




全文预览已结束
下载本文档
版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
精品文档2016全新精品资料全新公文范文全程指导写作独家原创1/5政治文献翻译中的归化和异化随着改革开放的不断深入,我国同西方国家之间的交流日渐增多,而我国的政治宣传正是向西方国家传达政府部门权威声音的关键途径。所以在对外交流过程中政治翻译工作尤为重要,怎样才能将我国政治中出现的特色词汇准确的翻译成英语词汇是一个非常值得探讨的问题。一、归化与异化的概述韦努蒂在其著作译者的隐身一部翻译史中首次提到“归化”和“异化”这两个翻译术语,他对“归化”的定义是尊重目标语言中的主流价值观,对文化作品的原文采用比较保守的同化翻译方法进行翻译,以迎合本国政治和出版商的意向。归化的翻译原则就是不拘泥于原文,而是用本国语言以最自然的方式表达出目标作品中的句子含义。韦努蒂是“异化”翻译方法的代表,他认为应当在翻译的作品中表现出来不同国家和语言之间的文化差异。韦努蒂对“异化”的定义概括起来就是“偏离本土主流价值观,保留原文的语言和文化差异”。简单的来说,归化就是以本国译文的读者为最终目标,在时刻考虑读者的阅读感受的前提下对国外的原文进行翻译的原则。“异化”就是指翻译家应当保留原文的意味,突出两国之间文化的差异。精品文档2016全新精品资料全新公文范文全程指导写作独家原创2/5二、政治文献的文本特点及时代特点文本特点政治文献是一种比较特殊的信息载体,在我国,政治文献主要是指党和国家领导人的重要讲话,或者规划的政治方向、出台的重大方针政策等等。政治文献中常常会出现能够体现出中国特色的政治词汇,这些词汇在外文中很难找到与之相对应的词语,又因为中国具有五千年的悠久历史,一些词汇具有很深厚的历史故事和渊源,再加上东西方文字表型和表意方面的诸多差别,所以对这些词汇进行非常准确的翻译是比较困难的。时代特点在中国近现代史上出现过两个翻译高峰期,其中一个就是中英鸦片战争到“五四运动”后,这段时间内的翻译方式主要以归化为主,在“五四运动”之后的一段时间内则是以“异化”为主。另外一个翻译高峰期则出现在改革开放以后,在这段时间内,中国翻译家受到国外翻译方法精品文档2016全新精品资料全新公文范文全程指导写作独家原创3/5的影响对作品翻译中的“归化”和“异化”两种方法作了深入的研究。经过认真的比较,异化方法得到了应有的重视。三、政治文献翻译中的归化与异化归化的优劣势“归化”这种翻译方法之所以能够在一段时期之内占据上风是因为这种方法以译文读者为中心进行翻译,充分考虑到读者本身语言环境下的阅读习惯。但是这种以译文读者为中心的翻译方法不可避免的会丧失一部分原文所要表达的艺术内涵与文化背景。如果翻译家一味的为中国读者考虑,特意忽略掉原文中的语言特色和文化特色,那么翻译出来的作品必将是缺乏原文内涵的,也不利于中国和西方国家的文化交流。笔者认为,只有在原文中的一些词语不能够用目的语言进行有效表达的时候才能考虑使用“归化”的翻译手法。异化法的使用异化的使用手法很多,比如完全音译,这种翻译方精品文档2016全新精品资料全新公文范文全程指导写作独家原创4/5式是以原文词语的发音为基础在目的语言中寻找到同原文发音相近的词汇进行替代。这种方法多用于人名、地名中。音译加注释,这种翻译方法就是在完全音译的基础上添加注释,使用这种方法的原因是由于中西文化中存在着不小的文化差异,一些英文词汇在中文中根本找不到能够对应的词语,使用完全音译的方式中国读者会难以理解,所以才加上注释进行说明。完全直译,指在翻译过程中完全按照汉语的字面意思逐字逐句一对一地进行翻译,其目标是形式与内容的统一尽量做到形神兼备。但是直译法也不是万能的,这是因为中国和西方国家文化上的差异使得完全的直译不能够准确的传达和表示出目标语言中的文化意味。所以,完全直译同完全音译都具有一定的使用局限。直译加注释,这种翻译方法就是在尽量保证原文语言韵味的基础上添加对词语或者句子进行解释的文字,这样更利于读者的理解。在中国政治文献中有很多数字表达,比如四项基本原则、八荣八耻等等正在术语都比较适合使用直译加注释的方法。四、总结我国翻译学者对“归化”和“异化”两种翻译手法的认识有一个漫长的历史过程,这两种方法各有特点,但是精品文档2016全新精
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 行业龙头企业会议合同
- 景区旅游解说系统优化考核试卷
- 摩托车启动系统与故障检修考核试卷
- 特殊作业机器人作业流程优化试题考核试卷
- 放射性废物处理与核设施的安全文化考核试卷
- 发电机润滑系统考核试卷
- 社区卫生服务临床路径应用考核试卷
- 网络安全防护法律法规适用性考核试卷
- 海水养殖水质监测新技术研究考核试卷
- 玻璃制造的化学稳定性与抗腐蚀性考核试卷
- 《智能网联汽车用摄像头硬件性能要求及试验方法》编制说明
- 2024年3月ITSMS信息技术服务管理体系基础(真题卷)
- 节能评审和节能评估文件编制费用收费标准
- 2023-2024年《劳务劳动合同样本范本书电子版模板》
- 中国居民口腔健康状况第四次中国口腔健康流行病学调查报告
- MOOC 数据挖掘-国防科技大学 中国大学慕课答案
- 中药注射剂合理使用培训
- 第13课+清前中期的兴盛与危机【中职专用】《中国历史》(高教版2023基础模块)
- 2024年国家粮食和物资储备局直属事业单位招聘笔试参考题库附带答案详解
- 苏轼临江仙课件大学语文完美版
- 《施工测量》课件
评论
0/150
提交评论