




已阅读5页,还剩17页未读, 继续免费阅读
版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
被动语态翻译,被动语态是英语中动词的一种变化形式,表示句子的谓语动词和其主语之间存在逻辑上的动宾关系。被动句的主语实际上是谓语动词动作的承受者。英语被动句把所要说明的人或事物放在主语的位置上,突出了行为的对象,因此较少主观色彩。被动语态的广泛使用是英语有别于汉语的又一个特点。汉语中虽也有被动句,但使用范围较狭窄,许多被动意义的句子是用无主句或主动的形式来表达的。,Iwasbeatenupbymyfatheryesterday.昨天我被爸爸狠狠地打了一顿。昨天我爹狠狠地打了我。/狠狠地把我揍了一通。昨天我挨了老爸一顿狠揍。昨天我让老爸暴打/猛K了一通。昨天我给/叫我爸狂扁了一通。,ConvertingthePassivevoiceintotheactive,英语被动句译成汉语主动句,是最常见的方法1.keepingtheoriginalsubjectunchangedTheoiloftheworldwillhavebeenusedup,andmanwillbeusingthemoreconvenientpowerobtainedfromthesplittingoftheatom.全世界的石油将会用尽,人们将使用从原子分裂获得的这种更为方便的动力。,X-rayexaminationofthechestandheartshouldberoutinelyperformed.胸部和心脏X线检查应列为常规。,Everymomentofeveryday,energyisbeingtransformedfromoneformintoanother.每时每刻,能量都在由一种形式转变为另一种形式。,2.changeoriginalobjectintosubject,Communicationssatellitesareusedforinternationallivetransmissionthroughouttheworld.全世界都将通信卫星用于国际间的实况转播。Manynewopportunitieswillbeopenedupinthecourseoftimeforthosewithauniversityeducation.今后具有大学文化水平的人将会获得更多的就业机会。,3.Changingthepassiveintothepredicativeverb,Howcanaseriesofmotionless,orstill,picturesbeblendedonasreentoproducemotionpictures?一组不动的即静止的图片是怎样在银幕上连到一起合成电影的呢?,thevolumeisnotmeasuredinsquaremillimeters.itismeasuredincubicmillimeters.体积不是以平方毫米计算,而是以立方毫米计算。,4.AddingapropersubjecttomaketheChineseversionsmooth,Toexplorethemoonssurface,rocketswerelaucheddagainandagain.为了探测月球的表面,人们一次又一次地发射火箭。,Itisassertedthat有人主张Itisbelievedthat有人相信Itiswellknownthat众所周知Itwillbesaidthat人们会说Itwastoldthat人们曾说Iwastoldthat我听说,5.Convertingthepassivevoiceintoasubjectlesssentence,theunpleasantnoisemustbeimmediatelyputtoanend.必须立即终止这种讨厌的噪声。Itishopedthat希望Itisreportedthat据报道Itissaidthat据说Itissupposedthat据推测Itsmustbeadmittedthat必须承认Itmustbepointedoutthat必须指出,Keepingthepassivestructreunchanged,某些情况下,原文主语确实处于某种不利的境地,可以按汉语习惯分别用“被”“遭”“受”“为.所.”等字眼。注意,汉语的“受”“为.所.”等字比较中性,如:受表扬,受批评,等等,翻译时可忽略其负面含义。遭,挨则只用于负面含义,如:遭罪,遭袭击,挨打,挨骂。,Withthehelpofamicroscopeyoucanwatchtheintegratedcircuitsbeingseparatedandtested.利用一架显微镜,你可以看到集成电路正在被分离和被测试的情况。Thewindowpanewasbrokenbythechild;hewillcertainlybescolded.窗上的玻璃叫那个孩子打破了,他一定要挨骂的。,Sheisgreatlyrespectedbyeveryone.她深受大家的尊敬。Hewaslaughedatbyhisneighbours.他遭到了邻居们的嘲笑。,Replacingthepassivevoicewithothermeans,某些情况下,英汉语言结构差异太大,很难套用原文的结构,我们可跳出原文的圈子,用意译来表达原文的含义。thevillageispopulatedbyabout13000farmers.这个村子里住着大约13000个农民.Manytreesaredenudedofleavesinwinter.大多数数目冬天要落叶。shewasdeliveredofaboy.她生了个男孩。,Sheandherhusbandhavebeenaskedoutforthebanquet.她和丈夫应邀赴宴去了。Hehasbeenweddedtotranslation.他与翻译接下了不解之缘。,ThePassivestrucuresinChinese-Englishtranslation,汉译英所面临的被动结构一般有三种情况,一是带有“被”“遭”“受”“挨”等被动标签的句子;二是看似主动,实为被动的不带被动标签的句子,而后者更为常见;第三类完全具有主动意义的含义,考虑到表达重心的需要,为了句子主次关系的衔接连贯,需要将其处理为被动结构。,1.Chinesesentenceswithpassivelabels,月底,他因不胜任工作而被解雇了。Hewasfiredforincompetenceattheendofthemonth.他遭到两个蒙面男子的袭击。Hewassetuponbytwomaskedmen.所有的建筑物均为一场大火所焚毁。Allthebuildingsweredestroyedinabigfire.,2.Chinesesentenceswithoutpassivelabels,这座桥将在今年年底建成。Theconstructionofthebridgewillbecompletedbytheendofthisyear.这个问题正在研究。Theproblemisnowbeingstudied.来宾请出示入场卷。Visitorsarerequestedtoshowtheirtickets.,3.Convertingactivestructuresintothepassivevoice,我国各族人民每年都要热烈庆祝“十一”国庆节。NationalDayisenthusiasticallycelebratedonOct.1bytheChinesepeopleofallnationalities.中美建立了外交关系。DiplomaticrelationshavebeenestablishedbetweenChinaandtheUnitedStateofAmerica.一群人立刻把他围住了,向他提出一个又一个问题。Verysoonhewassurroundedbyacrowdandwassnowedunderwithquestions.他出现在舞台上,观众给予热烈的掌声。Heappearedonthestageandwaswarmlyapplaudedbytheaudience.,4.ThetranslaitonofsomeidiomaticChineseexpression,众所周知,火药是中国古代的四大发明之一。Itiswell-knownthatgunpowderisoneof
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 工业安全实操培训的作用
- 工业安全培训模板课件
- 委外单位安全培训记录课件
- FHND5071-1H-生命科学试剂-MCE
- exo-α-1-2-Fucosidase-Bifidobacterium-bifidum-生命科学试剂-MCE
- 西安国医医院招聘笔试真题2024
- 平遥安全培训课件
- 农发行安康市紫阳县2025秋招半结构化面试15问及话术
- 农发行大连市沙河口区2025秋招笔试热点题型专练及答案
- 农发行邢台市沙河市2025秋招笔试综合模拟题库及答案
- 2025年高考英语全国二卷重点核心词汇归纳总结(复习必背)
- 2025地质资料馆藏管理规范第1部分:实物
- GB/T 26925-2025节水型企业火力发电行业
- 店铺转让分期协议书
- 涉嫌强奸和解协议书
- 智慧中小学培训
- 《创伤弧菌脓毒症临床诊治急诊专家共识》详细解读
- 2025年江苏省无锡市惠山区中考一模英语试题(含答案)
- 《中国进口牛肉评估》课件
- 仓库盘点盈亏分析报告
- 小学音乐人音版三年级上册维也纳的音乐钟教案
评论
0/150
提交评论