




已阅读5页,还剩2页未读, 继续免费阅读
版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
Mr. President of Peoples Republic of China,Mr. Liu Qi,Members of Olympic Organizing Committee ,Dear friends of China,Dear athletes:Over the years, China has always dreamed of open-door and invited the rest of the worlds athletes to Beijing to participate in the Olympic Games.This evening, the dream has become reality, congratulated Beijing!You select the One World, One Dream as the theme of this years Olympics, the theme of tonight is a manifestation.We are in the same world, we like you, for the earthquake disaster in Sichuan and deep grief. Chinese peoples great courage and spirit of solidarity that we have been impressed.We have the same dream, I hope this years Olympics bring you happiness, hope and pride.Members athletes, our founder Pierre de Coubertin is because of you and founded the modern Olympic Games. Olympic Games belong to you. Let the Olympic Games as athletes of the event.Please keep in mind that the Olympic Games not only means that the competition results.Olympic Games or the peace gathering. 204 Olympic countries and regions gathered here, across the nation, sex, religion and political system boundaries.Members of the Olympic values and spirit, that is outstanding, friendship and respect, to join in the competition.Dear athletes, please remember that you are a model for the world youth, refused to stimulants, not to cheat.Your achievements and performance so that we should be proud of.When we have the Olympic dream into a reality when we want to sincerely thank the Beijing Olympic Organizing Committee for their hard work work. We would also like to especially thank the thousands of selfless dedication of volunteers, without whom, all this can not be realized.Beijing, you are the masters today, tomorrow, is also leading to the door. Thank you!Now, I have the honour to invite the President of the PRC, announced the 29th session of the modern Olympic Games opening ceremony.中华人民共和国主席先生,刘淇先生,奥组委的成员们,亲爱的中国朋友们,亲爱的运动员们:长久以来,中国一直梦想着打开国门,邀请世界各地的运动员来北京参加奥运会。今晚,梦想变成了现实,祝贺北京!你们选择“同一个世界,同一个梦想”作为本届奥运会的主题,今晚就是这个主题的体现。我们处在同一个世界,所以我们像你们一样,为四川的地震灾难而深感悲恸。中国人民的伟大勇气和团结精神使我们备受感动。我们拥有同一个梦想,所以希望本届奥运会带给你们快乐、希望和自豪。各位运动员,我们的创始人皮埃尔德顾拜旦是因为你们而创立了现代奥林匹克运动会。奥运会属于你们。让奥运会成为运动员的盛会。请大家牢记,奥运会不仅仅意味着比赛成绩。奥运会还是和平的聚会。204个国家和地区奥委会相聚于此,跨越了民族、性别、宗教以及政治制度的界限。请大家本着奥林匹克的价值和精神,即卓越、友谊和尊重,投身于比赛。亲爱的运动员们,请记住,你们是世界青年的楷模,请拒绝兴奋剂,向作弊说不。你们的成就和表现应该让我们感到骄傲。当我们把奥林匹克梦想变成现实之时,我们要诚挚地感谢北京奥组委,感谢他们不辞劳苦的工作。我们还要特别感谢成千上万、无私奉献的志愿者们,没有他们,这一切都不可能实现。北京,你是今天的主人,也是通往明天的大门。感谢你!现在,我荣幸地邀请中华人民共和国主席先生宣布第29届现代奥林匹克运动会开幕。Following is the full text of the speechgiven by IOC President Jacques Roggeat the opening ceremony of the Beijing Olympics on August 8:国际奥委会主席雅克罗格在北京奥运开幕式上的演讲 1 Mr. President of the Peoples Republic of China, Mr. Liu Qi, Members of the Organizing Committee, dear Chinese friends, dear athletes: 1 尊敬的中华人民共和国主席、尊敬的刘淇先生、尊敬的组委会成员;亲爱的中国朋友、亲爱的运动员们:大家好! 2 For a long time, China has dreamed of opening its doors and inviting the worlds athletes to Beijing for the Olympic Games. Tonight that dream comes true. Congratulations, Beijing. 2 在过去很长一段时间里,中国梦想着打开大门邀请来自世界各地的运动员们到北京来参加奥运会。今晚,这个梦想实现了!祝贺你,北京! 3 You have chosen as the theme of these Games One World, One Dream. That is what we are tonight. 3 你们选择的主题“同一个世界,同一个梦想”就是我们今晚的意义! 4 As one world, we grieved with you over the tragic earthquake in Sichuan Province. We were moved by the great courage and solidarity of the Chinese people. As one dream, may these Olympic Games bring you joy, hope and pride. 4 因为同一个世界,我们为四川大地震的悲剧感到痛心。我们为中国人民的坚强不屈和团结一致而感动。因为一个梦想,也许奥运会能带给你们欢乐,希望和自豪。 5 Athletes, the Games were created for you by our founder, Pierre de Coubertin. These Games belong to you. Let them be the athletes Games, have fun! 5 运动员们,奥运会是我们的奠基人皮埃尔德顾拜旦为你们而创造。这场比赛会属于你们。让他们成为运动员们的奥运会! 6 Remember, however,they are about much more than performance alone,they are about a peaceful gathering of 204 national Olympic committees, regardless of ethnic origin, gender, religion or political system.Please compete in the spirit of Olympic values-excellence, friendship and respect. 6 请大家牢记,奥运会不仅仅意味着比赛成绩,奥运会是和平的聚会。204个国家和地区奥委会相聚于此,跨越了民族,性别、宗教以及政治制度的界限,请大家本着奥林匹克的精神-卓越、友谊和尊重,投身于比赛。204个国家和地区奥委会相聚于此,跨越了民族,性别、宗教以及政治制度的界限,请大家本着奥林匹克的精神-卓越、友谊和尊重,投身于比赛。 7 The athletes, remember that you are role models for the youths of the world. Reject doping and cheating. Make us proud of your achievements and your conduct.7 亲爱的运动员们,请记住你们是世界年轻人的榜样。杜绝兴奋剂和舞弊。让我们为你们的成就和品格感到骄傲。8 As we bring the Olympic dream to life, our warm thanks go to the Beijing Organizing Committee for its tireless work. Our special thanks also go to the thousands of gracious volunteers, without whom none of this would be possible. 8 当我们将奥林匹克之梦注入生命,我们要对北京组委会的不懈努力表示热诚感谢。我们特别感谢千千万万的亲切的志愿者们,没有他们就没有今天的一切。 9 Beijing, you are a host to the present
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 青协办公室笔试题库及答案
- 青海部队岗位笔试题及答案
- 中信银行江门市新会区2025秋招面试典型题目及参考答案
- 2025年电力反事故考试题及答案
- 广发银行梅州市丰顺县2025秋招群面案例总结模板
- 光大银行常州市新北区2025秋招笔试性格测试题专练及答案
- 浦发银行安庆市迎江区2025秋招面试典型题目及参考答案
- 民生银行成都市青白江区2025秋招群面模拟题及高分话术
- 中信银行安庆市桐城市2025秋招无领导小组面试案例库
- 民生银行合肥市包河区2025秋招英文面试题库及高分回答
- 脑梗取栓护理查房
- 中国古代社会的发展演变过程
- 大学英语四级词汇表(顺序-完整版)
- 山西省中考语文模拟试卷及答案汇总五
- 胆囊炎胆囊结石教学查房课件
- 【岩土工程施工技术实践实验报告2800字】
- 双高建设背景下高职院校社会服务能力研究
- 加油站服务承诺书的范文范文精简处理
- 师宗县城市生活垃圾处理工程项目环评报告
- 新员工入职考试试题
- 酒店住宿水单标准模板
评论
0/150
提交评论