外贸函电期末_第1页
外贸函电期末_第2页
外贸函电期末_第3页
外贸函电期末_第4页
外贸函电期末_第5页
已阅读5页,还剩10页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1汇付to remit托收collection信用证letter of credit(L/C)信汇Mail Transfer (M/T)电汇Telegraphic Transfer(T/T)票汇Demand Draft (D/D)预付款down payment履约保证金performance bond托收行remitting bank代收行,汇付行collecting bank运输单据shipping documents 付款交单documents against payment (D/P)承兑交单documents against acceptance (D/A)跟单信用证documentary credit金额为.for an amount 由付款for account of洁净已装船提单Clean On Board Bill of Lading做成空白抬头made out to order空白背书endorsed in blank承兑汇票to honor drawing 跟单托收documentary collection幵证人applicant 受益人beneficiary 开证行opening bank 通知行advising bank保兑行confirming bank 议付行 negotiating bank 付款行paying bank 偿付行reimbursing bank审证to examine a letter of credit不符点discrepancy(信用证)修改书amendment偿付条款reimbursement clause进口许可证import licence有效期validity time毫无延迟without delay一收到就on receipt of缔结条约to conclude a treaty达成交易to conclude business管道,管线pipeline大宗商品,散装货bulk products空运 air freight(港口)吞吐量handling capacity 集装箱container标题货物captioned goods班轮liner不定期货轮tramp直达轮direct vessel (航班)稀少few and far between联运提单Combined Transpor包装装漠packing and presentation把看作to regard as装运通知shipping advice分批(装运) in. installments(货物)备妥待运to be ready for shipment交货make delivery提货take delivery提单bill of lading 背书endorsement空白抬头,凭指定to order空白背书endorsed in blank运费预付,运费已付Freight Prepaid运费下付,运费到付Freight Collect发货人consignorC = shipper)收货人consignee已装船提单on board B/L备运提单received-for-shipment B/L清洁提单clean B/L不清洁提单foul B/L不良批注unclean notation记名提单straight B/L不记名提单bearer B/L指示提单order B/L直达提单direct B/L联运提单through B/L过期提单stale B/L投保 cover insurance 险别 coverage 保险费 insurance premium保险人insurer保险公司insurance company 投保人the insured 保险金额insurance amount 保险单insurance policy 保险凭证insurance certificate 风险risks仓至仓条款warehouse to warehouse clause发票金额invoice value中国人民保险公司picc 海洋运输货物保险条款Ocean Marine Cargo Clauses (伦敦保险协会)协会货物条款 ICC 平安险FPA ( Free from Particular Average) 水渍险WPA ( With Particular Average) 综合险All Risks 如果,万一 in case of用包装to be packed in包装,包装容器package尺寸dimension毛重gross weight 净重net weight 皮重tare weight 适航的seaworthy塑料袋poly-bag纸箱carton箱case捆bale罐,听can托盘pallet集装箱container散装in bulk 野蛮装卸rough handling 的一部分to be part of 以方法in a manner 国外市场external market 对有吸引力to appeal to 引人注意to catch ones eye 提供信息to provide information about 提供方便to provide convenience对的抱怨the complaint about抱怨to complain about索赔,声称claim包装不慎 poor packing劣质inferior quality符合标准up to the standard在之间的差异a discrepancy between装运延误a delay in shipment惩罚条款penalty clause忽略,疏漏negligence负责to take responsibility调査to investigate 归因于to attribute to补偿to compensate 保留权利to reserve the right坚持(主张)insist on不足inadequate取消订单to cancel the order有毛病的faulty defective更换to replace守信用to keep ones promise电子商务E-commerce 商业前景business vision 万维网World Wide Web 数字的digital 运输渠道shipping channels 地面送货服务ground delivery service 数字机制digital mechanisms 下载download以互联网为基础的Internet-based 采购周期procurement cycle 有竞争力的投标competitive biddings 开发周期development cycles上市的时间time-to-market 网址,网站website企业对企业business-to-business 企业对消费者business-to-consumer 网上的online 网上贸易online trade 网上业务online business 美国在线American Online 直销direct marketing电子数据交换EDK electronic data interchange在线目录online catalogue2英译汉Your demand for payment by D/P你方以付款交单方式付款的要求,我方已予考虑。鉴于这笔交易金额甚微,我们准备以此方式办理装运。We wonder whether you can accept our 我们不知你方可否考虑接受我们提出的货到后凭单付款的支付方式。