party may not assign the same number to another vehicle type within the meaning of paragraph 2.2.2. above. 4.2 对每个认证批准的车型应授予认证编号,前两位数字(目前本法规的原始版本号 00)表示修订系列号,包括在认证签发时对本法规所做的最近一次的重大技术更改。 同一缔约方对上述 2.2.2 条所包括的其他车型不可授予相同的认证编号。 4.3 Notice of approval or of extension or of refusal or withdrawal of approval or production definitely discontinued of a vehicle type pursuant to this Regulation shall be communicated to the Parties to the Agreement which apply this Regulation by means of a form conforming to the model in annex 1 to this Regulation. 4.3 按本法规对某一车型作出的认证批准,认证扩展,认证拒绝,认证撤销或正式停 产的通知书,应按本法规附录 1 的格式通知应用本法规协议的有关各方。 4.4 There shall be affixed, conspicuously and in a readily accessible place specified on the approval form, to every vehicle conforming to a vehicle type approved under this Regulation 4.4 根据本法规对符合车型认证的每个车辆,应在申请单上规定的易于接近的位置明 显地标出下列认证标志: 4.4.1 an international approval mark consisting of: 4.4.1 国际认证标志,组成如下: 4.4.1.1 a circle surrounding the letter E followed by the distinguishing number of the country which has granted approval; 1/ and 4.4.1.1 在一圆圈中间加一个字母 E,随后是已经授予认证批准国的代号(1): 4.4.1.2 the number of this Regulation, followed by the letter R, a dash and the approval number to the right of the circle prescribed in paragraph 4.4.1.1.1/ 1 for Germany, 2 for France, 3 for Italy, 4 for the Netherlands, 5 for Sweden, 6 for Belgium, 7 for Hungary, 8 for the Czech Republic, 9 for Spain, 10 for Yugoslavia, 11 for the United Kingdom, 12 for Austria, 13 for Luxembourg, 14 for Switzerland, 15 (vacant), 16 for Norway, 17 for Finland, 18 for Denmark, 19 for Romania, 20 for Poland, 21 for Portugal and 22 for the Russian Federation, 23.for Greece, 24, 25 (vacant) and 26 for Slovenia. Subsequent numbers shall be assigned to other countries in the chronological order in which they ratify or accede to the Agreement concerning the Adoption of Uniform Conditions of Approval and Reciprocal Recognition of Approval for Motor Vehicle Equipment and Parts, and the numbers thus assigned shall be communicated by the Secretary-General of the United Nations to the Contracting Parties to the Agreement. 4.4.1.2 在 4.4.1.1 条规定的圆圈右边是本法规号,随后是字母“R” ,斜杠和认证编 号。 4.5 If the vehicle conforms to a vehicle type approved, under one or more other Regulations annexed to the Agreement, in the country which has granted approval under this Regulation, the symbol prescribed in paragraph 4.4.1.1. need not be repeated; in such a case the additional numbers and symbols of all the Regulations under which approval has been granted in the country which has granted approval under this Regulation shall be placed in vertical columns to the right of the symbol prescribed in paragraph 4.4.1.1. 4.5 在根据本法规已经批准认证的国家,如果车辆符合作为附件加于本协议的一个或 多个法规的认证的车型,则 4.4.1.1 条规定的符号不需重复。在这种情况下,在上述 国家内认证批准所依据的全部法规的附加数字和符号应位于 4.4.1.1 条规定符号右侧 的纵向各行内。 4.6 The approval mark shall be clearly legible and be indelible. 4.6 认证标志应清晰、易认、耐久。 