英语专业毕业论文-中西文化的称谓语差异_第1页
英语专业毕业论文-中西文化的称谓语差异_第2页
英语专业毕业论文-中西文化的称谓语差异_第3页
英语专业毕业论文-中西文化的称谓语差异_第4页
英语专业毕业论文-中西文化的称谓语差异_第5页
已阅读5页,还剩11页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

江西理工大学本科毕业论文THEDIFFERENCESOFADDRESSFORMSINENGLISHANDCHINESEANDTHEIRCULTURECONNOTATION学院THEFACULTYOFFOREIGNSTUDY专业ENGLISH班级CLASS071学生姓名指导教师摘要称谓语是发话人用来称呼交际对方的用语,它是一种语言现象,但其功能远不仅如此。称谓语的使用,反应出特定的社会现象和文化内涵。中国拥有五千多年的悠久历史,中国发展至今,保留着大量的称谓语,这些称谓语都反应了一个时代的特征和文化内涵。如今,随着中国的对外开放以及加入WTO,中国与外界的联系也越来越密切、深入、广泛。同时,中国的现代化发展也使中国在国际上的地位日渐提高,影响力逐渐扩大,全世界开始关注中国,并开始研究和学习中国语言。然而英语仍然是世界通用语言,大多数的发达国家都是英语系国家,因此我们很有必要学习其先进的文化、知识和技术。本文通过收集、归纳中英称谓语,研究和学习中英称谓语的差异,分析其反映的文化内涵,从而达到学习双方文化的目的,利于双方文化交流沟通。关键词称谓语;差异;文化内涵ABSTRACTADDRESSFORMSARETHELANGUAGESUSEDBYTHESPEAKERSTOCALLTHEOTHERPEOPLEOFACONVERSATIONTHEYARETHEPHENOMENAOFLANGUAGE,BUTTHEYHAVEMUCHMOREFUNCTIONSADDRESSFORMSREFLECTTHEPARTICULARSOCIALPHENOMENONANDCULTURECONNOTATIONCHINAHASALONGHISTORYOFMORETHAN5000YEARSTILLNOW,THEREEXISTAGREATNUMBEROFADDRESSFORMSTHESEADDRESSFORMSALLREFLECTTHECHARACTERISTICSOFANAGEANDTHECULTURECONNOTATIONNOWADAYS,WITHTHECHINESEOPENINGTOTHEOUTSIDEANDJOININGINTOWTO,ITRELATESWITHTHEOUTSIDEWORLDMORECLOSELY,MOREDEEPLY,MORECOMPREHENSIVELY,ATTHEMEANTIME,THEDEVELOPMENTOFCHINESEMODERNIZATIONIMPROVESCHINESESTATUSGRADUALLYOVERTHEWORLD,ANDCHINESEINFLUENCESBECOMEWIDERALLTHECOUNTRIESOVERTHEWORLDSTARTTOPAYATTENTIONTOCHINA,ANDSTARTTOSTUDYANDLEARNCHINESELANGUAGEBUTENGLISHISSTILLTHECOMMONUSEDLANGUAGEOVERTHEWORLD,ANDTHELANGUAGEOFTHEMOSTDEVELOPEDCOUNTRIESISENGLISHSOITSQUITENECESSARYFORUSTOLEARNTHEIRADVANCEDCULTURES,KNOWLEDGE,TECHNOLOGIESTHISTHESISFOCUSONCOLLECTINGTHEADDRESSFORMSOFENGLISHANDCHINESE,STUDYINGANDLEARNINGTHEDIFFERENCES,ANDANALYZINGTHECULTURECONNOTATIONREFLECTEDINTHEMSOASTOREACHTHEGOALOFLEARNINGTHECULTURESOFBOTHSIDES,ANDMAKETHEEXCHANGINGANDCOMMUNICATIONSOFDIFFERENTCULTURESMORECONVENIENTLYKEYWORDSADDRESSFORMSDIFFERENCESCULTURECONNOTATIONCHAPTERIINTRODUCTIONLANGUAGEISACARRIEROFCULTURE,ANDITALSOREFLECTSONECOUNTRYSCULTURALCHARACTERISTICSADDRESSFORMISANELEMENTOFLANGUAGEANDAVERYIMPORTANTBASEOFCOMMUNICATIONITSPROPERUSEISTHEFOUNDATIONOFMAINTAININGPEOPLESCONVENIENTCOMMUNICATIONWITHTHEDEVELOPMENTOFTHEWORLDANDTHERISINGOFCHINA,THECOMMUNICATIONSBETWEENTHECULTURESOFCHINAANDWESTERNCOUNTRIESBECOMEMOREANDMOREHOWTORESEARCHANDSTUDYTHEPROPERUSEOFADDRESSFORMSWILLPLAYANIMPORTANTROLEINTHECOMMUNICATIONSBETWEENTHECHINESECULTUREANDWESTERNCULTUREATPRESENT,LOTSOFEXPERTSANDSCHOLARSHAVESTUDIEDTHETOPICANDMANYBOOKSANDPAPERSHAVEWRITTENTHETOPIC,THESEWORKSAREMAINLYEMPHASIZINGONTHEADDRESSFORMSINCHINESEANDENGLISH,ANDTHEDIFFERENCESBETWEENTWOLANGUAGESTHESEWORKSARECOMPREHENSIVEANDTHEYHAVEACHIEVEDGREATSUCCESSESTHISTOPICINTHISTHESISAREBASEDONPREDECESSORSWORKS,ANDTHEPURPOSEOFWRITINGTHISTHESISISTORAISEMYOWNVIEWSANDIDEASONADDRESSFORMSBESIDESTHEPREDECESSORSWORKS,THISTHESISWILLALSORAISETHEGENERALIZATIONANDWESTERNIZATIONOFCHINESEFORMSTHEDEVELOPMENTOFSOCIETYBRINGSPEOPLENEWIDEAANDNEWMIND,ANDLOTSOFTRADITIONALADDRESSFORMSCHANGETHEIRORIGINALMEANINGSWITHTHETIMEGOINGALSO,WITHTHERAPIDPROCCEDINGOFINTERNETANDINFORMATIONTECH,ALOTOFNEWADDRESSFORMSHAVEBEENCREATEDANDUSEDINOURDAILYLIFEMEANWHILE,AFTERCHINASENTRYINTOWTO,CULTURESOFWESTERNCOUNTRIESFLOWINTOCHINAANDAFFECTEVENIMPACTCHINESECULTUREANDPEOPLESMIND,PEOPLESTARTTOADJUSTTHEIRLIFEINCLUDINGADDRESSFORMSTOACCORDWITHTHEINTERNATIONALSTANDARDSSOITISQUITENECESSARYTOANALYSETHEPHENOMENAOFGENERALIZATIONANDWESTERNIZATIONOFCHINESEADDRESSFORMS,ANDFINDOUTTHEORIGINITWILLHELPUSTOUNDERSTANDOUROWNHISTORYANDCULTURE,THENTHEWORLDCHAPTERIITHEDEFINITIONOFADDRESSFORMANDTHEFUNCTIONS21DEFINITIONACCORDINGTOTHEEXPLANATIONINMODERNCHINESEDICTIONARY,ADDRESSFORMREFERSTOTHENAMESBASEDONTHEKINSHIPOROTHERRELATIONSAMONGTHEPEOPLEANDPEOPLESSTATUSESANDPROFESSIONSADDRESSFORMREFLECTSLANGUAGE,ANDITALSOREFLECTSTHESOCIALCULTURESINANYLANGUAGES,ADDRESSFORMPLAYSANIMPORTANTROLEINSOCIALINTERCOURSESTHETHEORYOFSOCIOLINGUISTICSPUTSTHATTHEUSEOFADDRESSFORMSHOULDBELIMITEDINTHEFRAMEOFETHNICCULTUREANDTHEADDRESSFORMDEPENDSONTHERELATIONSOFSIMILARITYORDISSIMILARITY,THERELATIONSOFASCENDANCE,COHERENCERELATIONSANDOTHERRELATIONSITSHOULDPROPERLYRECOGNIZETHERELATIONSAMONGTHEROLESINPARTICULARSITUATIONSITSHOULDALSOOBEYTHEBEHAVIORALNORMSOFSPEECHROLESEXPECTEDBYTHESOCIETYADDRESSFORMCANBEPARTEDINTWOBRANCHESKINSHIPADDRESSFORMANDSOCIALADDRESSFORM22FUNCTIONSININTERPERSONALCOMMUNICATIONS,ADDRESSFORMSCONSISTOFTHREEASPECTSADDRESSFORMSFORBOTHSIDESOFCOMMUNICATION,ADDRESSFORMSFORSPEAKERSOWN,ANDADDRESSFORMSFOROTHERSJOSHUAFISHMANRAISEDTHETHEORYOFREGISTERINTHERESEARCHOFSOCIOLINGUISTICSHEPUTTHEUSEOFADDRESSFORMSINTOFIVEREGISTERSFAMILYREGISTER,FRIENDREGISTER,RELIGIONREGISTER,EDUCATIONREGISTER,WORKREGISTERFISHMANCONSIDERSTHATPEOPLECANCHOOSETHEADDRESSFORMSINDIFFERENTSITUATIONSBASEDONTHEFIVEREGISTERSTHEAUTHORTHINKSTHATTHEFUNCTIONSOFADDRESSFORMSARETOMAINTAINTHECOHERENCEOFSPEECHESANDCLEARANCEOFMEANINGSANDTOMAKETHEPROPAGATIONSOFINFORMATIONBETWEENCOMMUNICATIVESIDESMOREFLUENTLYANDCONVENIENTLYTHEFEATURESAREASFOLLOWING1ADDRESSFORMSHELPTOBUILDNEWHUMANRELATIONS,EXPRESSTHEWILLTOGETCLOSE,ORJUSTBEUSEDASANADDRESSFORMS,OREXPRESSTHEWILLTOBEAWAYFOREXAMPLE,ONTHECALLINGOFNAMES,TWOSTRANGERSMEETWITHEACHOTHERFORTHEFIRSTTIME,ANDONEGETSTOKNOWTHEOTHERONESNAMEISZHANGXIAOJUN,WHENHECALLSXIAOJUN,ITWILLLETTHEOTHERONEFEELSFAMILIARITREFLECTSHEWANTSTOGETCLOSETOTHEOTHERONEANDUSEAPROPERSTRATEGY2ADDRESSFORMSADJUSTTHEOLDHUMANRELATIONITCANMAKETHEORIGINALRELATIONSCLOSERORREMOTERORKEEPTHEMSTILLFROMTHEFOLLOWINGCONVERSATION,WECANSEETHATDIFFERENTUSESOFADDRESSFORMSREFLECTBOTHSIDESMENTALACTIVITIESINGENIOUSLY,ANDIMPLYTHEIRWILLINGSTOADJUSTTHEORIGINALRELATIONEGAGENTLEMANSAYSTOALADY“DARLING,FORGIVEMETHISTIME,OK”THELADYANSWERS“NOWAYCHENZHONGQING,IWONTBEFOOLAGAIN”INTHECONVERSATION,THETWOPEOPLECHOOSEDIFFERENTADDRESSFORMS,ANDREFLECTTHEIRDIFFERENTAIMSTOADJUSTTHEORIGINALRELATIONTHEHUSBANDUSEDARLINGAVERYFAMILIARADDRESSFORMHISAIMISQUITECLEAR,HETRIESTOGETCLOSETOHISWIFE,ANDPRAYFORTHEFORGIVENESS,WHILETHEWIFECHOOSETHEFULLNAMETOCALLTHEHUSBANDINORDERTOKEEPDISTANCE,EVENMAKETHEORIGINALRELATIONREMOTER,ANDSHOWSHERMENTALACTIVITYOFNONCOOPERATIONANDREFUSETOACCEPTHERHUSBANDSAPOLOGYCHAPTERIIITHEDIFFERENCESOFKINSHIPADDRESSFORMSINENGLISHANDCHINESEANDTHEIRCULTURECONNOTATION31THEDEFINITIONOFKINSHIPADDRESSFORMSKINSHIPADDRESSFORMSREFERTOTHENAMESTHATDEFINETHEKINMEMBERSANDPRINCIPLESRELATIONSCENTEREDONTHEPRINCIPLEKINSHIPADDRESSFORMSARETHENAMESORCALLINGSAMONGRELATIVESBASEDONCONSANGUINITYANDAFFINITYKINSHIPADDRESSFORMSARETHEMARKSCENTEREDONTHEPRINCIPLETODEFINETHERELATIONSAMONGRELATIVESANDPRINCIPLEACCORDINGTOTHECONSANGUINITYANDAFFINITYRELATIONS,THEAUTHORCOLLECTSANDCLASSIFIESTHEKINSHIPADDRESSFORMSUSUALLYUSEDINOURDAILYLIFECONSANGUINITYCHINESEENGLISH丈夫HUSBAND妻子WIFE父亲FATHER母亲MOTHER儿子SON女儿DAUGHTER哥哥、弟弟BROTHER姐姐、妹妹SISTER祖父、外祖父GRANDFATHER祖母、外祖母GRANDMOTHER孙子、外孙GRANDSON孙女、外孙女GRANDDAUGHTER伯父、叔父、舅舅、姑父、姨父UNCLE侄子、外甥NEPHEW伯母、婶母、舅母、姑母、姨母AUNT侄女、外甥女NIECE堂兄弟姐妹、表兄弟姐妹COUSINAFFINITYCHINESEENGLISH公公、岳父FATHERINLAW婆婆、岳母MOTHERINLAW女婿SONINLAW儿媳DAUGHTERINLAW大伯、小叔、内兄、内弟、姐夫、妹夫BROTHERINLAW大姑、小姑、大姨、小姨、嫂子、弟媳妇SISTERINLAW32KINSHIPADDRESSFORMSINCHINESEAREMORECOMPLEXTHANTHOSEINENGLISHWHYCHINESEKINSHIPADDRESSFORMSAREMORECOMPLEXFIRST,ITISTHEETIQUETTETRADITIONOFCHINESECULTURETHECHINESENATIONWASREPUTEDASACIVILIZEDNATIONANDASTATEOFCEREMONIESINTHEWORLDTHESYSTEMOFETIQUETTEHASFORMEDANDHIGHLYDEVELOPEDMANYTHOUSANDYEARSAGO,ANDITCOMBINEDWITHTHECONFUCIANIDEALSLATERITSAFFLUENCESANDBONDINGFORCESBECAMEMORECOMPREHENSIVEANDWIDERSOINSUCHAETIQUETTESOCIETY,THECULTUREOFETIQUETTEBECOMESOMATURETHEREMUSTBECOMPLEXADDRESSFORMSTOCOMPLYWITHTHEMSECOND,ITISBECAUSEOURNATIONHADBEENINTHEFEUDALSOCIETYFORALONGHISTORY,ANDTHEUNITOFSOCIALCOMMUNITYISFAMILYORCLANSOTHEPOWEROFCLANISVERYSTRONGINTHECLAN,THECLOSEANDDISTANTRELATIONSARECLASSIFIEDBYLEVELSSTRICTLY,ANDTHEDISTINCTIONSOFINTERNALANDEXTERNALRELATIVESAREVERYCLEARSOLOTSOFINTERRELATEDADDRESSFORMSAPPEAREDANDWERECLASSIFIEDINDETAILMEANWHILE,THEADDRESSFORMSINENGLISHAREQUITESIMPLEAFEWWORDSCANCOVERLOTSOFTHEMBRITISHETIQUETTECULTUREFORMEDMANYTHOUSANDYEARSLATERTHANCHINESE,ANDAFTERTHERENAISSANCE,SOMEBOOKSOFETIQUETTEAPPEAREDINTHEWESTERNCOUNTRIES,BUTTHETHEYONLYFOCUSEDONTEACHINGPEOPLEHOWTOHAVEAREFINEDWAYOFSPEAKINGANDGOODMANNERSANDTOBEGENTLETHESEETIQUETTEPRINCIPLESAREJUSTSOMEDECORATIONSANDEMBELLISHESFORTHESUPERCLASSSOCIETYTHEYARENOTLIKEWHATTHECHINESEANCIENTANCESTORSRECOGNIZEDTHEETIQUETTEASTHEFOUNDATIONTORUNTHECOUNTRYWELLANDGIVETHEPEOPLEPEACEANDSECURITYSOTHEETIQUETTEPRINCIPLESARENOTSOCOMPREHENSIVE,SYSTEMATIC,DETAILEDASCHINESEONESEVENTHOUGHTHEWESTERNCOUNTRIESALSOWENTTHROUGHTHEFEUDALSOCIETY,ANDTHEREWERESERFDOMANDTHEFEUDALPATRILINEALCLANSYSTEM,BUTAFTERTHERENAISSANCEANDTHEINDUSTRYREVOLUTION,WESTERNLEGALSYSTEMSTEPPEDINTOANEWPERIODTHEIDEAOFFREEDOM,EQUALITYANDFRATERNITYSPREADEVERYWHERE,ANDUNDERTHEAFFLUENCESOFLEGALSYSTEM,THEADDRESSFORMSOFCONSANGUINITYANDAFFINITYINENGLISHARESIMPLERTHANTHOSEQUITECOMMONFORUSTOSEEINCHINESESOADDRESSFORMSINCHINESEAREMORECOMPLEX33KINSHIPADDRESSFORMSINCHINESEEMPHASIZETHEPOSITIONWHILETHOSEINENGLISHDONOTKINSHIPADDRESSFORMSINCHINESEEMPHASIZETHEPOSITIONANDELDERSANDJUNIORSAREEACHINTHEIRPLACESKINSHIPADDRESSFORMSSHOULDRECOGNIZETHEEXACTPOSITIONOFONEAMONGTHEBROTHERSANDSISTERS,THISCOMPLYWITHTHEIDEASOFELDERSGAINTHERESPECTSINETIQUETTETHEFAMILYSHOULDOBEYTHEPATRILINEALCLANSYSTEMORDEROFELDERSANDJUNIORSAREEACHINTHEIRPLACESANDELDERSGAINTHERESPECTSFROMTHEJUNIORSAGEANDPOSITIONAREIMPORTANTANDSTRICTBASISTODISTINGUISH,BECAUSEINTHEFEUDALSOCIETYWHEREGAINRESPECTSORNOTBASEDONAGE,EVENONEHOUR,ONEDAYEARLIER,THEFORMERONEGETSTHEPOSITIONASELDER,ANDHASTHERIGHTSTOGAINRESPECTSANDOBEDIENCEFROMTHELATERONES,ANDTHEDUTIESATTACHWITHTHERIGHTS,SUCHASRECOGNIZINGTHEELDERBROTHERASTHEFATHERANDINTHEANCIENTTIMETHEEMPERORPASSEDTHEPOSITIONTOTHEELDESTSONSOTHEKINSHIPADDRESSFORMSINCHINESEDISTINGUISHTHEELDERANDJUNIORONESCLEARLYBUTTHEKINSHIPADDRESSFORMSINENGLISHDONOTEMPHASIZETHEDIFFERENCEOFAGESTHEMALESINTHESAMEGENERATIONCALLEACHOTHERBROTHER,ANDTHEFEMALESCALLSISTER,ANDTHEWESTERNPEOPLEUSUALLYUSETHENAMEORNICKNAMEASADDRESSFORMSINTHESAMEGENERATIONJESUSADVOCATEDALLTHEMEMBERSINAFAMILYAREEQUALANDHECALLEDHISMOTHERSNAMEDIRECTLY,ANDHECONSIDEREDSONSANDDAUGHTERSCOULDDEBATEWITHPARENTS,EVENCOULDBEENEMIESSOTHERESNODIFFERENCEOFWHOSEPOSITIONSHIGHORLOW,ANDINTHESAMEGENERATION,THEMEMBERSCOULDCALLTHENAMESDIRECTLYNOMATTERWHOAREELDERORJUNIOR,TOSHOWFAMILIARANDFRIENDLYSOTHEPEOPLEINCHINESECANNOTCALLTHEELDERSNAMESDIRECTLY,BUTTHOSEINTHEWESTERNCOUNTRIESCANANDINTHEWESTERNCOUNTRIES,THECENTREFAMILYHASTHEDOMINANTPOSITION,THERELATIONSAMONGTHEFAMILYMEMBERSAREQUITESIMPLEALLMEMBERSDONOTPAYMUCHATTENTIONTOTHEKINSHIPOFEACHOTHER,FORTHEMEMBERSDONOTSTAYWITHEACHOTHERINTHESAMEHOUSEORPLACESOITSNOTNECESSARYTODISTINGUISHEACHOTHERSPOSITION34KINSHIPADDRESSFORMSINCHINESEEMPHASIZETHEINTERNALANDEXTERNALRELATIONSWHILETHOSEINENGLISHDONOTINCHINESECULTUREANDTRANSLATIONOFCHINESEANDENGLISH,PROFESSORLUHONGMEIPUTSTHATINTHECHINESEADDRESSFORMSCULTURE,PEOPLEFIRSTLYEMPHASIZETHEDIFFERENCESOFPATERNALLINEANDMATERNALLINE,FOLLOWEDWITHTHEDIFFERENCESOFBRANCHGROWTHANDMARRIAGERELATIONSSUCHAS祖父、外祖父,伯叔、舅舅,姑母、姨母,THESEAREDIFFERENTADDRESSFORMSBASEDONDIFFERENTBRANCHESOFTHEFAMILYANDCLAN,THOUGHTHEMEMBERSAREINTHESAMEGENERATIONANDHAVETHESAMEGENDERMOREOVER,THEREAREEIGHTADDRESSFORMSSUCHAS表兄弟、表姐们、堂兄弟、堂姐妹INTHEKINSHIPADDRESSFORMSINCHINESE,THESEADDRESSFORMSTIEDTIGHTLYWITHTHETRADITIONALIDEASOFGREATDIFFERENCESAMONGINTERNALANDEXTERNALONESWHICHPASSEDFROMTHEANCIENTTIMECHINESE“表”MEANSEXTERNALINENGLISH,表亲REFERSTHEEXTERNALRELATIVES,THEYARENOTTHEMEMBERSINTHESAMEFAMILY,BUT堂兄弟REFERSTOTHEINTERNALRELATIVES,THEYARETHEMEMBERSOFTHEFAMILYANDTHERESALSOATRADITIONALIDEATHATWHENTHEDAUGHTERGROWSUPANDMARRIESWITHAMAN,SHEBECOMESAMEMBEROFOTHERFAMILY,NOTANINTERNALMEMBERSOTHEASSETSOFTHEFAMILYANDOTHERSKILLSPASSEDFROMTHEANCESTORSWILLBEPASSEDTOTHEMALESANDINTERNALONESBUTNOTTHEFEMALESANDEXTERNALONESTHEREFORETHEKINSHIPADDRESSFORMSINCHINESEEMPHASIZETHEINTERNALANDEXTERNALRELATIONSINTHEKINSHIPADDRESSFORMSINENGLISH,THEREARENOTSOMANYDIFFERENCESOFPATERNALLINESANDMATERNALLINES,ANDPEOPLEONLYUSECOUSININSTEADOF表兄弟、表姐们、堂兄弟、堂姐妹INCHINESE,ALLTHESEREFLECTTHATKINSHIPADDRESSFORMSINENGLISHDONOTEMPHASIZETHEDIFFERENCESOFINTERNALANDEXTERNALRELATIONSASTHOSEINCHINESECHAPTERIVTHEDIFFERENCESOFSOCIALADDRESSFORMSINENGLISHANDCHINESEANDTHEIRCULTURECONNOTATION41THEDEFINITIONOFSOCIALADDRESSFORMSSOCIALADDRESSFORMSREFERTOTHEADDRESSFORMSBESIDESKINSHIPADDRESSFORMSTHEYREFLECTTHECULTUREOFSOCIALLIFEANDMUTUALRELATIONS,THESOCIALRELATIONSBETWEENTHETWOSIDESOFCOMMUNICATION,ANDTHESOCIALROLESANDTHERESPECTEDLEVELSANDSOONSOCIALADDRESSFORMSCANBEAPARTINTONONKINSHIPADDRESSFORMSANDSITUATIONADDRESSFORMSNONKINSHIPADDRESSFORMS,REFERTOTHEADDRESSFORMSBESIDEKINSHIPONES,SUCHASBOY,GIRL,GUY,THEYARECOMMONUSEDINTHESOCIETYTHEYREFLECTTHATTHECOMMUNICATIVETWOPEOPLEDONOTHAVETHERELATIONSHIPOFKINSITUATIONADDRESSFORMSREFERTOTHEPARTICULARADDRESSFORMSUSEDINPARTICULARSITUATION,THEYREFLECTTHEPEOPLESCLASSES,STATUS,ANDALSOTHERELATIONSBETWEENSUPPLYANDDEMANDHEREISACONVERSATIONBETWEENABLACKDOCTORANDAWHITEPOLICEMAN“WHATSYOURNAME,BOY”THEPOLICEMANASKED“DRPOUSSAINT,IMAPHYSICIAN”“WHATSYOURFIRSTNAME,BOY”“ALVIN”INTHISCONVERSATION,THEWHITEPOLICEMANSHOULDCALLTHEBLACKMAN“DOCTOR”,BUTHEUSES“BOY”TOADDRESSTHEDOCTOR,THENTHEBLACKMANTELLSTHEPOLICEMANHISTITLEANDPOSITION,BUTTHEWHITEPOLICEMANSTILLIGNORESTHATANDUSES“BOY”TOADDRESSTHEBLACKMANITREFLECTSTHATATTHATPERIOD,BLACKPEOPLEWEREINALOWCLASSANDDIDNOTGAINRESPECTSFROMTHEWHITEPEOPLE42