As the amount of our Order No.111我方订单111号的金额没有超过1 000英镑,请同意以D/P方式支付,因开立信用证会给我们带来许多花费。The bankers transfer is a simple银行划拨指买方在自己国内银行账户上将钱款转到卖方所在国的卖方银行账户上The bill of exchange(draft) is an汇票是债权人向债务人出具的书面命令,要求债务人在一定付款日期向受款人或其指定人支付一定的金额 We propose to pay by bill of exchange at我们建议用30天期承兑交单支付。请确认你方是否接受Our draft on you at 60 days in favor of向你方开出的、以Mason为受益人的60天期汇票,将由上海Great Oriental银行向你方提示,请承兌,不胜感激Much to our surprise,our draft我方5月11日向你开出的7月1日到期的汇票,昨天遭银行拒付。对此我们甚感惊讶。We would suggest that for this particular我们建议,这笔订单用票汇支付。一收到汇票我将立即组织第一艘便船装运In compliance with your request,按要求,我们破例凭即期付款交单发货,但下不为例Please note that we have domiciled请注意,我们已与你方就汇票支付地点达成一致。惠请在到期日予以承兑,支付时通知我方Payment is to be made against sight支付凭保兑的、不可撤销的、可分割的、可转让的、无追索即期信用证Please insert the word about before 请在第123号信用证的数量前加上about词As direct steamers to your port are由于开往你港的直达轮稀少,我们不得不常常在香港转船On examination,we find that经审査,发现信用证金额不足。请将单价由0.55元人民币增至0.60元人民币,总金额增至37000.00We shall be glad if you will see to it请一定速将信用证修改书传至我处,因货物已备妥多时Owing to the late arrival of由于我们所订舱位的直达轮到迟了,请将第4455号信用证的装期及有效期分别展至6月30日及7月15日,不胜感激The amendment advice should信用证修改书必须于11月15日前送达。不然,信用证有效期须延至年底Your L/C No.445 has你方445号信用证收悉。但我方审査时发现不许转船及分运,请立即修改As there is no direct sailing由于在5/6月期间没有从上海幵往你港的直达轮,请无论如何删去由直达轮装运条款,并加上允许分运及转船字样Owing to port congestion,由于港口拥挤,请将你方1345号信用证装期及有效期分别展至6月1日及6月15日Please amend L/C No.2345请修改2345号信用证如下:a)按合同,应是公吨而不是长吨;b)最迟装运期为9月30日,且允许转船及分运 Regarding your L/C No.2347关于你方2347号信用证,请电改,删去银行费用由受益人承担条款Your L/C No.2334 is short established你方2334号信用证金额少开了 520美元,请根据合同加上The commission granted for this我方销售确认书规定,此笔交易佣金为3%,但我们发现你方信用证要求5%。因此,请要求你方银行修改The shipment covered by your L/C No.552你方信用证552号项下的货物备妥已久,但改证通知尚未到达我方。现要求展期15天We are pleased to tell you that很高兴告诉你方,100台缝纫机已于今日装红环轮。相信该批货会顺利到达你方且情况良好In compliance with the contract stipulations,按合同规定,我们在货物装运后马上空邮给你寄去整套副本单据Please take the matter up请立即着手交货,务必不可再延误We wish to advise you that the goods under S/C兹通知你方,售货合同456号项下的货物巳于7月8日装云南轮,经哥本哈根转船,预计9月初可达你港For the goods under S/C No.9889关于售货合同9889号项下的货物,我们已在东风轮上订舱,该轮5月20日左右到达伦敦。请与我船运代理伦敦Lambert Bros.公司联系装运事宜。We shall appreciate it if you如能尽快装运,我们将不胜感激,以便我方买主能赶上销售季节开始时的活跃需求We shall be pleased to know the time我们想了解一下运输时间、航班次数及是否预留舱位We are informed by our supplier that从供应商处我们得知,由于气候恶劣,你方223号订单项下的货物可能难以由东风轮及时运达, 该轮原定于6号驶离此港As we have mentioned in our previous如前信所述,虽订做的西服不可能在3个月的时间内发运,我们仍愿帮忙优先考虑你方订单We are pleased to inform you that your order No.112很高兴告知,你方9月30日112号订单项下的货物已于今日装风庆轮。该轮定于10月2日驶往新加坡It has to be stressed that有必要强调一下,必须在规定的时间内装运,进一步展证将不予考虑Freight is calculated 运费是根据货物的体积和重量,有时也根据货物的价值来计算的A bill of lading(B/L) is提单是船主出具的证明,详细说明货物的情况A bill of lading is also an official提单也是正式收据,证明收到提单上所列的货物A bill of lading contains a great提单上会有多条条款表述船东与发货人的权利与义务A bill of lading can be transferred 相关货物到达目的港前,提单可转让,也可用作抵押品向银行贷款Bill of lading,commercial invoice,提单、商业发票、保险单(或保险凭证)常被称作主要装运单据By issuing clean bill of lading,船东出具了清洁提单,就意味着他承担了对所装运货物的全部法律责任及履行合同的义务The order bill of lading is made out上面标有空白抬头或凭指示的提单,可以背书转让Bills of lading presented to the consignee在货物按期到达目的港后才呈交给收货人的提单被称为过期提单Containers are now playing集装箱在国际航运中起着越来越重要的作用,集装箱提单(多式联运提单)正在被更加普遍地使用If the bill of lading states goods are如果提单上注明货物外表状态良好,那么货损一定是在船上运输期间产生的The bill of lading as a receipt作为售货证明,提单上记载了装船货物的数量、状态、船名、装运港、目的港、具体日期及其他信息Please cover insurance on these 请按110%的发票金额为这些货物投保一切险及战争险If you desire us to insure against如果要求我方投保特殊险别,则必须支付额外保险费It is general practice that the按惯例,投保使用的货币币制应与信用证使用的相一致The extra premium will be一收到你方借记通知,额外保险费当立即退还We have coverd the goods with我们已向中国人民保险公司为货物投保了5000美金的一切险Since our order was placed on CIF既然我们是按cif订货,由你方投保,请你方向承保人索取保险赔偿The insured should promptly submit投保人应立即向承保人或其代理人提出索赔。