4.7 The approval mark shall be placed close to or on the vehicle data plate affixed by the manufacturer. 4.7 认证标志应位于制造厂车辆的技术规格标牌附近或直接印在标牌上。 4.8 Annex 2 to this Regulation gives examples of arrangements of approval marks. 4.8 本法规附录 2 为认证标志的布置示例。 5 5 REQUIREMENTSREQUIREMENTS 5 5 要求要求 5.1 When the vehicle has undergone the test referred to in paragraph 6 below, the lengthwise displacement referred to in annex 4, paragraph 3, to this Regulation shall not exceed 75 mm. 5.1 当车辆经历了下面第 6 条规定的试验时,本法规附录 4 第 3 条规定的位移应不 超过 75 mm。 After the test, no rigid component in the passenger compartment shall constitute a risk of serious injury to the vehicles occupants. 5.2 试验后,乘员舱内的刚性部件不应造成使车辆乘客受到严重损伤的危险。 5.3 In addition, the side doors of the vehicle shall not open under the effect of the impact. 5.3 此外,车辆的侧面车门在碰撞作用下不应打开。 5.4 Except in the case of a vehicle not having a roof of rigid construction, the opening of a number of doors sufficient to enable all the occupants to emerge shall, after the impact, continue to be possible without the use of tools. 5.4 除顶棚不是刚性结构的车辆之外,其他车辆在碰撞后应能够不使用工具,就能打 开足够多的车门,足以使车上所有乘客撤离。 6 6 TESTTEST 6 6 试验试验 6.1 The vehicles compliance with the requirements of paragraph 5. above shall be checked by the method set out in annexes 3 and 4 to this Regulation. 6.1 应按本法规附录 3 和附录 4 规定的方法检查车辆是否符合上述第 5 条规定的要 求。 7 7 MODIFICATIONSMODIFICATIONS ANDAND EXTENSIONEXTENSION OFOF APPROVALAPPROVAL OFOF THETHE VEHICLEVEHICLE TYPETYPE 7 7 车型认证的更改和认证扩展车型认证的更改和认证扩展 7.1 Every modification of the vehicle type shall be notified to the administrative department which approved that vehicle type. The department may then either: 7.1 车型的每次更改都应通知负责车型认证的认证部门。认证部门可以采取下列措施 之一: 7.1.1 consider that the modifications made are unlikely to have appreciable adverse effects, and that in any case the vehicle still meets the requirements; or 7.1.1 认为所做的更改不会产生明显的不良影响,并且在任何情况下车辆仍能满足本 法规的要求; 7.1.2 require a further test report from the technical service responsible for conducting the tests. 7.1.2 需要进行试验,技术部门提交进一步的试验报告。 7.2 Without prejudice to the provisions of paragraph 7.1. above, a variant of the vehicle whose unladed herb weight is lower than the weight of the vehicle submitted for approval shall not be regarded as a modification of the vehicle type. 7.2 在不损害上述 7.1 条规定的情况下,车辆变型后其整备质量小于提交认证车辆的 质量的变型车辆应不视为车型的更改。 7.3 Confirmation or refusal of approval, specifying the alterations shall be communicated by the procedure specified in paragraph 4.3. above to the Parties to the Agreement which apply this Regulation. 7.3 对规定更改的认证,无论是批准还是拒绝,均应按上述 4.3 条规定的程序通知应 用本法规协议的有关各方。 7.4 The competent authority issuing the extension of approval shall assign a series number for such an extension and inform thereof the other Parties to the 1958 Agreement applying this Regulation by means of a communication form conforming to the model in annex 1 to this Regulation. 7.4 签发认证扩展批准书的认证部门,应为此扩展授予一个系列号,并通知给应用本 法规 1958 年协议的有关各方,通知书的格式与本法规附录 1 相符。 