




全文预览已结束
下载本文档
版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
河南话与普通话的不规则转换 河南话与普通话的不规则转换 河南人学习普通话,有两个障碍:一个是发音,一个是声调。 我在上蔡上学时,发现上蔡的同学说话特别有意思,他们会把“吃饭”说成“吃换”,把“刷牙”说成“发牙”,把“思考”说成“湿考”,把“说”说成“”。后来才知道,这种现象叫做卷舌音与翘舌音不分。不久前我到上蔡去看望一位老同学,他到现在,说话还是二十多年前的老样子。可见,卷舌音与翘舌音不分,是河南部分地区学习班普通话的一大障碍。 除了卷舌音与翘舌音不分,河南话中的许多方言词语,由于在普通话中找不到对应的同音词,必须用其它的同义词来代替,这也给我们说普通话带来了一些困扰。比如,“胳老肢儿”这个词,在普通话里没有“胳老肢儿”这个词,你必须用“腋下”这个词来代替。还有些词儿,不但没有对应的同音词,甚至你想把它用文字写出来都很困难。比如河南人在表达“某人很讨厌”时,会用到一个词“geyiren”。这个“geyiren”怎么写啊?没法写。这就出现了一个非常有趣的现象:河南人说普通话时,有时会直接把一些方言词语转换成普通话发音,产生了非常幽默的效果。昨天贾教师雨萍老师说的“拿两个塑料袋,一个光叉”,就属于这一类。但是,我们平常说话,主要是为了交流,而不是为了展示自己的幽默,这样,就必须学会把河南话中的方言词转换成普通话中的同义词。比如,我们要表达晚上这个意思时,你不能说“鹤上”,也不能说“今鹤”,只能说“晚上”。 以上谈的是河南人学习普通话时在发音方面遇到的障碍。其实,最大的障碍并不是发音,而是声调。 有人会说,声调没什么啊,河南话的声调和普通话的声调在转换时是有规律的。确实如此。河南话的第一声,对应着普通话的第三声,如“网”字;河南话的第二声,对应着普通话的第一声,如“汪”字;河南话的第三声,对应着普通话的第四声,如“忘”字;河南话的第四声,对应着普通话的第二声,如“王”字。因为有了这个转换规律,所以河南人学习普通话比较容易。 但是,河南话中有一些字,不符合这个转换规律。比如“锋”、“峰”、“蜂”等字,河南话读第四声,许多人在说普通话时会很“自觉”地把它们转换成第二声,但实质上,在普通话里这几个字都读第一声。我们教师,遇到最多的是“题”和“读”这俩字。这俩字在河南话中都读第一声,许多人按规律去套,把它们读成了第三声。错了!它们都读第二声。还有一些很特殊的字,在河南话里跟在普通话里的声调是完全一样的,比如“阿姨”的“阿”,河南话读第一声,普通话里还读第一声。好多年前初一有篇课文,叫这不是一颗流星,我的一位同事讲公开课,选了这篇课文,文中有个人物“阿婆”,被我这位同事读成了“p”,这个词在文中出现得特别多,她每次都读成“p”,听着特别扭。还有“估”字,大家琢磨一下,这个字是不是在河南话和普通话里都读第一声? 这样不符合规律的究竟有多少?昨晚我在网上查了一个,还没有人统计过。其实统计出来也不难,找一本字典,一个字一个字的辨认,然后把它们收集到一起就可以了。如果咱们中间有人对这事儿有兴趣,我们可以一起来做。 2013-7-13原稿:浅谈河南话与普通话的不规律转换贾玉萍老师花了半天时间谈朗读在语文教学中的地位,谈普通话的重要性,讲“啊”字在实际运用中发生的音变现象,听后,我感到受益匪浅。但是,有一个非常重要的情况她没提到,这就是河南话与普通话的不规则转换问题。我们河南人学说普通话,其实是比较容易的,为什么呢?原来,除了极个别方言,河南话和普通话很相近,区别主要在声调上,而且这个区别是有规律可循的:河南话的第一声,对应着普通话的第三声,如“网”字;河南话的第二声,对应着普通话的第一声,如“汪”字;河南话的第三声,对应着普通话的第四声,如“忘”字;河南话的第四声,对应着普通话的第二声。正是有了这个转换规律,使得一个学问很低的人,也能说出一口让人基本能听懂的普通话。但是,虽说容易,并不意味着河南人学普通话就没有一点障碍。比如,河南话里有一些特殊的方言词语,在普通话里没有同音对应的词语,甚至没有对应的汉字,转换成普通话时,必须用一些完全不同音的词语来代替。如河南人嘴里的“胳老肢儿”,在普通话里只能说“腋下”,河南人说的“鹤上”,只能用同音字代替,表达的意思是“夜里”或者“晚上”。河南人学习普通话时最大的障碍,在于那些不符合声调转换规律的特殊字。比如“锋”、“峰”、“蜂”等字,河南话读第四声,许多人在说普通话时会很“自觉”地把它们转换成第二声,但实质上,在普通话里这几个字都读第一声。最常见的是“题”字。这个字在我们的课堂上用得特别多,但有许多老师把它读错了,读成了“t”。这个字在河南话中读第一声,按规律,确实应该读第三声,但这是个规律以外的话,它的正确读法是“t”,第二声。还有一些很特殊的字,河南话跟普通话的声调完全一样,比如“阿”字,河南话读第一声,普通话里还读第一声。好多年前我有位同事,有次她讲公开课,选的是这不是一流星,文中有个人物“阿婆”,被我这位同事读成了“p”,这个词在文中出现得特别多,她每次都读成“p”听着特别扭。还有“估”字,大家琢磨一下,这个字是不是在河南话和普通话里都读第一声。好多年前我就有一个愿望:把那些不符合河南话与普通话转换规律的特殊字儿都找出来,给那些学习普通话感到困难的河南老乡提供方便。要说,做起来也不难,找一本字典,一个字一个字的辨认,然后把它们收集到一起就可以了。但由于惰性的缘故,至今没有做成。今天这
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 【正版授权】 ISO 3451-5:2025 EN Plastics - Determination of ash - Part 5: Poly(vinyl chloride)
- 【正版授权】 IEC 60950-21:2002 EN-D Information technology equipment - Safety - Part 21: Remote power feeding
- 【正版授权】 IEC 60364-7-712:2002 FR-D Electrical installations of buildings - Part 7-712: Requirements for special installations or locations - Solar photovoltaic (PV) power supply syst
- 【正版授权】 IEC 60228:2004 FR-D Conductors of insulated cables
- GB/T 21309-2025粮油检验涂渍油脂或石蜡大米检验
- 骨伤科考试试题及答案
- 校园安全知识培训课件通讯稿
- 森林采伐考试题及答案
- 透析器反应试题及答案
- 就业帮扶面试题及答案
- 2024年重庆永川区招聘社区工作者后备人选笔试真题
- 医学技术专业讲解
- 留疆战士考试试题及答案
- 2024年第九届“学宪法 讲宪法”竞赛题库及答案
- 婚内债务夫妻方承担协议书
- SMT-快速换线推进报告-.课件11
- 楼板下加钢梁加固施工方案
- 斜坡脚手架搭设施工方案
- 建筑行业人才培养与发展战略研讨会
- 成人高等教育学士学位英语核心单词+短语
- 费森CRRT设备操作流程-CVVH
评论
0/150
提交评论