




已阅读5页,还剩3页未读, 继续免费阅读
版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
Act 8: Spaghetti, calamari e pastella! Ciao a tutti and welcome back, cari ascoltatori! Im glad to be with you again and introduce Act 8. So let me bring you up to speed with what has been going on lately Connors Italian relatives, as it seems, are having quite a hard time adjusting to American cuisine. Well see what happens one night, when Connor takes them out to dinner. Is this supposed to be a slice of pizza? Why do spaghetti with meatballs have to look so different on this side of the ocean? What a shock! Aunt Lucia can not make sense of the calamari on her plate! All right, lets give them a couple more days to adapt to the new surroundings. In the meantime, we will learn a number of idiomatic expressions revolving around colors. Actually we wont be doing just that. Right? Well make the most of all the learning tools available on our website. We will focus on some interesting grammar topics, such as, possessive adjectives and pronouns. A quick tip to spot them? They answer the question, “whose?”. Well, yes, well also take a few grammar quizzes. This way, well be able to fully enjoy the show! Introduction 1/8 Silvia:Ciao, Connor! Come stai? Connor:Ciao, Silvia! Sto bene, grazie. Silvia:Come va con i tuoi parenti? Connor:It is going bene, I guess. Silvia:You guess? Connor:It seems to go well, and then, e poi, all of a sudden Silvia:Che cosa succede? What is going on? Connor:Coniughiamo il verbo to go? Penso che to go, well, to go un verbo molto importante. Silvia:Il verbo andare, to go, un verbo irregolare e sono daccordo con te, I agree with you, un verbo importante che si usa molto spesso. Connor: molto irregolare? Silvia:Irregolarissimo! Connor:Provo la coniugazione. io ando, tu andi, noi. Silvia:No, Connor, devo fermarti, I have to stop you. Connor:Was that wrong? Silvia:S. Ill recite la coniugazione for you: Io vado, tu vai, lui va, noi andiamo, voi andate, loro vanno. Connor:Allora, I can say: un po va bene e un po non va bene? Silvia:Perfetto. Che cosa non va bene? Connor:Zio Giovanni pensa che lAmerica uno strange place! Silvia:Un posto strano? Connor:S, anche zia Lucia pensa questo! Silvia:Non gli va mai bene niente? Connor:What do you mean by that? Silvia:That nothing ever pleases them. Connor:Well, no, the situation is not so serious, really, loro sono contenti di essere qui, ma, sometimes, le cose non vanno bene. Per esempio al ristorante! Silvia:Racconta. Connor:Ieri sera andiamo al ristorante e ordiniamo calamari, pizza e spaghetti con meat balls. Silvia:Mamma mia! Immagino i commenti di un italiano che mangia queste cose. Connor:Davvero? Silvia:S, but I want to hear what you are about to tell me! Ma voglio sentire cosa mi racconti tu! Connor:Allora, i calamari! Zia Lucia says: la pastella! Questa pastella non buona! Silvia:Oh my. good start! Connor:E io: pastella? Cos la pastella? And she looks at me in horror! Silvia:And says: non sai cos la pastella? Connor:Come sai questo? Silvia:Lo immagino! 2/8 Connor:Well, so, questa pastella. I find out, scopro, che la pastella quella cosa che usi per frigere i calamari. Silvia:You mean friggere? Connor:Yes, what did I say? Silvia:You said frigere, che non significa niente in italiano. Friggere, which has to be pronounced with a double g, significa to fry. Per scoprire se una parola ha una consonante doppia, a double consonant, prova a pronunciare quella parola lentamente. Connor:Fri-gge-re. Silvia:Here you go! Connor:So, we need la pastella per fri-gge-re i calamari. Silvia:E, tell me, perch la pastella del ristorante non va bene? Connor:Perch zia Lucia says che c solo una cosa su quei calamari: farina, she says! Silvia:Flour! Connor:So whats wrong with that? Perch la farina non va bene? Silvia:In Italia ci sono almeno, at least, cinque metodi diversi per fare la pastella e tutti questi metodi usano la farina, lacqua, water, e il sale. Sometimes, a volte, si usa lacqua gassata, sparkling water, e a volte si aggiunge, we add, la birra! Connor:Bira? Silvia:No, Bir-ra, which means beer. Connor:La sparkling water, lacqua gassata, si usa per fare il tempura Silvia:Ma il tempura un