ETA-2824机芯图纸_第1页
ETA-2824机芯图纸_第2页
ETA-2824机芯图纸_第3页
ETA-2824机芯图纸_第4页
ETA-2824机芯图纸_第5页
已阅读5页,还剩7页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

COMMUNICATION TECHNIQUE TECHNISCHE MITTEILUNG TECHNICAL COMMUNICATION ETA SA Manufacture Horlogre Suisse Customer Service | Bahnhofstrasse 9 | P.O. Box 359 | 2540 Grenchen | Switzerland Phone +41 (0)32 655 27 77 | Fax +41 (0)32 655 84 30 | etacseta.ch | www.eta.ch 11 ETA 2824-2CT 2824-2 FDE 481688 12 07.02.2011 11 25,60 mm Hauteur sur mouvementHhe auf WerkMovement height4,60 mm Rserve de marcheGangreserveRunning time38 h Nombre de rubisAnzahl RubineNumber of jewels25 Angle de leve du balancierHebungswinkel der UnruhAngle lift of balance50 FrquenceFrequenzFrequency28800 A/h Les travaux de rparation et de rvision ne doivent tre effectus que par du personnel dment form. Reparatur- und Revisionsarbeiten drfen nur von ausgebildetem Fachpersonal ausgefhrt werden. The repair and reconditioning work must only be performed by properly trained personnel. ETA SA Manufacture Horlogre Suisse 2 CT 2824-2 FDE 481688 12 07.02.2011 Informations gnralesAllgemeine InformationenGeneral information Avant de dmarrer les travaux, veuillez svp tudier attentivement cette Communica- tion technique. Diese Technische Mitteilung ist vor dem Beginn der Arbeiten genaustens zu studie- ren. Before starting work, please study this Technical communication carefully. La protection des yeux est obligatoire pour toutes les interventions / tous les travaux sur le mouvement! Fr smtliche Arbeiten am und mit dem Uhrwerk ist ein Augenschutz obligatorisch! Eye protection is obligatory for all opera- tions / work on the movement! ETA SA dcline toute responsabilit en cas de dommages du non respect de cette Communication technique. Fr Schden, welche durch Nichtbeach- tung dieser Technischen Mitteilung ent- stehen, haftet die ETA SA nicht. ETA SA disclaims any liability in case of damage arising from failure to observe this Technical communication. Exigences en matire de pro- tection de lenvironnement UmweltschutzVorschriftenEnvironmental protection re- quirements Les dispositions lgales en matire de traitement et dlimination des d- chets doivent tre respectes lors de toutes les interventions / tous les tra- vaux sur les mouvements! En particulier, les produits de graissage et de nettoyage nfastes pour lenvironne- ment doivent tre limins selon les rgles! Bei allen Arbeiten am und mit dem Uhrwerk sind die gesetzlichen Vor- schriften zur ordnungsgemssen Ver- wertung und Beseitigung der Abflle einzuhalten! Insbesondere sind umweltgefhrdende Schmier und Reinigungsmittel ordnungs- gemss zu entsorgen! The legal provisions relating to waste handling and disposal must be ob- served in all operations / work on the movement! In particular, lubricating and cleaning prod- ucts harmful to the environment must be disposed of in accordance with the rules! Les substances de nature polluer leau doivent tre entreposes, transpor- tes, rcupres et limines dans des r- cipients adquats. Elles ne doivent en aucun cas polluer le sol ou tre vacues dans les r- seaux de canalisation! Wassergefhrdende Stoffe mssen in geeigneten Behltern aufbewahrt, transportiert, aufgefangen und entsorgt werden. Diese drfen nicht den Boden belasten oder in die Kanalisation gelangen! Substances prone to cause water pol- lution must be stored, transported, col- lected and disposed