江苏省大学生实践创新训练计划项目申报表_第1页
江苏省大学生实践创新训练计划项目申报表_第2页
江苏省大学生实践创新训练计划项目申报表_第3页
江苏省大学生实践创新训练计划项目申报表_第4页
江苏省大学生实践创新训练计划项目申报表_第5页
已阅读5页,还剩5页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

附件2:江苏省高等学校大学生实践创新训练计划项目申报表推荐学校:徐州工程学院项目名称:企业英文简介的误译分析及处理方法以徐州知名上市企业公司为例项目类型: 重点项目 一般项目 指导项目所属一级学科名称:文 学项目负责人:孟 骁 石坤培联系电话:;指导教师:李 彬 韩海燕 联系电话:;申报日期:2012年6月江苏省教育厅 制二一二年五月项目名称企业英文简介的误译分析及处理方法以徐州知名上市企业公司为例项目所属一级学科文 学项目类型( )重点项目 ( )一般项目 ( )指导项目项目实施时间起始时间:2012年6月 完成时间:2013年 6 月申请人或申请团队姓名年级学号所在院系/专业联系电话E-mail主持人孟 骁09级外国语学院/英语石坤培09级外国语学院/英语成员柳 倩11级外国语学院/英语马 颖11级外国语学院/英语指 导 教 师第一指导教师姓名李 彬单位徐州工程学院外国语学院年龄41专业技术职务讲师主要成果 该教师多年来一直从事英汉翻译和实践教学,并有在企业任职翻译的经验,2010年指导的大学生实践创新项目获优秀成果奖,有能力指导学生完成该项目的研究。近年来主要成果如下:研究课题4项,主要有:约翰厄普代克“兔子”系列小说的研究 校科研处 主持人建构主义视野下的翻译教学改革研究 高教所课题 成员学术论文8篇,主要有:论建构主义理论对英语翻译教学改革的启示煤炭高等教育英文原版电影在英语听说教学中的应用 长春师范学院学报目的论指导下电影片名的翻译 电影评介元认知策略练在农村中学英语写作教学中的应用学理论厄普代克:“兔子”与电影 电影评介论英汉翻译中的文化因素 中国校外教育重点课程建设主要有:2010年 翻译理论与实践 校级重点课程 成员2010年 英美文化 校级精品课程建设 成员2009年 英美文化 校级重点课程建设 成员第二指导教师姓名韩海燕单位徐州工程学院外国语学院年龄50专业技术职务教 授主要成果研究课题: 1、基于手机3G网络的英语写作教学研究与实践 11-12 江苏省高等教育教改立项研究课题 负责人2、徐州地方文化的对外传播与交流:“人文徐州”的跨文化交际研究 10-11 江苏省社科联课题 负责人3、“文化校园”视域下英语教学的文化育人功能研究 09-11 江苏省教育科学“十一五”规划课题 负责人 4、跨文化交际视域下徐州地方文化的对外传播与交流研究 09-11 校级科研课题 主持人 获奖情况: 2009.2 高等教育教学成果奖二等奖 徐州工程学院 2009.5 江苏省第九届高等教育科研成果三等奖 江苏省高等教育学会 2009.9 江苏省外国语言文学与翻译研究优秀成果 江苏省哲学社会科学联合会2010.5 徐州市第九届哲学社会科学优秀成果 徐州市人民政府一、申请理由(包括自身具备的知识条件、自己的特长、兴趣、已有的实践创新成果等)项目主持人为徐州工程学院外国语学院英语专业本科三年级学生,已经系统学习了英汉翻译理论和实践课程,对英汉互译有着浓郁的兴趣,英语语言综合能力和自主学习能力较强,多次获校级奖学金,平时还特别注重对专业技能的锻炼,在2012年苏北翻译大赛中,石坤培荣获专业组二等奖,在“口译杯”全国口译比赛中获华东赛区优秀奖。课题组所有成员有着较强的思辨能力和处理问题、解决问题的能力;在班级中成绩优异,并且在班级和院学生会中担任一定的职务,善于与人沟通,有着良好的人际关系,这都有利于本项目的开展。课题指导教师一直承担英语专业基础课程及英汉翻译课程的讲授,李彬老师之前也参与了我校翻译理论与实践重点课程的建设工作,指导过校级大学生实践创新项目,并获得优秀成果奖。凭着对创新项目的饱满热情,我们课题组所有成员相信在指导老师的悉心指导下,该实践创新项目将巩固我们所学的理论知识,培养我们的科研意识、创新精神和思辨能力,增强团队协作意识,提升我们的实践创新能力和分析解决问题的能力。二、项目方案1、项目研究背景(国内外的研究现状及研究意义、项目已有的基础,与本项目有关的研究积累和已取得的成绩,已具备的条件,尚缺少的条件及方法等)随着中国进一步融入全球经济,越来越多的中国企业开始关注海外市场并积极加入到国际贸易领域。许多公司纷纷在网上建立公司网站,用中英文两种语言介绍公司的产品和经营服务。公司简介在推介公司、树立形象、打造信誉、拓展业务方面起着重要的作用。