piatto tipico giapponese! Connor:Eh, Silvia, explain that to zia Lucia! She will be horrified again! Silvia:Iniziamo la lezione di grammatica? Connor:Iniziamo! Grammar 1: Direct object pronouns Silvia:Connor, c qualcosa che non capisci sui pronomi diretti? Is there anything you dont understand about direct object pronouns? Connor: difficile to use them! Silvia: difficile usarli? Connor:S! Silvia:Tu sai cos un pronome? Connor:In grammatica italiana? Silvia:Non solo nella grammatica italiana, ma in generale. Connor:Non sono sicuro. Silvia:Non sei sicuro di saperlo. Connor:Can you explain it to me? 3/8 Silvia:Assolutamente, Connor. La parola pronome deriva dal latino pronomen, e significa che sta al posto del nome, that substitutes for a noun. Connor:Facciamo un esempio? Silvia:Certo. Cosa mangi al ristorante? Connor:Gli spaghetti con meat balls. Silvia:Li mangi tutti? Connor:Che cosa, gli spaghetti? Silvia:S. Connor:S, li mangio tutti! Silvia, I could never leave even a single piece of spaghetti with meat balls on my plate. Silvia:OK! OK! So, li sostituisce il nome spaghetti. Come ho detto prima, like I said: pronomen significa: che sostituisce il nome che lo sostituisce. Connor:Silvia, tu conosci anche il latino? Silvia:Lo conosco perch lho studiato al liceo. Connor:Tutti lo studiano? Silvia:Lo studiano tutti gli studenti che frequentano il liceo classico o il liceo scientifico, which are Italian secondary schools that focus on humanities. Connor:In America non lo studiamo molto. Silvia:C un trucco per usare bene i pronomi diretti. Lo conosci? Connor:You mean a trick? Silvia:S! Quando vuoi sostituire un nome con un pronome, il pronome risponde alla domanda: chi? Che cosa? Allora, vediamo un esempio hai dei bellissimi fiori oggi! Connor:Li regalo a nonna Carmela! Silvia:Che cosa regali? Connor:I fiori! Silvia:Li sostituisce la parola fiori e risponde alla domanda che cosa? Connor:Hold on, aspetta, posso scrivere questa cosa that you just said? Silvia:You want to write it down? La vuoi scrivere? Connor:Che cosa? Silvia:Ecco il trucco per i pronomi diretti! Connor:S, Silvia, lo scrivo, ma non ho la penna. aspetta! Ah! Ecco la penna! Silvia:You know? You can also add la to ecco. Connor:You mean: eccola? Silvia:S, perfetto! Sei molto bravo, Connor! You are really making progress, stai davvero facendo progressi! Connor:Li faccio grazie a te! Silvia:Li fai perch sei un bravo studente! Da quanto tempo studi litaliano? Da quanto tempo ci conosciamo? 4/8 Connor:Sento parlare litaliano dai nonni da molti anni, ma lo studio da poco tempo e, io e te, ci conosciamo da pochi mesi. Silvia:Non lo so. Connor:Non sai che cosa? Silvia:Non so se studi litaliano da poco tempo. Connor:Ma lo studio sempre, Silvia! Silvia:Secondo me, hai un talento naturale per litaliano! Forse non hai bisogno di studiarlo? Connor:Oh! un compliment? Silvia:Lo ! Ma studiare necessario! Connor:I know that! Lo so! Silvia:Sai i nomi dei colori? Connor:Li so! Silvia:Bene! Lets see what youll come up with! Grammar 2: Possessive adjectives and pronouns Silvia:Connor, did you find it difficult to study gli aggettivi e i pronomi possessivi? Connor:Non tanto, Ill have to say. Silvia:Bene. Would you like to give me a few examples? Qualche esempio? Connor:S. Andiamo al ristorante con i miei parenti. La nostra famiglia is finally reunited! Silvia:E perch i tuoi parenti sono qui in America? Connor:To support il mio progetto. Silvia:Il progetto will be tuo, vostro o loro? Connor:Lidea mia, ma, since they will put up all the money, lagenzia di viaggi will be nostra. Silvia:Il tono della tua voce un po strano Am I detecting a strange tone in your voice? Connor:S perch lidea mia e, in un ideal world, I would have had all the money I need to open my business! Sivlia:Connor, il mondo ideale, the ideal world, non il nostro mondo! Connor:Ma il mio mondo! Silvia:Il tuo quello di. Connor:Il mio quello di un dreamer! Silvia:Connor, il mio sognatore. il nostro sognatore! Connor:Maybe io sono un sognatore, un poeta, as you say! Silvia:Allora sei dei nostri, Connor! Connor:Cosa significa che sono dei nostri? Silvia:No, se sei tu che parli, you will say “sono dei vostri”, while I will say: “Connor, sei dei nostri”? Connor:Va bene. ma cosa significa essere dei vostri? 