of in appropriate vessels. Under no circumstances must they pollute the soil or be poured into sew- age systems! Explication des symbolesSymbolerklrungExplanation of symbols Attention! Risque de dgt matriel! Ciaprs quelques instructions suivre obligatoirement pour viter tout dgt ma- triel! Achtung! Gefahr von Sachschden! Hier folgen wichtige Hinweise, die zur Ver- meidung von Sachschden unbedingt beachtet werden mssen! Caution! Risk of material damage! Below are some obligatory instructions for preventing any material damage! 3 CT 2824-2 FDE 481688 12 07.02.2011ETA SA Manufacture Horlogre Suisse Liste des fournitures - Bestandteilliste - List of components Pos No Nr No No Nr CS No Numro darticle Artikelnummer Article number Liste des fournituresBestandteillisteList of components -10010.020.07VarPlatine, empierreWerkplatte, mit SteinenMain plate, jewelled -10510.041.07VarPont de barillet, empierrFederhausbrcke mit SteinenBarrel bridge, jewelled -11010.048.07VarPont de rouage, empierrRderwerkbrcke, mit SteinenTrain wheel bridge, jewelled -121/310.058.61VarPont de balancier, pour raquette sans flche, amortisseur, portepi- ton ETACHRON Unruhbrcke, fr Rcker ohne Stiel, Stosssicheruung, Spiral- kltzchentrger ETACHRON Balance bridge, for regulator wi- thout pointer, shockabsorber, stud support ETACHRON -12510.057.07VarPont dancre, empierrAnkerbrcke, mit SteinPallet bridge, jewelled -14410.300.00-Fixateur de cadranZifferblatthalterDial fastener -14510.106.00-Support de cadranTrger fr ZifferblattDial support -16180.400.00-Tube de centreZentrumlagerrohrCentre tube -180/120.010.00VarBarillet complet de mouvementFederhaus vollstndig fr Grund- werk Movement barrel complete -18520.030.00-Tambour de barilletFederhaustrommelBarrel drum -19520.060.00-Arbre de barilletFederwelleBarrel arbor -20330.012.06-Roue intermdiaire, monteZwischenrad, montiertIntermediate wheel, assembled -21030.025.00-Roue moyenneKleinbodenradThird wheel -22730.027.00VarRoue de secondeSekundenradSecond wheel -24231.083.00VarChausse avec roue entraneuseMinutenrohr mit MitnehmerradCannon pinion with driving wheel -255/131.046.06VarRoue des heures, monteStundenrad, montiertHour wheel, assembled -26031.041.00-Roue de minuterieWechselradMinute wheel -303/240.302.21VarRaquette en 2 picesRcker, zweiteiligTwopiece regulator -35840.380.00-Correcteur de raquetteRckerkorrektorRegular corrector -37540.200.06-Portepiton ETACHRON, montSpiralkltzchentrger ETACHRON, montiert Stud support ETACHRON, assem- bled -40151.010.21VarTige de remontoirAufzugwelleWinding stem -40731.121.00-Pignon coulantKupplungstriebSliding pinion -41031.120.00-Pignon de remontoirAufzugtriebWinding pinion -41531.020.00VarRochetSperrradRatchet wheel -42031.023.00-Roue de couronneKronradCrown wheel -42551.120.00-CliquetKlinkeClick -43061.080.00-Ressort de cliquetKlinkenfederClick spring -43551.050.00-Bascule de pignon coulantKupplungstriebhebelYoke -443/151.080.06-Tirette, monteWinkelhebel, montiertSetting lever, assembled -445/251.091.20-Sautoir de tirette, combin Kombinierte WinkelhebelrasteCombined setting lever jumper -45031.100.00-RenvoiZeigerstellradSetting wheel -46210.062.00VarPont de rouage de minuterieWechselradbrckeMinute train bridge -70530.040.00-Roue dchappementHemmungsradEscape wheel -71040.010.00VarAncreAnkerPallet fork -72140.050.21VarBalancier rgl, avec piton, norma- lis Unruh reguliert, mit