已阅读5页,还剩15页未读, 继续免费阅读
版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
1,外国语学院硕士研究生开题报告,姓名:XXX专业:外国语言学及应用语言学指导教师:XXX教授研究方向:语言学与翻译,2,言语幽默视角下的汉语幽默文本英译研究以儒林外史原著及其英译本为例,OnTheEnglishTranslationofChineseHumorousTextsBasedonGeneralTheoryofVerbalHumor-ACaseStudyofRuLinWaiShianditsEnglishVersion,3,报告提纲,1.研究原因2.主要研究方法3.研究步骤4.预期研究发现5.参考文献,4,1.研究原因,幽默作为一个国家语言和文化不可分割的一部分,同时也是世界的宝贵财富。所以,对于幽默翻译的研究变得极其重要。目前对言语幽默的研究主要集中在文学和心理学的角度,从翻译的侧面对幽默的研究极少。由于语言和文化的隔阂,幽默的翻译存在极大的困难。,5,1.1国内外研究现状1.1.1国外研究现状在国外,对于言语幽默的研究主要可分为幽默言语产生、幽默言语理解、幽默言语应用三个方面,但是Attardo的言语幽默概论依然被认为是迄今为止唯一的羽翼丰满的研究幽默的语言学理论,对幽默翻译研究来说,它的价值是无法估量的。(Antonopoulou,2002;Ge,2009),6,1.1.2国内研究现状国内对于言语幽默的研究大致集中在语用学、认知语用学、修辞学几个方面。在研究方法上,我们做定性推理和分析较多,而做定量研究,尤其是依托不同类型的大型语料库做汉语、英语甚至是英汉对比的定量或定量与定性相结合的深入研究很少。,7,1.2研究意义本研究试在SalvatoreAttardo的言语幽默概论(GTVH)及其延伸理论的框架下,以其六大知识资源(KRs)的层级排列规律及其幽默相似度测量系统为依据,以吴敬梓著名古典幽默讽刺小说儒林外史为研究对象,通过对儒林外史及其英译本(杨宪益、戴乃迭,1957)进行比较研究,归纳汉英言语幽默翻译的困难及对策,为今后的幽默翻译研究和实践提供一定的理论依据。,8,2.主要研究方法,为了使研究结果更科学,更具有说服力,本文预备采用举例、对比、统计、分析、归纳、问卷调查及建立小型英汉双语平行语料库等方法进行研究。,9,3.1语料收集本研究以1999年湖南人民出版社与外文出版社重新整理出版的儒林外史英汉对照本为语料来源,将原文与英译本做成电子文本,建立英汉双语平行语料库。,3.研究步骤,10,3.2语料的标注语料库中语料以言语幽默概论的六个参数(SO,ML,SI,TA,NS,LA)为依据,主要以文本句为句子切分单位,同时结合上下文考虑幽默生成特征,有时多个文本构成一个切分单位,进行人工标注。,11,3.3定量分析本研究以儒林外史中修辞手段造成的言语幽默为原始语料,统计不同修辞手段造成言语幽默所占的比例,统计译文中至少保留语言、叙述策略、语境、脚本对立这四个必要参数的比例,统计这类译文所采用的翻译方法。通过前期研究已得知儒林外史主要运用了十六种修辞格:反问,反复,比喻,引用,摹绘,借代,谐音,比拟,对偶,排比,对比,回环,顶针,夸张,避讳,反语。而在这几种修辞手段当中,又属反问,比喻,对偶,引用运用比例最高。,12,3.4定性分析依据定量分析统计结果,结合六个参数构成的幽默相似度测量系统,比较原文与译文的差异,即各参数在译文中的保留情况,进行定性分析,得出言语幽默的最佳翻译策略。,13,3.5具体例证原文“不要失了你的时了!你自己只觉得中了一个相公,就癞虾蟆想吃起天鹅肉来!我听见人说,就是中相公时,也不是你的文章,还是宗师看见你老,不过意,舍与你的。”HSO真实的vs.非真实的(参加乡试vs.癞虾蟆想吃起天鹅肉),LM类比,SI上下文,TA具体的对象(范进),NS对话(暗喻)LA就.来,14,译文“Dontbeafool!”heroared.“Justpassingoneexaminationhasturnedyourheadcompletelyyouarelikeatoadtryingtoswallowaswan!AndIhearthatyourscrapedthroughnotbecauseofyouressay,butbecausetheexaminerpitiedyouforbeingsoold.HSO,LManalogy,SIcontext,TAsthconcrete(FanJin),NSmetaphor,LAlike,15,汉语文本中的喻体“癞虾蟆想吃起天鹅肉”被直译为“likeatoadtryingtoswallowaswan”.不同的是译文中使用了比喻词like(像)连接本体和喻体。在译文中明喻代替了汉语中的隐喻,叙述策略有所改变,但其他几项参数都得以保留,原文的幽默成功传递到译文当中。这种转换模式属于异类转换模式(戈玲玲,2012)。,16,4.预期研究发现,言语幽默概论对言语幽默翻译具有指导作用,根据该理论中的六个参数我们可以判断译文的质量。言语幽默所依赖的修辞手段的翻译策略主要采取三种转换模式同类转换模式、异类转换模式和零类转换模式。