航运英语业务函电Unit_第1页
航运英语业务函电Unit_第2页
航运英语业务函电Unit_第3页
航运英语业务函电Unit_第4页
航运英语业务函电Unit_第5页
已阅读5页,还剩27页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1,UnitFourTelex,FaxandE-mail,FormatofE-mailFaxTelexTypicalExpressionsAnswersofExercises,2,E-mail,3,Wangjun_loren发邮件,4,Wangjun_loren收到的邮件,5,58236857收到的抄送邮件,6,Wangjun_loren收到的密送邮件,7,(5)Ithasalegallyvalid.,8,LayoutofFAX,FAXInterfaceComputers88,No.1CollegeRoad,JiaoNanCity,QinCHINAFax:(66)66668888Tel:(88)88886666To:Mr.Rabbit,OfficeManagerFax:62-85698745ADCOIndonesiaLtd.From:Mr.Tiger,SalesManagerInterfaceComputerDate:20October2008Page:1,9,DearMr.Rabbit,Re:DelayeddeliveryofOrderNo.12345-01-18.(body)Yourssincerely,TigerMr.TigerSalesManager,10,11,1.Thelayout电传的一般格式,TO:32351ALEITHX(收电人呼叫号码、回应电码、国别代码)FM/DE:12345MAIECCN(发电人呼叫号码、回应电码、国别代码)REFNO.186(电文编号)DATE:FEB8TH2006(发电日期,如日数不超过十,月份用字母表示。ATTN/ATT:MRSMITH(收电人,仅用于该电发至某特定的收电人)RE/SUB:DISCOUNTDIFFICULTY.(电文)BESTRGDS,(结束语,有时可以不写)GUANGZHOUTRADINGCOMPANY(发电人,发电方名称)32351ALEITHX12345MAIECCN(复述收、发电人呼叫号码表示电文结束),12,2.ComposingTelexMessage电传文稿的拟写Teletypewritersprintincapitallettersonly.Telexcallsarechargedonatimebasis.Tominimizethecostoftelextransmission,oneshouldlearntomakethemessageasbrieforconciseaspossible,usingshortwordsthatrequirelesstimeintransmitting.thefollowingaregenerallyacceptedtelexabbreviations:,13,14,15,16,1.Welearnedaboutyourcompanythrough.,andweareinterestedinyour2.YouwererecommendedtousbycolleaguesatLoyonIndustriesinKedahwithwhomyouhavedonebusinessforanumberofyears.,TYPICALSENTENCES,17,3.Wouldyoupleasesendusyourcatalogue?4.Wouldyoupleasesendusacatalogueandpricelistregardingyour?,18,5.Sinceitisnowgaininginternationalpopularity,wearetakingadvantageofthisopportunitytoimproveourproductlinebyimportingsomeofyourmodels.6.Canyoutellmewhatdiscountsyouofferonbulkpurchases?,19,7.Itisessentialthatoursuppliersbebothcompetitiveintermsofpriceandextremelyreliable.8.Irefertoyourfaxof18Decemberregardingdeliveryofyourorder.9.Thankyouforbringingthemattertomyattention.,20,1.Changewordsintoasentence1).Wouldyoupleaseletmeknowiftheseitemsarestillavailable?请告知这此商品是否仍有现货(instock),Answersofexercises,21,2).ANXIOUSTOESTABLISHBIZRELATIONS.HOPETOHAVEYRASSISTANCE.RGDS.我们渴望建立业务关系并希望得到贵方协助,22,3).Asyourequested,wearepleasedtoencloseourcatalogue.按贵方要求,我方随函附寄目录表,23,4).Wewouldliketoplaceanorderforfivebrasslampstands,ModelBR-2203.我方想订购五台型黄铜灯架,24,5).Thankyouverymuchforyourorder,butwewouldliketomakeasmallchange非常感谢贵方订货,不过我方要对贵方订货的具体要求做稍许调整,25,2.YoumayrememberthatattheendoflastmonthIsentyouamessageremindingyouthatweurgentlyneededtoincreaseourstockofoilheatersforthecomingcoldseason.Ihaverecentlynoticedthatourstockofoilheatersisdangerouslylow,andthatunlessweorderalargenumberintheverynearfuture,thestorewillrunoutinthemiddleofourheavyperiod.Weurgentlyneedatleast150CosyheatModelCS15oilheatersand200CS18oilheatersifwearetomeetdemand.Pleaseordertheseassoonasyouasyoucanfromthemanufacturers,CosittHeatingSystemsofUnit523,ShuntimIndustrialEstate,Knowloon.,26,FAXTo:MrleeJungHyun,Fax:(82)24316678SalesManager,InterfacecomputersTel:(82)24316688From:MrKadirAboe,OfficeManagerADCOIndonesiaLtd.Date:18December2005Page:1DearMrLee,DelayeddeliveryofOrderNo.12345-01-18Youwill(1)weshouldhavereceivedtheaboveorderby2December.(2)Wouldyoupleaseletmeknowwhatthestatusisrightaway?(3)Yourdelayeddeliveryhascausedagreatdealofinconvenience.(4)Ishouldappreciateyourlookingintothismatter(5)Thankyouforgivingthisorderyourspecialattention.,27,TKSFRSHPGADVREGDSUNDRORD416PLSSNDUSCHQECOVROUR5PCTASUDIDBFRRGDS.,4.ThankyouforyourshippingadviceregardingtheshipmentofgoodsunderyourOrderNo.416.Pleasesendusachequetocoverour5%commissionjustasyoudidinthepastforourpreviousorder.,28,5.AFAIKF2

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论