这样一来,后者就有充裕的时间向有关方面进行追索If you have an open policy如你方与保险公司签有预约保险单,我们不反对你方在当地投保。这样,我们一发运货物就会告知你方装运细节Buyers request for insurance买方对保险起止范围延伸至内陆城市的要求可以接受,条件是额外保险费须由买方支付The insurance clause in 我们不能接受你方信用证保险条款要求的用美元出具保险凭证,因为信用证是以港币开出的We would like to have the coverage of WPA我们想投保水渍险,包括仓至仓条款,有效期为60天As our insurance company is a 我保险公司是一家享有盛誉的国营企业,理赔公平、及时。特建议以CIF价格成交,由我方投保。Our Trip Scissors are packed我们的旅行剪刀用防水纸衬里的纸箱包装,每箱装100盒,每盒装1打We can meet your special requirements我们可以满足你方包装的特殊要求,但是额外费用须由你方承担All export bicycles are所有的出口自行车均在港口用结实的防水材料包装后再装入轻质板条箱We pack our shirts我方衬衫用塑料衬里的防水纸箱包装,再以金属条加固When the various products orderd by you 当你方订购的各种产品完全入库后,我们将按适合运输的尺寸打捆Our Mens Shirts are我方男式衬衫将用塑料袋包装,5打装1纸箱,外用2条铁条加固As all the commodities will由于所有货物可能都要经过全面的海关检査,包装应该用开箱后容易还原的箱子Containers are extensively集装箱广泛用于国际贸易,因此你不必担心它们适于海运的性能Our cartons are strong 我们的纸箱很结实,经受得起运输途中的野蛮装卸Please see to it that the tea务请将我们TN220号合同项下的茶叶用国际标准的茶叶箱包装,24箱装1托盘,10托盘装1纸箱The goods should be packed货物应采用一种能保证安全完好到达目的地和便于在转运中装卸的方式进行包装Our towels are packed in cardboard我们的毛巾用纸盒包装,每盒装12条,红、黄、白均匀搭配,24盒装1纸箱The delay on your part now place 你方的延误使我们在客户面前处于非常尴尬的地步,我们必须要求你方尽最大努力帮我们摆脱困境For some time past we 好些时候过去了,我们一再催促你方立即交货。除非这批货已上路,否则过迟到达而错过季节,将会对我们毫无用处It was found up examination经检査发现,几乎20%的包装已破损,显然是包装不当所致Upon examination we find the whole经检査发现,所装之货全部污损,大量货物被海水浸泡We have shipping documents to我们有装船单据为证,船方在接收货物时,货物完好无损。因此,货物肯定是在运输途中受损的The whole parcel is quite整批货对我方已毫无用处,我们将留待你方处理,仓储费由你方负担We find that quality of your shipment我们发现你方货物质量与协议规定不符。由于货物无法销售,已无用处,我们特向你方索赔20000美元On checking the goods received we检査所收货物时,我们发现有几项发票所开列的货物未包括在内。现随函寄去漏发货物之清单一份Your shipment of our Order No.123我方123号订单项下之货物短重500公斤。对此,我们必须向你方索赔1 100美元,外加检査费This is the maximum concession这是我们能作出的最大让步。如你方不同意我方建议,我们可以通过仲裁解决As the shipping company is liable因为船运公司对此损失负有责任,我们认为,你们的索赔应提交他们解决We think the best procedure will我们认为最好的程序是请专家检验每件货物,我们正在为此作安排What you complained about is你方申诉现正在调査之中,需要花费一些时间。一旦有结论,定会告知With regard to the loss in weight,we would suggest关于短重,我们建议你方向船运代理索赔。因对这类事件,我们的确不能承担任何责任With regard to the loss in weight,we are enclosing关于短重,我们随函附寄调査报告一份,以证明损失可能是在运输途中发生的We are extremely sorry about 对于此次延误我们深表歉意,但你方会明白,当时情况非我方所能控制。3汉译英关于你方要求以付款交单方式Were considering your request for payment by D/P and will let you know our decision soon按照目前的情况,如交易不超过1000According to the present situation, we can accept payment by D/P if the amount involved in the transaction does not exceed 1,000.如果你方能同意按即期信用证付款If you agree to payment by sight L/C, we can conclude the business.非常抱歉,我们As it is well known, we can not accept payment by D/A, for which we feel very sorry.我们必须说明,装船前We have to point out that all the charges prior to shipment shall be borne by the Buyers.销售这些商品你们不会有任何风险Youll run no risks in selling these goods? because they are best sellers.鉴于我们双方长期的In view of our long friendly relations, this time well exceptionally accept D/P at 60 days sight.我们感到有必要明确一下We feel it necessary to make it clear that for future transactions payment should be made by sight L/C.