




已阅读5页,还剩24页未读, 继续免费阅读
版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
Lesson1PubTalkandthekingsEnglish,(Para.10-12),Para.10,exampletoshowclassdistinction,DetailedAnalysispara.10to1,Till:verb.toworkbyplowing,sowing,andraisingcrops:cultivateTillable:adjEg:.1.Thefarmersaretillingthesoil.2.Thislandisnottillable.,WordsandExpressions(para.10),WordsandExpressions(para.10),Scamper:verb.(esp.ofsmallanimalsorchildren)tomovequicklywithshortlightsteps.欢快的奔走,蹦蹦跳跳Eg:childrenscamperedofftheschoolbusandintotheplayground.,Rendering:apieceofwritingwhichhasbeentranslatedintoadifferentlanguage;theparticularwaythatithasbeentranslated.翻译作品;翻译:afaithfulrenderingoftheoriginaltext.,Turnuponesnoseatsth:1.atriteexpression2.showcontemptfor/ignore/score/considersthnotgoodenoughEg:sheturneduphernoseatmyoffer.她对我的提议嗤之以鼻,beintotheshoesofsb:inthepositionofexperiencingwhatanotherhastoexperience.处于某人的地位,设身处地Eg:IfIwereintotheshoesofyou,Iwoundacceptthisjob.,Paraphrase(para11),1.Aswelistentodaytotheargumentsaboutbilingualeducation,weoughttothinkourselvesbackintotheshoesoftheSaxonpeasant.,Bilingualeducation,双语教育。国外有关双语教育的界定不下几十种,但可以把它划分为广义的双语教育和狭义的双语教育两种:广义的双语教育指的是学校中使用两种语言的教育;狭义的双语教育指的是学校中使用第二语言或外语传授学科内容的教育。,Bilingualeducation,-usingtwolanguagesinteachingSincetherearenowsometwoorthreemillionAmericansofLatinAmericanparentagewhoselanguageisSpanish,arecentmovementhasbeenforbilingualeducation,usuallyEnglishandSpanish.Underthisplan,studentswhosefirstlanguageissthotherthanEnglishreceiveinstructioninthatlanguageaswellasEnglish,soasnottodeprivethemofequaleducationalopportunity.,Bilingualeducation,Thisproposal,whichhasbeenonlysporadically(不时发生地)implemented(执行,生效)hascausedagreatdealofcontroversyintheUS.,intotheshoesof,-(infml)inthepositionofexperiencingwhatanotherhastoexperienceImgladImnotinhisshoejustnow.,Today,whenwelistentothemeritsanddemeritsofbilingualeducation,weshouldthinkastheSaxonpeasantdidwhentwolanguages(EnglishandFrench)werebeingusedinEnglandatthesametime.,Paraphrase(para11),2.ThenewrulingclasshadbuiltaculturalbarrieragainsthimbybuildingtheirFrenchagainsthisownlanguage.,ByusingFrenchinsteadofEnglish,thenewrulingclassmadeithardforthepeasanttoabsorboracceptthecultureoftherulers.,3.TheremusthavebeenagreatdealofculturalhumiliationfeltbytheEnglishwhentheyrevoltedunderSaxonleaderslikeHerewardtheWake.,culturalhumiliation-TheEnglishmusthavefeltgreatlyhumiliatedwhentheywereforcedtolistentoanduseaforeignlanguageandtoacceptaforeignlanguage.Sotheytookuparmsagainstthisculturalhumiliation.TheleaderisHerewardtheWake.,HerewardtheWake.,1.anAnglo-Saxonpatriotandrebelleader,heroseagainsttheNormanconquerorsbutwasdefeated.2.ThissentencemeanslikeHerewaaardtheWake,whentheEnglishroseagainsttheNormanconquerors,theymusthavefeltgreatlyhumiliatedwhentheywereforcedtolistentoanduseaforeignlanguagetoacceptaforeignculture.,赫里沃德是十一世纪盎格鲁-撒克逊人的民族英雄,曾坚决反抗征服者威廉,主张建立撒克逊人自己的国家,他是诺曼人和英格兰人许多传奇中的英雄。,heirstoititisnotclear1.theEnglishwespeakandwriteinAmericatodayalsoshowstheFrenchinfluenceofthattime.WehaveinheritedthisFrenchinfluenceontheEnglishlanguage.,Paraphrase(para11),WhentheEnglishpeasantstookviolentactionunderSaxonleaderssuchasHerewardtheWake,theymusthavefeltgreatlyhumiliated,becausetheywereforcedtolistentoanduseaforeignlanguageandtoacceptaforeignculture.,WordsandExpressions(para.12),clip:simplifyEg:Hisplaysarewritteninaveryclippedstyle.AclippedstyleoflanguageexpressesthingsquicklyandclearlyusingasfewwordsaspossibleConfirm:tostateorshowthat(something)istrueorcorrect.,Confirmation确认;证实。TheMerryWivesofWindsor温莎的风流娘儿们MistressQuickly快嘴桂嫂Ring:tobefullofacertainquality.eg:Herwordsrangwithpride.她的话充满了骄傲。,Paraphrase(para12),1.IsthephraseinShakespeare?Thatwouldbetheconfirmationthatitwasingeneraluse.,Synecdoche(提喻):afigureofspeechinwhichapartisusedforawhole,anindividualforaclass,amaterialforthing,orreverseofanythese.“Shakespeare”standsfor“worksofShakespeare”,
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 2025年网络编辑师考试网络编辑新媒体内容运营策略与效果评估试题
- 2025年天车工(三级)团队建设考试试卷
- 2025年网络工程师考试网络设备配置与试卷
- 2025年托福考试预测试卷:春季模拟试题实战解析
- 2025年四川成都事业单位教师招聘体育学科专业知识模拟试题汇编
- 2025年温州市事业单位招聘考试综合类专业能力测试试卷(旅游类)
- 2025年事业单位招聘考试电子商务类综合能力测试冲刺试卷
- 2025年网络工程师考试-网络设备故障排除与维护模拟试卷
- 2025年网络工程师考试网络设备维护与修复试卷
- 2025年物流师(高级)职业技能鉴定试卷(物流企业物流项目管理)
- 保洁用品采购管理制度
- 中国石油独山子石化分公司32万吨-年苯乙烯装置扩能改造项目环评报告
- 英语教师遴选试题及答案
- 兵团两委考试试题及答案
- JG/T 2-2018钢制板型散热器
- 种植牙和解协议书
- 《大脑中动脉解剖结构》课件
- z08小升初数学试卷及答案
- 2025-2030焦炭行业市场深度调研及发展规划与投资前景研究报告
- 建筑工程安全文明标准化示范工地管理办法
- 鼻饲的注意事项及护理要点
评论
0/150
提交评论