免费预览已结束,剩余11页可下载查看
下载本文档
版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
好了歌英译赏析,作家作品介绍,原文、译文介绍,两种译本整体赏析,两种译本具体比较,结语,关于红楼梦,红楼梦成书于18世纪中叶的乾隆时代。原著120回,前80回曹雪芹著,后40回为无名氏续写。它以荣国府的日常生活为中心,以宝玉、黛玉、宝钗的爱情婚姻悲剧及大观园中点滴琐事为主线,以金陵贵族名门贾、史、王、薛四大家族由鼎盛走向衰亡的历史为暗线,展现了穷途末路的封建社会终将走向灭亡的必然趋势。它标志着中国古典小说的高峰,被誉为“中国封建社会的百科全书”。曹雪芹(1715-1763或1724-1764),满族正白旗人。清代小说家,名沾(音同“沾”),字梦阮,号雪芹、芹圃、芹溪。他的先世原是汉人,祖籍是河北丰润县,后移居辽宁辽阳,大约在明末被编入满洲籍,身份是“包衣”(家奴)。他出身于一个“百年望族”的大官僚地主家庭,从曾祖父起三代世袭江宁织造一职达六十年之久。后来父亲因事受株连,被革职抄家,家庭的衰败使曹雪芹饱尝了人生的辛酸。他在人生的最后几十年里,以坚韧不拔的毅力,历经十年创作了红楼梦并专心致志地做着修订工作,死后遗留下红楼梦前八十回的稿子。,关于好了歌,好了歌以及解注的每一句都是全书的伏线,有人称之为红楼梦的“纲”或“眼”。跛足道人语言通俗易懂作者看透了世态炎凉,好了歌,世人都晓神仙好,惟有功名忘不了!古今将相在何方?荒冢一堆草没了。世人都晓神仙好,只有金银忘不了!终朝只恨聚无多,及到多时眼闭了。世人都晓神仙好,只有姣妻忘不了!君生日日说恩情,君死又随人去了。世人都晓神仙好,只有儿孙忘不了!痴心父母古来多,孝顺子孙谁见了?,关于好了歌英译本,好了歌目前有8个英译本。姜其煌(1996)介绍了7种,它们分别由H.B.乔利(JolyH.Bencraft.,1892)、E.赫德森(Hudson,Elfridai,1928)、王际真(WangChi-Chen,1929)、麦克休姐妹(McHugh,Florenceandlsabel,1958)、王际真(1958)、大卫霍克斯(Hewkes,David1973)和杨宪益和戴乃迭(Yang,Hsien-yiandGladysYang,1978)翻译。第八种B.D.BOnsall于上个世纪五十年代完成的红楼梦英文全译本中好了歌的译文。,好了歌世人都晓神仙好,惟有功名忘不了!古今将相在何方?荒冢一堆草没了。世人都晓神仙好,只有金银忘不了!终朝只恨聚无多,及到多时眼闭了。世人都晓神仙好,只有姣妻忘不了!君生日日说恩情,君死又随人去了。世人都晓神仙好,只有儿孙忘不了!痴心父母古来多,孝顺子孙谁见了?,Won-DoneSongMenallknowthatsalvationshouldbewon,Butwithambitionwonthavedone,havedone.Wherearethefamousonesofdaysgoneby?Ingrassygravestheylienow,everyone.Menallknowthatsalvationshouldbewon.Butwiththeirricheswonthavedone,havedone.Eachdaytheygrumbletheyvenotmadeenough.Whentheyveenough,itsgoodnighteveryone!Menallknowthatsalvationshouldbewon.Butwiththeirlovingwivestheywonthavedone.Thedarlingseverydayprotesttheirlove:Butonceyouredead,theyreoffwithanotherone.Menallknowthatsalvationshouldbewon,Butwiththeirchildrenwonthavedone,havedone.Yetthoughofparentsfondthereisnolack,OfgratefulchildrensawIneeraone.(DavidHawks译),一、二、四句押韵韵尾采用的形式是:aaba,aaca,aada,aaea。尾韵“won,done,one”,基本符合原作“好、了、了”的韵脚和意义。与下文衔接,Shi-yinapproachedtheTaoistandquestionedhim.“Whatthehellyouaresaying?AllIcanmakeoutisalotofWonandDone”.“IfyoucanmakeoutWonandDone”,repliedtheTaoistwithasmile,“youmaybesaidtohaveunderstood;forinalltheaffairsofthisworld,whatiswonisdone,andwhatisdoneiswon;forwhoeverhasnotyetdonehasnotyetwon,andinordertohavewon,onemustfirsthavedone.IshallcallmysongtheWon-DoneSong!”,AllGoodThingsMustEndAllmenlongtobeimmortalsYettorichesandrankeachaspires;Thegreatonesofold,wherearetheynow?Theirgravesareamassofbriars.AllmenlongtobeimmortalsYetsilverandgoldtheyprizeAndgrubformoneyalltheirlivesTilldeathsealsuptheireyes.AllmenlongtobeimmortalsYetdoteonthewivestheyvewed,WhosweartotheirhusbandevermoreButremarryassoonashesdead.AllmenlongtobeimmortalsYetwithgettingsonswonthavedone.Althoughfondparentsarelegion,Whoeversawareallyfilialson?