如你方信用证在月底前If your L/C can reach us before the end of this month, well try our best to arrange shipment at the beginning of next month.请注意第122号合约项下Please note the 1,000 Sewing Machines under S/G No. 122 are ready for shipment. Please rush L/G for us to make shipment.请注意做到信用证规定与合同Please see that the L/C stipulation will be in strict conformity with the contract terms.按照我方第211号售货确认书规定According to the stipulation of S/G No. 211, the relative L/C should reach us before Jan. 15th.在我们的对外贸易中We always adopt this kind of payment terms in our foreign trade.这一点在合同中已经作了规定This point has been stipulated in the contract.应该将信用证与合同核对一下It is necessary to check up the L/C with the contract.就不可撤销的信用证Payment by an irrevocable Letter of Credit was agreed upon by both parties根据要求装运有效期已延展至9月底On request the shipment validity has been extended till the end of September.你方111号信用证Thank you for your Letter of Credit No. 111. But on checking, we find it contains the following discrepancies.请将23号信用证Please amend L/C No. 23 to read This L/C will expire on 28 February, 2005 in China.你方开来信用证金额不足As the amount of your L/C is insufficient please increase it by US $ 250 by fax.请将以上信用证改为Please amend the above L/C to read Shipment from Dalian instead of Shipment from Qingdao货物应按发票金额110%投保The goods should be insured for 110% of the invoice value, not 150% .显然,你方335号It appears that the quantity unit in your L/C No. 355 does not agree with the contracted terms. Please rush amendments.请将信用证125号装期It would be greatly appreciated if you could extend the shipment and validity of L/C No. 125 to October 15 and October 31 respectively.运输在国际贸易中Transportation plays a very important role in Foreign Trade.我们已经习惯于从商店购买商品We are used to buying products from stores.究竟采用哪种运输方式Which transportation mode should be used depends on time and cost.解放以来,大部分Since liberation most import goods have been shipped by sea.我们经理说将考虑这件事Our manager said we would consider it.到目前为止,世界上已有一百多个自由港So far there have been over 100 free ports in the world.虽然卡车一次不能A truck can carry goods directly to the market though it cant carry too much at a time希望你们能早日安排装运We hope you will arrange early shipment按合同条款,应该5月20日According to the terms of the contract the shipment is to be effected by 20 May and we must have the B/L by the 30th at the latest.因货物需在香港转船As the goods are to be transshipped at Hong Kong, we shall require through B/L至于空运单,一旦As for air waybill,it will be sent to you as soon as the consignment is ready for dispatch by Air China我们不得不告知,由于舱位We have to advise you that we are unable to dispatch your order in full owing to a great shortage of shipping space海运提单主要用于Marine bills of lading are used primarily in international sales of goods where the carriage of goods is by sea我们高兴地通知你方We are glad to inform you that the goods you ordered are ready for shipment. Please let us have your instructions for shipping marks and dispatch请预订所需的舱位Please book the necessary shipping space in advance to ensure timely dispatch of the goods ordered由于我客户急需此货物As our users are in urgent need of the consignments please get the goods dispatched within the stipulated time.由于市场呆滞,As the market is sluggish t please postpone the shipment of our ordered goods to March由于开证推迟,Owing to the delay in opening the relative L/C, shipment cannot be made in May as contracted and should be postponed until June.