8 8 CONFORMITYCONFORMITY OFOF PRODUCTIONPRODUCTION 8 8 生产一致性生产一致性 8.1 Every vehicle bearing an approval mark as prescribed under this egulation shall conform to the vehicle type approved, more particularly as regards features affecting the behaviour of the structure of the passenger compartment in a rear-end collision. 8.1 每一辆带有本法规规定的认证标志的车辆,均应符合认证的车型,特别是在影响 车辆正面碰撞乘员舱结构特性的部件。 8.2 Order to verify conformity as prescribed in paragraph 8.1.above, a sufficient number of serially-produced vehicles bearing the approval mark required by this Regulation shall be subjected to random checks. 8.2 为了验证上述 8.1 条规定的一致性,应对带有本法规要求认证标志的足够数量的 连续生产的车辆进行随机检查。 8.3 general rule, the checks aforesaid shall be confined to the taking of measurements. However, the vehicles shall if necessary be subjected to the checks prescribed in paragraph 6. above. 8.3 一般地说,这些检查仅限于测量。但是,如果必要,该车辆应进行上述第 6 条规 定的检查。 9 9 PENALTIESPENALTIES FORFOR NON-CONFORMITYNON-CONFORMITY OFOF PRODUCTIONPRODUCTION 9 9 生产不一致性的处罚生产不一致性的处罚 9.1 approvals granted in respect of a vehicle type pursuant to this Regulation may be withdrawn if the requirement laid down in paragraph 8.1. above is not complied with or if the vehicle has failed to pass the tests prescribed in paragraph 6. Above. 9.1 如果不符合上述 8.1 条规定的要求,或者车辆不能通过上述第 6 条规定的检查, 则可以撤销已按本法规对车型所作的认证批准。 9.2 If a Party to the Agreement which applies this Regulation withdraws an approval it has previously granted, it shall forthwith notify the other Parties to the Agreement which apply this Regulation by means of a communication form conforming to the model in annex 1 to this Regulation. 9.2 适用本法规协议的某一方,如果撤消其先前已经批准的认证,应以通知书的形式 通知应用本法规协议的有关各方,通知书的格式应与本法规附录 1 相符。 1010 UCTIONUCTION DEFINITELYDEFINITELY DISCONTINUEDDISCONTINUED 1010 正式停产正式停产 If the holder of the approval completely ceases to manufacture the type approved in accordance with this Regulation, he shall so inform the authority which granted the approval. Upon receiving the relevant communication that authority shall inform thereof the other Parties to the 1958 Agreement applying this Regulation by means of a communication form conforming to the model in annex 1 to this Regulation. 如果认证的持有者完全停止生产按本法规认证批准的车型,它应通知批准认证的认证 部门,认证部门接到通知后,应通知应用本法规 1958 协议的有关各方,通知书的格 式应与本法规附录 1 相符。 1111 ANDAND ADDRESSESADDRESSES OFOF TECHNICALTECHNICAL SERVICESSERVICES CONDUCTINGCONDUCTING APPROVALAPPROV
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 童话中的神奇世界探索童话作文10篇范文
- 内蒙古准格尔旗高中数学 第三章 概率 3.1.4 概率的加法公式说课稿 新人教B版必修3
- 人教版七年级历史与社会下册7.1-规则的演变-规则之变说课稿
- 民生银行淮安市清江浦区2025秋招小语种岗笔试题及答案
- 2025公安消防队模拟题库及参考答案详解【综合卷】
- 平安银行潍坊市奎文区2025秋招半结构化面试15问及话术
- 光大银行广州市番禺区2025秋招小语种岗笔试题及答案
- 民生银行惠州市惠城区2025秋招半结构化面试题库及参考答案
- 浦发银行常州市武进区2025秋招金融科技岗笔试题及答案
- 2024-2025学年度工程硕士高分题库附答案详解【研优卷】
- 乡级增补叶酸培训课件
- 2024邯郸大名县招聘村(居)党务、村务(居务)工作者354名招聘笔试备考试题及1套参考答案详解
- 人教版 2024 版历史八年级上册第五单元 第 13 课《国共合作与北伐战争》检测卷
- 小学数学教师新课标考试试题(含答案)
- 厂房搬迁管理办法
- 保险学考试题(附答案)
- 中药处方点评管理办法
- 国企纪法教育实施路径
- 药品发放登记管理制度
- 临床科室科研管理制度
- 铁艺围栏采购合同
评论
0/150
提交评论