有效的公司简介可以提升企业形象,为公司发展提供有利条件。但是,许多中国公司忽视英文简介的质量,这些英文简介直接从中文简介翻译过来,在语言表达、文化传播等方面存在不少问题,不但不能对公司形象起到宣传作用还有可能给企业形象带来负面影响。根据我们对国内一些网站所做的调研来看,企业简介的英文文本不尽人意之处比比皆是,造成这种现象的原因很多,缺乏系统的理论指导是其主要原因之一。汉斯弗米尔(Vermeer)提出的“翻译目的论”,认为翻译是以原文为基础的有目的和有结果的行为,这一行为必须经过协商来完成;翻译必须遵循一系列法则,其中目的法则居于首位。也就是说,译文取决于翻译的目的。翻译的目的不同,翻译时所采取的策略、方法也不同。换言之,翻译的目的决定了翻译的策略和方法。任何翻译活动都是有目的的行为,企业简介的翻译最终目标和主要功能是帮助人们了解该企业的经营目标、经营范围和产品,树立企业形象,因此我们项目组认为用“翻译目的论”指导企业简介的翻译具有较高的可行性。项目组主持人为英语专业本科三年级学生,具备较高的语言基本功,项目组所有成员对英汉互译实践有着极高的兴趣;英汉互译的能力比较好;已大量搜集和阅读了相关的翻译理论知识和文献资料,准备进一步提高自己综合分析问题的能力以及翻译实践能力。指导教师长期从事英汉翻译理论与实践教学,并具有在徐州当地企业任职翻译的经验,2010年曾指导过江苏省大学生实践创新项目,该项目还获得了优秀成果奖。校内图书馆相关的翻译文本资料和网上资源丰富多样,现已具备实施该项目的前期条件,缺少的是相关上市企业的材料,需到实地调研作进一步补充。2、项目研究目标及主要内容本项目以徐州两家上市公司徐州工程机械集团和徐州维维集团为例,对比分析企业简介的中英文文本,并以“翻译目的论”为指导,探讨英译文本中出现的种种翻译失误现象和原因,并提出相应的解决办法和途径。3、项目创新特色概述本项目以徐州工程机械集团和徐州维维集团的企业简介为语料基础,分析企业简介英译文本中存在的问题和原因,并以“翻译目的论”为理论指导,提出相应的翻译方法和策略,使学生能充分地把理论知识和实践结合在一起,旨在帮助本地企业树立企业形象,宣传企业文化。4、项目研究技术路线本项目主要采用文献研究法,以企业网站资料、图书馆书籍、期刊资料为主,结合实地调研,获得项目研究的必要资料,从而全面、正确地了解项目的历史和现状,掌握所要研究项目的各种信息,得到现实资料的比较资料,形成关于研究对象的一般印象,然后通过具体的例证分析提出和阐述自己合理的观点。5、研究进度安排2012年6月2012年8月 准备阶段 利用图书馆或网络查阅与项目相关的文献资料,搜集国内外相关研究成果,了解该项目的研究现状、前沿动态,进行调查和分析,明确研究内容,确定课题组各成员分工。 2012年9月2013年4月 研究阶段 到企业实地调研,收集资料,发现问题,向专家请教可行的翻译方法。将研究成果进行整理和分析,准备论文的撰写。2013年4月2013年6月 总结阶段 提交研究成果,做结题报告,完成相关论文1-2篇,并发表。6、项目组成员分工孟 骁 课题的组织、协调,总结,资料的收集、整理和分析石坤培 资料的收集、整理和分析,企业实地调研,完成论文的撰写柳 倩 资料的收集、整理和分析马 颖 企业实地调研,收集资料,进行分析和整理三、学校提供条件(包括项目开展所需的实验实训情况、配套经费、相关扶持政策等)1、徐州工程学院历来重视学生的创新实践活动,制定了相关的规章制度,在政策、经济等方面全力支持、鼓励学生开展实践创新活动。2、学校图书馆文本资料和电子资源丰富,便于学生收集国内外相关资料。3、学校在徐州当地部分企业建有实习基地,为项目组的实地调研提供了方便。四、预期成果该项目的是为了通过团队的共同协作,提升学生自身解决实际问题的能力、创造性思维的能力和团队合作的能力,为学生今后的学习和工作打下基础。预期结果是:项目主持人及成员公开发表1-2篇关于该项目的论文。同时,希望此研究成果能受到相关企业的重视,对企业简介的英文翻译提供一定的借鉴,帮助本地企业树立企业形象,扩大企业海外市场。五、经费预算1、调研、差旅费 1000元;2、购买软件、硬盘等的费用 1000元;3、咨询费、劳务费、小型会议费 1000元 3、资料购置、打印、复印、印刷等费用 1000元;4、学生撰写与项目有关的论文版面费 2000元;共计: 6000元六、导师推荐意见随着全球经济一体化的逐渐加深,公司简介在推介公司、展示实力、树立形象、打造信誉等方面发挥着重要作用。本项目以“翻译目的论”为理论基础,结合本地上市公司徐州工程机械集团和徐州维维

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论