5/8 Silvia:That you are one of us! Connor:Us, meaning noi meaning noi italiani? Silvia:Certo! Se sei un sognatore, sei uno dei nostri! Connor:Grazie Silvia, bello essere uno dei vostri! I like that! Silvia:Now guess whats written on the new Colosseo? Connor:Non c un nuovo Colosseo! Youre teasing me! Silvia:I am not teasing you! In realt, si chiama Palazzo della Civilt Italiana, Palace of Italian Civilization, ma tutti lo chiamano Colosseo Quadrato. il nostro nuovo Colosseo, nel quartiere EUR di Roma! Connor:La vostra una cultura speciale! Silvia:Per il nostro Colosseo Quadrato? Connor:Per la vostra imagination! Silvia:La nostra fantasia. Spero, I hope, che i tuoi clienti will want to see il nuovo Colosseo. Connor:C qualcosa di speciale nel vostro Colosseo Quadrato? Silvia:Besides the building itself, s, c something, qualcosa, di speciale! Connor:Cosa? Silvia:Sulla facciata del palazzo c uniscrizione che riassume le caratteristiche degli italiani. Connor:Wow, Silvia! Le tue parole nuove sono difficilissime! Silvia:On the building faade is an inscription that sums up the distinguishing features of the Italian people. Connor:What does the inscription read? Silvia:Un popolo di poeti, di artisti, di eroi / di santi, di pensatori, di scienziati / di navigatori, di trasmigratori. Connor:Mamma mia, Silvia! Che bello! Silvia:Vedi, queste sono le nostre caratteristiche! Connor:E queste caratteristiche adesso sono anche le mie! Silvia:Lets talk about il nuovo argomento di oggi. Connor:Ma you have to help me with that! Silvia:Va bene, ti devo aiutare. Connor:What?! Expressions: Idiomatic Expressions with colors Silvia:Allora, parliamo dei colori? Connor: incredibile quante espressioni con i colori ci sono in italiano! Silvia:Lhai notato! You noticed! incredibile, hai ragione! Credo, I believe, che questo sia da attribuire alle varie sfumature che un colore pu dare alla lingua. Connor: un bel gioco di parole quello che you just did! 6/8 Silvia:I colori sono una delle caratteristiche pi belle della natura e ci ispirano costantemente, they are constantly inspiring us. Connor:Sono daccordo con te! In Italiano ci sono delle espressioni molto interessanti con i colori. Il colore rosso, per esempio! I found “andare in rosso”. abbiamo la stessa espressione in inglese about overdrawing ones bank account. We say: in the red. Silvia:Hai mai messo in rosso il tuo conto in banca? Did you ever push your bank account into the red? Connor:Silvia, sai che in America questo non politically correct to ask! Questi italiani! Silvia:Oops. Scusami, Connor! Allora non mi dare nessuna risposta! Ma continuiamo con il rosso? Connor:S, allora. ci sono tre modi di dire che usano lespressione “diventare rosso”. Uno pu diventare rosso come un gambero, o come un papavero, o come un peperone! Silvia:E tu diventi rosso come.? Conor:Io divento rosso come un peperone! Silvia:When? Quando? Connor:Quando. Well, when I get upset! Silvia:Quando ti arrabbi? Connor:S! So che in italiano usate questespressione anche to refer to embarrassment, shame or shyness, right? Silvia:S, di solito we say diventare rosso come un peperone, quando we find ourselves in some awkward situation! Connor:Capisco. Silvia:Conosci qualche espressione con il bianco? Connor:In inglese, s! White lies. Silvia:Bugia bianca, white lie, usiamo la stessa metafora in Italiano! Connor:So, what about you? Do you say bugie bianca, Silvia? Silvia:Well. first of all, bianco un aggettivo, an adjective, e deve concordare con il nome, in questo caso, femminile e plurale, che precede. So, you should say: bugie bianche. E poi, speaking of bugie b
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 离婚协议范本:包含子女教育基金及赡养费支付协议
- 离婚协议彩礼退还及共同财产分割明确合同
- 物流用地租赁合同范本(含仓储设施及运输服务)
- 离婚时自愿放弃全部财产的明确协议文本
- 离异双方房产分割与债务承担协议范本
- 离婚协议签署前谈话笔录及财产分割及子女抚养协议
- 2025年麻醉科药理学知识考试模拟卷答案及解析
- 高矮粗细的课件
- 2025年整形外科乳腺整形手术并发症处理策略考试答案及解析
- 基于严格遵循主题及格式要求输出如下
- 大学入学考试数学试卷
- 病人病情突然发生变化的应急预案
- 晚期早产儿营养管理专家共识课件
- (2024)河南省公务员考试《行测》真题及答案解析
- 自动化模具制造行业可行性分析报告
- 2024年卫生院“健康促进医院”创建工作总结样本(3篇)
- 餐饮4D管理培训资料
- 医疗公司考勤管理制度
- 保安公司运营管理方案
- 职业本科《高等数学》课程标准
- 血常规室内质控模板
评论
0/150
提交评论