




全文预览已结束
下载本文档
版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
小雅采薇(第6章)的翻译。原始诗:“我对自己说,柳树可惜了。现在我想,雨雪。路晚了又饿又渴。我的心悲伤,不知道我悲伤。”他说忆起第一次远征的时候,柳一仪刮起了风;现在回来的路上下了大雪。路泥泞难走,口渴饥饿真的很累。充满感伤,悲伤涌上心头。谁知道我的悲哀!情感的主旋律是悲伤的故乡的想法。也许突然之间,杰作的露水唤醒了守卫,他从记忆中回到了现实在更深的悲伤中。爱抚现在,痛苦确定,怎么能不“我的心伤心”呢?“昔我矣,柳依义。现在我想,下雨下雪了。单击这是场景记录,更抒情的伤口。个人的生命存在于时间中,在“现在”和“之间”、“雨”、“雨”和“柳树yiyi”的情况变化中,后卫们深刻地体验到了生活的虚耗、生活的流动、对战争人生价值的否定。绝世的文情,千古常新。要读这四篇文章,还感到心痛,悲伤,神像,大部分都意识到了诗深生命的流通量。漫漫长路,艰险的路,贫穷的路,饥渴的路,摆在面前的生活困境,使他的悲伤进一步加深。“行动迟缓”这句话似乎也包含了守卫对父母处世的担忧。数年后,名归就业,生死不明,此归时,必然会发生“村附近更害怕,不敢问人(唐李频渡汉江)的忧虑。然而,上述种种悲伤,都是雨露旷野,没有人知道更多的安慰;我的心很悲伤,不知道我的悲伤。“所有这些诗都在这孤独无助的悲伤中结束。全诗,采薇主导的代表意义不是以说服官兵的守备战斗情况为背景,而是以王朝和野蛮人的战争矛盾为背景,将属于国家军事作战的个人从战场上分离出来,通过对归路的追击战等,集中表现出守备队长期的守备回归、对死亡的担忧和心中的世界,表现出对周国人民战争的厌恶和反感。采薇,可以说是千古疲惫的战争诗的始祖。(1)没有韵律的身体(也称为散体或散文)利卡的翻译:“我对自己说,柳树可惜了。现在我想,雨雪。路晚了又饿又渴。我的心悲伤,不知道我悲伤。”他说At first、when we set out、the wilows were fresh and greenNow,when we shall be returning,the snow will be falling clouds。long and tedyus will be our marching;We shall hungerWe shall thirst。Our hearts are wounded with grief。And no one knows our sadness。亚瑟韦利的翻译:“我对自己说,柳树可惜了。现在我想,雨雪。路晚了又饿又渴。我的心悲伤,不知道我悲伤。”他说长ago、when we started、the wilows spread their shade。now that we turn back the snow flakes by。The March before us is long,we are thisrsty and hungry,Our hearts are stricken with sorrow,But no one listens to our plaint。豪品厅的翻译:“我对自己说,柳树可惜了。现在我想,雨雪。路晚了又饿又渴。我的心悲伤,不知道我悲伤。”他说Long ago when we set off,Thick,thick were the willow。Now that we start for home,Heavy,heavy are the rain and snow。Long,Long is the March before us,We are hungry and thirsty。Our hearts are pain-stricken,Nobody knows our woe。李雅各的英语翻译诗在内容上一贯很充实,但基本上是在分店写的散文,没有节奏,没有运气,无法抑制梁贤折断的诗的节奏。韦利的译文也没有应用韵律,每次实施的音波也不能匹配。他说,翻译诗因为音韵论必然产生恶意,他的要求就是准确地表达原始诗的意思,所以他的英文翻译其实是散文。但是,再不能避免的问题是,诗经的情况下,翻译不能传达本来的韵脚,没有号召力,再忠实也没有可读性,很难被认定为成功的翻译。这个典型的例子中,每个都代表三人风格,缺少诗经原始的“原初性”。这是因为诗歌散文化,有不同的地方,但从整体上看,没有韵致,原始的形象丢失,美的样式也消失得无影无踪。这样,译文就不会容易背诵,也不会轻易传开。换句话说,生命力可能不足。(2)韵律(或诗)感谢您对小雅采薇的几种韵律翻译。威廉詹金斯的翻译:“我对自己说,柳树可惜了。现在我想,雨雪。路晚了又饿又渴。我的心悲伤,不知道我悲伤。”他说At first,when we started on our track,The willows green were growing。And now,when we think of the journey back,Tis raining fast and snowing。tedyus and slow the March will be,啊,food and drink will fail us。啊,hard to bear is the misery!None knows what grief assails。詹金斯的翻译是比较规范的韵律翻译,在阅读中朗朗,基本上移植了原始的格调、韵律和节奏,再现了原始的外形风光。他的译本通常是三音发,第2行和第4行押韵,有英语传统诗的韵味,呈现出古朴的样子。为了达到这种境界,他分析了诗经诗篇的字数和行数,而且在一些地方,还进一步删除或改变了原来的诗意义(例如hard to berris the misery),但是consiller总的来说给人以品味的乐趣。英镑的翻译:will ows were green when we set out,只有那个布洛温才是雪人as wegoDown this road、muddy and slow、旧gry and thisrsty and blue a doubt(no one feels half of what we know)庞德的翻译是自由形式,应用了不太符合原语的形式的翻译,让译者感到是自己的创作。但是,他的具有适当韵律的翻译诗离原文不远,符合英美读者的口味,自己创作了一首歌。王榕培的译文每一行的结尾音节都有韵脚。其韵律安排是abab,整个时期的结构严谨,音节朗朗,韵味无穷,再现原始的美。如此绝妙的法则表明了译者对原始的深刻理解和彻底的研究,以及译者深厚的英语能力。王榕妃翻译:When I set out so long ago,presh和green was the willow。When now homeward I go,There is a heavy snow。The homeward March is slow,我的hunger and thirst grow。我的heart is filled with sorrowWho on earth will ever know!许渊冲的翻译:When I left here。会是ows shed tear。I come back now。Snow bends the bough。长,长the way;Hard,hard the day。Hunger and thirstPress me the worst .我的grief o er flows。Who knows?Who knows?许渊宗老师翻译道路韵律达到了新的高度。原诗的形象和意义,在维持目的方面都无可挑剔
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 2025福建厦门市海水养殖生物育种全国重点实验室(第一批)招聘考前自测高频考点模拟试题附答案详解(典型题)
- 2025中心医院正畸新技术应用考核
- 2025年宿州市宿马园区两站两员招聘11人模拟试卷及答案详解参考
- 2025儿童医院重症论文撰写考核
- 2025第二人民医院时间窗边缘患者溶栓考核
- 2025中心医院血管炎相关抗体检测解读考核
- 大学蒹葭课件
- 2025北京化工大学化办公室(中心)招聘1人模拟试卷及答案详解(考点梳理)
- 张家口市人民医院超声诊断质量控制考核
- 秦皇岛市中医院病案安全防护考核
- 2024年废旧船舶拆解合同范本
- 川教版2024-2025学年五年级上册信息技术全册教案
- 清洁间歇性导尿的护理
- 哈工大课件教学课件
- 森林防火智能预警监测系统方案
- 2024~2025学年中考数学重难创新题 二次函数性质综合题含答案
- 《 大学生军事理论教程》全套教学课件
- 1200吨黑水虻养殖项目可行性研究报告写作模板-备案审批
- office办公软件试题
- 13《黄鹤楼》公开课课件
- 第2课 第一框 中国特色社会主义的开创和发展
评论
0/150
提交评论