现附上这批货物的Enclosed please find one set of the shipping documents covering this consignment,which comprises the commercial invoice, bill of lading, packing list, certificate of origin and insurance certificate.商业发票、保险单和清洁The Commercial Invoice and Insurance Policy, together with clean on board ocean Bill of Lading have been sent through the National Bank.按照合同条款,In compliance with the terms of the contract, a full set of duplicate documents were airmailed to you immediately after the goods were shipped.记名提单不能流通,Straight bills of lading are not negotiable and cannot be transferred to third parties重要的是,提单应在货物It is important that the bill of lading is available at the port of destination before the goods arrive or at the same time为了保护自己的利益,船东To protect himself* the ship-owner should ensure that the exact condition is stated on the bills凡以FOB为条件的交易For all the transactions on the basis of FOB terms, insurance should be covered by Buyers.为了不因延期交货而受损失,In order not to sustain any losses because of delay shipment,we request sellers to mark the penalty clauses in the contract.保险费是按照包含Premium is to be charged according to the coverage involved.CIF,CFR和FOB是Our foreign trade companies usually adopted CIF,CFR and FOB terms.卖方应该按照发票金额的110%投保Sellers are to effect insurance against All Risks and War Risk for 110% of the invoice value.如果你方要求按发票金额的130%If you want the insurance covered for 130% of the invoice value, the extra premium should be borne by you请将此批货投保水渍险Please insure the goods ( against) WPA. and indicate the premium.请按我方要求办理保险Please cover insurance at our request and inform us of the shipping advice.由于我方是按CIF价格As our order was placed on CIF basis, the insurance is to be arranged by you我们一般对按CIF价格出售的货物We usually insure with the Peoples Insurance Company of China for the goods sold on CIF basis我们很遗憾得知你方We are sorry to learn that your goods were badly damaged during transit and the insurance company will compensate you for the losses according to the coverage arranged如果货物发生损坏,你方可凭检验Should any damage be incurred you may approach the insurance agents at your end and submit an insurance claim supported by a survey report坚固的包装是很重要的A strong package is very important包装的一个目的是One aim of packing is to make it easy for customers to carry the products请务必按我们的包装Please be sure to make shipment according to our packing instructions每个集装箱上应清楚The batch number should be marked clearly on every container你们的包装必须适于海运Your packing must be seaworthy and can stand rough handling during transit请务必做到每个纸板箱内Please see to it that each carton is lined with a plastic sheet and marked KEEP DRY on the outside我方所有产品的质量All our products are of prime quality with attractive packages他们的印花棉花每匹Each piece of their Cotton Prints is wrapped in kraft paper and every 30 pieces are packed in a wooden case lined with waterproof paper目前我们的雨衣Our raincoats are now packed each in a poly-bag and then in a cardboard box, 10 dozen to a carton我们得到消息,大意是We have received information to the effect that our product is superior in quality and moderate in price but a little behind in packing考虑到你地的运输条件,我们In consideration of the transport condition at your end,we have improved our packing so as to avoid any damage to the goods关于纤维成分的标签,Reg

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论