(杨宪益戴乃迭译),好了歌世人都晓神仙好,惟有功名忘不了!古今将相在何方?荒冢一堆草没了。世人都晓神仙好,只有金银忘不了!终朝只恨聚无多,及到多时眼闭了。世人都晓神仙好,只有姣妻忘不了!君生日日说恩情,君死又随人去了。世人都晓神仙好,只有儿孙忘不了!痴心父母古来多,孝顺子孙谁见了?,二、四句押韵,每节韵脚不同韵尾采用的形式是:abcb,abdb,aefe,aghg.缺点是与好、了、了”对不上号,不能一贯到底增加了下段文字中翻译跛足道人关于“好、了”两字所发议论的困难,标题,杨译是散体(一切好事都要完结)属于陈述,含有教诲的意味;霍译是韵体(好了歌),音节铿锵,属于劝善说唱。标题的音节数和汉语原文完全吻合,难能可贵,不仅如此,它还有两个更大的作用:一是统帅全诗的格律,二是与小说的正文相互印证。,世人都晓神仙好,惟有功名忘不了!古今将相在何方?荒冢一堆草没了。(霍):Menallknowthatsalvationshouldbewon,Butwithambitionwonthavedone,havedone.Wherearethefamousonesofdaysgoneby?Ingrassygravestheylienow,everyone.(杨):AllmenlongtobeimmortalsYettorichesandrankeachaspires;Thegreatonesofold,wherearetheynow?Theirgravesareamassofbriars.,功名:功绩和名位;封建时代指科举称号或官职名位richesandrank比ambition好“将相”:great侧重于描述有能力,有成就的人,而famous则常指众所周知的名人最后一句霍译比杨译和上文承接得紧密,杨译:“神仙”(immortal)是一个道教概念;人的出世与人世意欲之间的矛盾霍译:salvation:InChristianity,salvationisthefactthatChristhassavedapersonfromevil.(基督教中)灵魂的拯救;现实的享乐与灵魂的拯救之间的矛盾,世人都晓神仙好,只有金银忘不了!终朝只恨聚无多,及到多时眼闭了。霍:Menallknowthatsalvationshouldbewon.Butwiththeirricheswonthavedone,havedone.Eachdaytheygrumbletheyvenotmadeenough.Whentheyveenough,itsgoodnighteveryone!杨:AllmenlongtobeimmortalsYetsilverandgoldtheyprizeAndgrubformoneyalltheirlivesTilldeathsealsuptheireyes.,霍译幽默杨译形象,“恨”:遗憾,不满意,世人都晓神仙好,只有姣妻忘不了!君生日日说恩情,君死又随人去了。霍:Menallknowthatsalvationshouldbewon.Butwiththeirlovingwivestheywonthavedone.Thedarlingseverydayprotesttheirlove:Butonceyouredead,theyreoffwithanotherone.杨:AllmenlongtobeimmortalsYetdoteonthewivestheyvewed,WhosweartotheirhusbandevermoreButremarryassoonashesdead.,人称,世人都晓神仙好,只有儿孙忘不了!痴心父母古来多,孝顺子孙谁见了?霍:Menallknowthatsalvationshouldbewon,Butwiththeirchildrenwonthavedone,havedone.Yetthoughofparentsfondthereisnolack,OfgratefulchildrensawIneeraone.杨:AllmenlongtobeimmortalsYetwithgettin
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 2026年深圳市龙华区第三实验学校附属善德幼儿园招聘备考题库及1套完整答案详解
- 2025云南建投第一勘察设计有限公司招聘12人笔试历年参考题库附带答案详解
- 2025中国太平洋人寿保险股份有限公司兴仁支公司招聘1人(贵州)笔试历年参考题库附带答案详解
- 2026年招聘殷都区人民医院招聘卫生专业技术人员备考题库带答案详解
- 2026届银行秋招什么时候开始笔试历年典型考题及考点剖析附带答案详解
- 2026年郑州市航空港区和昌云著鸿运湾幼儿园招聘15人备考题库及一套答案详解
- 2025重庆南岸区弹子石小学校招聘1人笔试历年典型考题及考点剖析附带答案详解
- 2026年永宁县李俊镇卫生院招聘专业技术人员备考题库及1套参考答案详解
- 2026年湖南省中南锑钨工业贸易有限公司招聘备考题库及1套参考答案详解
- 2026年泸县人民医院医共体潮河分院招聘镇聘村用工作人员备考题库及参考答案详解
- 水车浇水施工方案
- 4M变化点管理记录表
- Tickets-please《请买票》 赏析完整
- 《马克的怪病》课件
- 部编版八年级道德与法治上册《树立维护国家利益意识捍卫国家利益》教案及教学反思
- 基于单片机的智能家居控制系统设计
- 锅炉大件吊装方案
- 昆明医科大学第二附属医院进修医师申请表
- 湖北2023年湖北银行武汉洪山区支行行长招聘上岸提分题库3套【500题带答案含详解】
- 基本医疗保险跨省异地就医备案个人承诺书
- 中国近代史期末复习(下)(第21-25课)【知识建构+备课精研】 高一历史上学期期末 复习 (中外历史纲要上)
评论
0/150
提交评论