Spiralkltz- chen, genormt Timed balance regulated, with stud, standardized -77120.102.00-Ressort barillet NMFedergehusefeder NMBarrel spring NM -113412.030.07VarBti du dispositif automatique, em- pierr Gestell fr Automatik mit SteinenAutomatic device framework, je- welled -114112.051.07-Pont infrieur du dispositif automa- tique, empierr Untere Brcke fr Automatik, mit Steinen Automatic device lower bridge, jewelled -1143/122.010.06VarMasse oscillante, monteSchwungmasse, montiertOscillating weight, assembled -148132.031.06-Roue de rduction, monteReduktionsrad, montiertReduction wheel, assembled -148232.033.00-Roue entraneuse de rochetMitnehmerrad fr SperradRatchet wheel driving wheel -148832.037.00VarRoue dinversionUmkehrradReversing wheel -149722.040.00-Roulement billesKugellagerBall bearing -153032.030.00-Roue auxiliaire dinversionHilfsUmkehrradAuxiliary reversing wheel -255633.020.00-Roue entraneuse de lindicateur de quantime DatumanzeigerMitnehmerradDate indicator driving wheel -2557/191.440.22VarIndicateur de quantimeDatumanzeigerDate indicator -256653.200.06-Correcteur de quantime, montDatumkorrektor, montiertDate corrector, assembled -257653.080.00-Sautoir de quantimeDatumrasteDate jumper -2595/113.111.06-Plaque de maintien du sautoir de quantime, monte Halteplatte fr Datumraste, mon- tiert Date jumper maintaining plate, as- sembled -264853.061.00-Levier de correcteurKorrektorhebelCorrector lever -302470.530.00VarAmortisseur empierr, de balan- cier, dessus, chasser, porte Stosssicherung, mit Stein, fr Un- ruh, oben, zum Einpressen, mit Auflage Jewelled shockabsorber for ba- lance, top, to pressin, shoul- dered ETA SA Manufacture Horlogre Suisse 4 CT 2824-2 FDE 481688 12 07.02.2011 -302570.531.00VarAmortisseur, empierr, de balan- cier, dessous, chasser, cylin- drique Stosssicherung, mit Stein, fr Un- ruh, unten, zum Einpressen, zy- lindrisch Jewelled shockabsorber for ba- lance, bottom, to pressin, cylin- drical -943356.070.00-Levier stopStopphebelStop lever 1)510510.041.01Var3xVis de pont de barilletSchraube fr FederhausbrckeScrew for barrel bridge 1)511010.048.01Var2xVis de pont de rouageSchraube fr RderwerkbrckeScrew for train wheel bridge 1)512110.058.01Var1xVis de pont de balancierSchraube fr UnruhbrckeScrew for balance bridge 1)512510.057.01Var2xVis de pont dancreSchraube fr AnkerbrckeScrew for pallet bridge -541531.020.01Var1xVis de rochetSchraube fr SperradScrew for ratchet wheel -542031.023.01Var1xVis de roue de couronneSchraube fr KronradScrew for crown wheel 2)544551.091.01Var1xVis de sautoir de tirette combinSchraube fr kombinierte Winkel- hebelraste Screw for combined setting lever jumper -546210.062.01Var1xVis de pont de rouage de minuterie Schraube fr WechselradbrckeScrew for minute train bridge -5113412.030.01Var2xVis de bti du dispositif automa- tique Schraube fr Gestell fr Automatik Screw for automatic device frame- work -5114112.051.01Var1xVis de pont infrieur du dispositif automatique Schraube fr untere Brcke fr Au- tomatik Screw for automatic device lower bridge -5149722.040.01Var1xVis de roulement billesSchraube fr KugellagerScrew for ball bearing 2)5259513.111.01Var1xVis de plaque de maintien du sau- toir de quantime Schraube fr Halteplatte fr Da- tumraste Screw for plate maintaining date jumper Vis identiques Identische Schrauben Identical screws 1)5105 5110 5121 5125 2)5445 52595 VarVarianteVarianteVariant Linterchangeabilit et les variantes se trouvent sur ETA ONLINE SHOP (EOS) : www.eta.ch Customer Service Customer Service Portal Die Austauschbarkeit und Varianten finden Sie im ETA ONLINE SHOP (EOS): www.eta.ch Customer Service Customer Service Portal Interchangeability and variants can be found on the ETA ONLINE SHOP (EOS): www.eta.ch Customer Service Customer Service Portal Pos No Nr No No Nr CS No Numro darticle Artikelnummer Article number Liste des fournituresBestandteillisteList of components 5 CT 2824-2 FDE 481688 12 07.02.2011ETA SA Manufacture Horlogre Suisse Fournitures - Bestandteile - Materials 51497 Var 51141 Var 51134 Var 5462 Var 5445 52595 Var 5420 Var 5415 Var 5105 5110 5121 5125 Var 94333025 Var 3024 Var 26482595/1257625662557/1 Var 2556153014971488 Var 148214811143/1 Var 11411134 Var 771721 Var 710 Var 705462 Var 450 445/2443/1435430 425420415 Var 410407401 Var 375358303/2 Var 260255/1 Var 242 Var 227 Var 210203195190185180/1161 145144125 Var 121/3 Var 110 Var 105 Var 100 Var ETA SA Manufacture Horlogre Suisse 6 CT 2824-2 FDE 481688 12 07.02.2011 Ordre dassemblage - Montagereihenfolge - Order of assembly: Mouvement de base et mcanisme automatique - Basiswerk und Automatikmechanismus - Basic move- ment and self-winding mechanism 5121 (a) 375 303/5 3024 121/3 3025 721 125 5125 (a) 5125 (a) 710 358 415 5415 (b) 430 5420 (b) 420 425 5105 (a) 51141 (a) 1141 1134 1143/1 110 105 203 227 210 1497 51497 (d) 1481 1482 1488 1530 182 195 180/1 771 51134 (b) 5110 (a) 705 9433 51134 (b) 5110 (a) 5105 (a) 5105 (a) 7 CT 2824-2 FDE 481688 12 07.02.2011ETA SA Manufacture Horlogre Suisse (a)1,2Ncm (b)1,6Ncm ML Couple minimum pour dvisser ML Minimales Drehmoment zum Lsen ML Minimum torque for loosening Lubrification - Schmierung - Lubrication Huile fine Dnnflssiges l Fine oil Moebius 9010 Huile paisse ou graisse Dickflssiges l oder Fett Thick oil or grease Moebius HP-1300 ou / oder / or Moebius D5 Huile spciale pour leves Speziall fr Hebungssteine Special oil for pallet stones Moebius 941 ou / oder / or Moebius 9415 Si les pices assembler ne sont pas neu- ves, les composants existants doivent tre traits la Moebius Fixodrop FK/BS 8941 avant le rassemblage. Wenn keine Neuteile montiert werden, ms- sen die vorhandenen Teile vor der Wieder- montage mit Moebius Fixodrop FK/BS 8941 epilamisiert werden. If the pieces to be assembled are not new, existing components must be treated with Moebius Fixodrop FK/BS 8941 epilame be- fore reassembly. 100 3025 203 705 210 227 110 5110 (2x) 180/1 9433 105 5105 (3x) 422 420 5420 (1x) 425 430 415 5415 (1x) 710 125 5125 (2x) 375 303/5 3024 721 121/3 5121 (1x) Montage du mouvement de base et du mcanisme automatique (Liste des fournitures par ordre dassemblage) Zusammenstellen des Basiswerkes und des Automatikmechanismus (Bestandteilliste in Montagereihenfolge) Assembling of the basic movement and the self-winding mechanism (Parts listed in order of assembly) Moebius Fixodrop FK/BS 8941 Volatil Flchtig Volatile Produit trs volatile! garder aprs usage dans des rcipients ferms et tanches. Sehr flchtiges Produkt! Nach Gebrauch in geschlossenen und luft- dichten Behltern aufbewahren. Very volantile product! To keep after usage in closed and airtight containers. ETA SA Manufacture Horlogre Suisse 8 CT 2824-2 FDE 481688 12 07.02.2011 Ordre dassemblage - Montagereihenfolge - Order of assembly: Mcanisme de mise lheure et mcanisme