词汇学拼缀法截短法.pptx_第1页
词汇学拼缀法截短法.pptx_第2页
词汇学拼缀法截短法.pptx_第3页
词汇学拼缀法截短法.pptx_第4页
词汇学拼缀法截短法.pptx_第5页
已阅读5页,还剩7页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

4.4Blending拼缀法4.5Clipping截短法,4.4blending拼缀法,Blendingisformationofnewwordsbycombiningpartsoftwowordsorawordplusapartofanotherword.Wordsformedassucharecalledblends(拼缀词)orportmanteauwords(混成词).(Page82Para1)拼缀法是将两个词的某一部分合并,或者将一个词加上另外一个词的一部分而构成新词的方法。用这种方法构成的词叫拼缀词或者混成词。,E.g.flush(脸红)flash+blush(使脸红)smogsmoke+frog,Blending,(Page82para2)AveryproductiveprocessWell-establishedModelsfornewformation,E.g.hamburgerGermanseaportHamburgham+burgerbeefburgerbeef+burgerchessburgerchess+burgershrimpburgershrimp+burger,Inasimilarway,(paga82para2line5)Watergate(水门事件)Specificcaseofpoliticalcrisisresultingfromscandalousdeception(欺骗),Muldergate(马尔德门)Billiegate(比利门)Cattlegate(牲畜们),具体的政治危机事件,Structurally,blendingfallintofourcategories:(page82para3)1.head+tail(词尾)2.head+head3.head+word4.word+tail,1.head+tail(page82)autocide(automobile+suicide)撞车自杀broasted(broiled+roasted)拷炙cremains(cremate(烧成灰,火葬)+remains)骨灰chocoholic(chocolate+alcoholic)嗜食巧克力的人skurfing(skating+surfing)溜冰板nucleonics(nuclear+electronics)核子的,核物理的chunnel(channel+tunnel)海峡隧道,2.head+head(page8283)comsat(communication+satellite)通信卫星(公司)telex(teleprinter+exchange)电传电报Amerind(American+Indian)美洲印第安人的sitcom(situation+comedy)情景喜剧FORTRAN(formula+translator)公式翻译程序,3.head+word(page83)medicare(medical+care)医疗保险Eurasia(Europe+Asia)欧亚大陆telestar(telecommunications+star)电视卫星telequiz(telephone+quiz)电视问答autocamp(automobile+camp)汽车宿营地,4.word+tail(page83)lunarnaut(lunar+autronaut)登月宇航员bookmobile(book+automobile)流动图书馆workfare(work+welfare)工作福利制Reaganomics(Reagan+economics)里根经济政策tourmobile(tour+automobile)观光车,Blends(page83para1)nounsoverwhelming(压倒性的)majoritytelecast(television+broadcast)(电视广播)verbveryfewguestimate(guess+estimate)(猜估)breathalyse(breath+analyse)(呼吸分析)fantabulous(fatastic+fabulous)(精彩绝伦)adjectiveevenfewerfumious(fuming+furious)(盛怒),(愤怒),Blendsaremostlyusedinwritingrelatedtoscienceandtechnology,andnewspapersandmagazines.(page83para2)Seriousmindedpeople:slang(俚语),informal(非正式用词)Instanceasblaxploitation(black+exploitation)(剥削黑人)sexaholic(sex+alcoholic)(性癖)bikethon(bike+marathon)(自行车马拉松)eggwich(egg+sandwich)(鸡蛋三文治),Advice:nottousesuchwordstoooften,particularinformalwriting.,4.5Clipping(截短法),Anothercommonwayofmakingawordistoshorten,orslip(修剪)alongerword,knownasclipping.Itistheformationofnewwordsbycuttingapartofftheoriginalandusingwhatremainsinstead.(page83para3)截短法是指将一个较长的单词截短用以构成新词的方法。截短法截去原词的某一部分而将剩余部分作为新词来使用。,e.g.omnibus-busaeroplane-planeexamniation-exam,Clipping(page84para2)tobeeconomicalandsavetimebike-bicycle(自行车)auto-automobile(汽车)taxi-taximetercabriolet(出租车),Inschool,econ-economicsgym-gymnasticsmath-mathematicstrig-trigonometry(三角几何),Incateringbusiness,lunch-luncheonburger-hamburgercoke-cocacola,1.FrontClipping(截除首部)Quake(earthquake)Copter(helicopter)Chute(parachute)(降落伞)Phone(telephone)Drome(aerodrome)(飞机场)2.BackClipping(截除尾部)deli(delicatessen)(熟食店)memo(memorandum)(备忘录)stereo(stereophonic)(立体声)gent(gentleman)fan(fanatic)exec(executive)(实行)disco(discotheque)(迪斯科)3.FrontandBackClipping(截除首尾)flu(influenza)(流感)jams(pajamas)(睡衣)fridge(BrErefrigerater)4.PhraseClipping(词组截短)pub(BrEpublichouse)zoo(zoologicalgarden)pop(popularmusic)perm(permanentwaves)(烫卷发),Fourcommontypesofclipping:(page84para3),Insomecases,clippinggivesrisetoalteration(改动)inspellingandpronunciation.(page84para4)在有的情况下,在截短后其拼写和发音会发生一些变化。FridgeBrErefrigeratorBike(bicycle)Mike(BrE)(microphone)Coke(cocacola)Pram(perambulator)(婴儿车)Telly(television)电视机,Thischangeinformandsoundispossiblyduetotheinformalitytypicalofclippedforms.Forconvenienceandcasualnessinspeech,peopleoftenomitoneortwosyllablesfromaword;andthenitiswrittendown,anewspellingformiscoined(创造)tosuittheoralform.(page8485)在单词词形和读音方面的变化可能是由于截短形式的非正式性造成的。为了说话的方便和随意,人们常常从单词中省略一两个音节。当这些口头形式被记录下来,新的拼

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论