在参数保留方面,译文中至少要保留四个必要参数,原文中的幽默才能得以有效传达。,17,5.参考文献,1Attardo,Salvatore.HumorousTexts:ASemanticandPragmaticAnalysis.Berlin;NewYork:MoutondeGruyter,2001.2HumorTheoryandTranslationResearch:ProperNamesinHumorousDiscourse.Humor,17-3:219-255,2004.3Aristotle.TheArtofRhetoric(HughLawson-Tancred,Trans.).NewYork:PenguinBooksUSA.1992.4Attardo,Salvatore.1994.LinguisticsTheoryofHumor.BerlinNewYork:MoutondeGruyter.5Schmitz,JohnRobert.HumorasaPedagogicalToolinForeignLanguageandTranslationCourses.Humor,15-1:89-113,2002.,18,6Avner,Ziv.NationalStylesofHumor.NewYork:GreenwoodPress,Inc,1988.7Berger,A.A.Humor:AnIntroduction.AmericanBehavioralScientist,30-3:6-15,1987.8Bergson,H.Comedy.London:JohnsHopkinsUniversityPress,1980.9Davies,C.EthnicHumorAroundtheWorld.Bloomington:IndianaUniversityPress,1990.10Dean,R.A.Humorandlaughterinpalliativecare.PalliatCare,13-1:34-39,1997.11蔡辉,尹星.西方幽默理论研究综述.外语研究(1):5-15,2005.12冯庆华.实用翻译教程.上海:上海外语教育出版社,1997.13何自然.另类翻译的困惑.中国翻译(2):11-14,2003.14徐丹.语言的可译性与不可译性再探.深圳大学学报(人文社会科学)1993,PP92一99.15周海明.言语幽默翻译:可译度与补偿策略.皖西学院学报(8):104-108,2006.16张国荣.英语修辞格的解码和翻译.西安外国语学院学报,2004.17胡范铸.幽默语言学,上海社会科学院出版社,1990.18何满子儒林外史上海出版公司1954年版19李漠秋儒林外史研究资料上海古籍出版社1984年版20孙会军(2005),普遍与差异。上海:上海译文出版社。,19,21郭建中(2003),文化与翻译。北京:中国对外翻译出版公司。22鲁迅(1975),中国小说史略。北京:人民文学出版社。23傅毓民(2005),“无我之镜”折射出的灵魂世界论儒林外史讽刺艺术的独创性,探索与争鸣(9):131-133。24戈玲玲,何元建.从言语幽默概论视角探讨汉语言语幽默的翻译.中国翻译2012年第4期25戈玲玲,论幽默文本中本源概念的翻译模式外语学刊,2011
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 2025年江西省云智大数据产业研究院第二批工作人员招聘2人笔试备考试卷附答案解析
- 2026内蒙古锡林郭勒盟镇沅县教育体育行业急需紧缺人才招聘13人笔试模拟试卷附答案解析
- 2025上海生命科学研究院分子细胞卓越中心褚晏伊组招聘备考公基题库附答案解析
- 2026年青岛西海岸新区教育和体育系统招聘高层次紧缺急需人才(120人)备考公基题库附答案解析
- 2025四川大学华西第二医院招聘外聘门诊医师笔试备考试卷带答案解析
- 2025年阜阳市肿瘤医院(阜阳市颍东区人民医院)招聘劳务派遣人员34名模拟试卷带答案解析
- 2025内蒙古工程项目管理有限公司招聘6人历年真题库带答案解析
- 2026首都医科大学附属北京儿童医院面向应届毕业生(含社会人员)招聘135人历年真题库附答案解析
- 2025年延安市市级机关遴选公务员笔试笔试模拟试卷附答案解析
- 2025年湖南常德津市市第一中学招聘教师4人历年真题汇编附答案解析
- GB/T 21198.5-2007贵金属合金首饰中贵金属含量的测定ICP光谱法第5部分:999‰银合金首饰银含量的测定差减法
- GB/T 20220-2006塑料薄膜和薄片样品平均厚度、卷平均厚度及单位质量面积的测定称量法(称量厚度)
- 汽车 照明与信号系统检修精品课件
- 《塔式起重机安全规程》GB5144-2006
- 课件现实与理想-西方古典绘画 课件高中美术人美版(2019)美术鉴赏
- 电子元器件基础知识课件
- 基础化学2第二章定量分析基础课件
- 金融危机案例分析教学课件(39张)
- 内部控制与风险管理(PPT-53页)课件
- 承包人自行施工范围内拟分包的非主体和关键性工作材料计划和劳动力计划
- 复变函数课件:第六章 共形映射
评论
0/150
提交评论