de calendrier - Zeigerwerkmechanismus und Kalendermech- anismus - Handsetting mechanism and calendar mechanism 445/2 5445 (a) 435 2557/1 255/1 443/1 2648 2566 450 260 401 410 407 100 462 145 5462 (c) 242 52595 (a) 2595/1 2556 2x 2576 9 CT 2824-2 FDE 481688 12 07.02.2011ETA SA Manufacture Horlogre Suisse 100 407 410 401 2648 443/1 435 445/2 5445 (1x) 242 260 450 2556 2557/1 462 5462 (1x) 2566 2576 2595/1 52595 (1x) 255/1 145 Montage du mcanisme de mise lheure et du mcanisme de calendrier (Liste des fournitures par ordre dassemblage) Zusammenstellen des Zeigerwerkmechanismus und des Kalendermechanismus (Bestandteilliste in Montagereihenfolge) Assembling of the handsetting mechanism and the calendar mechanism (Parts listed in order of assembly) Lubrification - Schmierung - Lubrication Huile paisse ou graisse Dickflssiges l oder Fett Thick oil or grease Moebius HP-1300 ou / oder / or Moebius D5 Trs faible quantit Sehr kleine Menge Very small quantity Moebius HP-1300 ou / oder / or Moebius D5 Graisse Fett Grease Moebius 9501 ou / oder / or Jismaa 124 Si les pices assembler ne sont pas neu- ves, les composants existants doivent tre traits la Moebius Fixodrop FK/BS 8941 avant le rassemblage. Wenn keine Neuteile montiert werden, ms- sen die vorhandenen Teile vor der Wieder- montage mit Moebius Fixodrop FK/BS 8941 epilamisiert werden. If the pieces to be assembled are not new, existing components must be treated with Moebius Fixodrop FK/BS 8941 epilame be- fore reassembly. (a)1,2Ncm (c)0,8Ncm ML Couple minimum pour dvisser ML Minimales Drehmoment zum Lsen ML Minimum torque for loosening Moebius Fixodrop FK/BS 8941 Volatil Flchtig Volatile Produit trs volatile! garder aprs usage dans des rcipients ferms et tanches. Sehr flchtiges Produkt! Nach Gebrauch in geschlossenen und luft- dichten Behltern aufbewahren. Very volantile product! To keep after usage in closed and airtight containers. 1. Lubrifier la pice 2576. Teil 2576 schmieren. Lubricate part 2576. 2. Tourner la pice 2557/1 denviron 10 dents avec la correction rapide. Teil 2557/1 mit Schnellkorrektur ca. 10 Zhne drehen. Rotate part 2557/1 approx 10 teeth with rapide correction. 3. Lubrifier nouveau la pice 2576. Teil 2576 nochmals schmieren. Lubricate again part 2576. 4. Tourner nouveau la pice 2557/1 denviron 10 dents avec la correction rapide. Teil 2557/1 nochmals mit Schnellkor- rektur ca. 10 Zhne drehen. Rotate part 2557/1 approx 10 teeth with rapide correction again. 10 CT 2824-2 FDE 481688 12 07.02.2011ETA SA Manufacture Horlogre Suisse Nous nous rservons tous les droits sur ce document. Il est confi au destinataire. Il ne peut, sans notre autorisation crite, tre copi, reproduit, communiqu des tiers. Fr dieses Dokument behalten wir uns alle Rechte vor. Es ist nur fr den Empfnger bestimmt. Ohne unsere schriftliche Bewilligung darf es nicht kopiert, vervielfltigt und Dritten zugnglich gemacht werden. We reserve all rights for this document. It is meant for the recipient only and it may not be copied, printed or given to a third person without our written permission. ETA SA Manufacture Horlogre Suisse 11 CT 2824-2 FDE 481688 12 07.02.2011 Nous nous rservons tous les droits sur ce document. Il est confi au destinataire. Il ne peut, sans notre autorisation crite, tre copi, reproduit, communiqu des tiers. Fr dieses Dokument behalt

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论