THEDIFFERENCESOFSOCIALADDRESSFORMSINENGLISHANDCHINESEANDTHEIRCULTURECONNOTATIONBEINGPOLITEANDMODESTISATRADITIONALVIRTUEOFOURCHINESENATIONITISALSOEXISTEDINWESTERNCULTURE,BUTTHEREAREGREATDIFFERENCESOFEACHCULTURALBACKGROUNDSTHEPRACTICALUSESOFADDRESSFORMSAREQUITEDIFFERENTTHISPOINTISESPECIALLYREFLECTEDONTHETITLEADDRESSFORMSPEOPLEINCHINAUSETHEPOSITIONTITLETOCALLTHEOFFICERSTOSHOWRESPECT,SUCHASTEACHERZHANG,PROFESSORLI,PRINCIPALWANGANDSOONTHOUGHLOTSOFPEOPLEADVOCATEUSINGCOMRADEINSTEAD,THEOLDHABITCANNOTBECORRECTEDEASILYEVENMORE,SOMEONEWANTSTOSHOWTHERESPECTASMUCHASPOSSIBLE,SOHEORSHEIGNORETHEWORDVICEOFTHEPOSITIONTITLEBUTINTHEWESTERNCOUNTRIES,THEUSEOFTITLEADDRESSFORMSARELIMITEDFORTHEROYALS,SUPERCLASSOFGOVERNMENT,THEMEMBERSINTHEAREASOFRELIGIONS,MILITARY,ANDLEGISLATIONOWENTROLLOPE,AMERICANSOCIALLINGUIST,SUMMARIZEDTHERULESOFSOCIALADDRESSFORMSINAMERICANENGLISHASFOLLOWINGCARDINALYOUREXCELLENCYUSPRESIDENTMRPRESIDENTPRIESTFATHERLNLNLASTNAMENUNSISTERRELIGIOUSNAMEPHYSICIANDOCTORLNPHDDOCTORLNEDDETCDOCTORLNPROFESSORPROFESSORLNTHISISJUSTACOMMONRULEOFSOCIALADDRESSFORMSTHEPRACTICALUSESOFADDRESSFORMSAREMUCHMORECOMPLEXONTHEMATTEROFADDRESSFORMS,CHINESECULTUREBELIEVESTHEJUNIORONESSHOULDRESPECTTHEELDERONESTHISRELATESTOOURTRADITIONALMORALSWHENWECALLTHEELDERONES,WEOFTENCALLOLDWANG,WANGOLD,OLDGRANDPA,OLDGRANDMAANDSOONBECAUSEINCHINA,THEWORD“OLD”REFERSTOONEWHOISFULLOFKNOWLEDGE,WISDOMANDSKILLSBUTINTHEWESTERNCOUNTRIES,EXCEPTINTHEVERYFORMALSITUATIONSPEOPLECALLMR,LADY,MRSPEOPLEWHOAREFAMILIARWITHEACHOTHERUSUALLYCALLTHEIRNAMES,THESAMEFORTHESENIORSANDJUNIORS,ELDERSANDJUNIORS,TEACHERSANDSTUDENTSTHEYTHINKTHATREFLECTSTHEIRCLOSEFRIENDSHIPSESPECIALLYWHENYOUCALLTHEAGEDWITHANADDRESSFORMATTACHEDTOOLD,THEYUSUALLYBECOMEVERYANGRYFORTHEYTHINKTHATINTIMATESTHEYAREWEAK,POORINHEALTH,ANDLACKOFVIGORTHEYEXPECTYOUTOCALLTHEIRNAMESDIRECTLYMEANWHILEINTHISSITUATIONYOUWILLBECONSIDEREDNOTBEINGBROUGHTUPWELLINADDITION,THEREARELOTSOFWORDSWITHTHEMEANINGOFRESPECTINCHINESETHEMOSTPOPULARONESWERECOMRADE,MASTERANDSOONINTHEEARLYTIMENOMATTERWHATGENDERYOUARE,THESEADDRESSFORMSWEREINCOMMONUSERECENTLY,WITHTHEDEVELOPMENTOFREFORMANDOPENINGOFCHINA,MR,LADY,MISSANDSOONAREOFTENUSEDTHEINTERNATIONALADDRESSFORMSAREUSEDMOREANDMORECOMPREHENSIVELYTHISALSOREFLECTSTHEIMPACTSANDAFFLUENCESOFINTERNATIONALIZATIONONCHINESETRADITIONALSENSEOFVALUEINTHEWESTERNCULTURE,THEADDRESSFORMSOFSHOWINGRESPECTAREUSUALLYMR,MRS,MISS,SIR,MADAMETCJUSTLIKEWEPUTFORWARDABOVE,THEFORMERTHREEADDRESSFORMSCANBEATTACHEDTOFAMILYNAMEORFULLNAMEBUTWHENYOUUSEMR,MRS,SIR,MADAM,YOUSHOULDKNOWTHEFOLLOWINGSEVENTHOUGHMR,MRSCANBEATTACHEDTOFAMILYNAMEORFULLNAME,THEYCANNOTBEATTACHEDTOTHERELIGIOUSNAME,ANDTHEYAREUSUALLYUSEDFORTHEPERSONSWITHNOTITLEORUNKNOWNTITLE,ORTHEYAREVERYFORMAL,ANDDONOTSHOWTHECLOSERELATIONMRCANBEATTACHEDTOTHETITLEOFGOVERNMENTOFFICER,FOREXAMPLE,MRPRESIDENTITCANBEATTACHEDTOTHENAMESOFPLACES,SPORTSORJOBS,SUCHASMRAMERICANTHECHAMPIONOFMUSCULARDEVELOPMENTMATCHINAMERICA,MRBASEBALLTHEBASEBALLPLAYERWHOPERFORMSVERYWELLINTHEBASEBALLGAMEMRSISANADDRESSFORMREFERSTOTHEWOMANMARRIED,ITCANBEATTACHEDTOTHEFAMILYNAMEOFTHEHUSBANDORTHENAMEAFTERMARRIAGE,ITLIKESMR,CANBEATTACHEDTOTHENAMESOFPLACES,SPORTS,JOBS,SUCHASMRSAMERICANTHECHAMPIONOFBEAUTYMATCHINAMERICAANDMARRIEDSIR,MADAMUSUALLYCANNOTBEATTACHEDTOTHEFAMILYNAMESTHEYDONOTSHOWTHECLOSERELATIONSOFPEOPLESIRISUSEDTOCALLTHESENIORS,ELDERS,CHANCELLORS,POLICE,TEACHERSFORSTUDENTS,MALEGUESTSFORTHESTAFFSOFSHOPANDWHENTHESTRANGERSMEETWITHEACHOTHER,SOMEWILLUSESIRTOCALLTHEOTHERSMADAMISANADDRESSFORMTOCALLTHEFEMALESUNFAMILIARITISUSUALLYUSEDBYTHESTAFFSTOCALLTHEFEMALEGUESTSMADAMCOULDBEATTACHEDTOTHERELIGIOUSNAMEINTHEEARLYTIME,BUTNOWITISUSUALLYUSEDWITHFAMILYNAMESANDPOSITIONS,SUCHASMADAMSMITH,MADAMPRESIDENT,MADAMAMBASSADORSIRCANBEATTACHEDTOFULLNAMESORRELIGIOUSNAMES,BUTCANNOTBEATTACHEDTOFAMILYNAMESWHENITISUSEDWITHFULLNAMES,ITDOESNOTREFERTOTHEGENERALMEANINGOFSIRITMEANSTHENOBILITYOFAPEOPLE,SUCHASSIRJOHNWHITEORSIRJOHNCHAPTERVTHEGENERALIZATIONANDWESTERNIZATIONOFCHINESEADDRESSFORMS51THEGENERALIZATIONOFCHINESEKINSHIPADDRESSFORMSTHEGENERALIZATIONOFCHINESEKINSHIPADDRESSFORMSMEANSTHATPEOPLEUSETHEKINSHIPADDRESSFORMSTOCALLTHENONKINSHIPPEOPLEITSTHEMAINPARTOFGENERALIZATIONOFADDRESSFORMS,ANDITENRICHESTHEMEANINGSANDDIRECTIONSOFKINSHIPADDRESSFORMSCHILDRENCALLTHEAGEDPEOPLEGRANDPATHEYCALLTHEELDERMALEPEOPLE“BROTHER”INTHESTREET,EVENTHOUGHTHEYDONOTHAVETHERELATIONSOFCONSANGUINITYWHATTHEYDOCONFORMSTHEPRINCIPLESOFLOVEINTHECOMMUNICATIONSOFHUMANINCHINESECULTURETHEYWANTTOEXPRESSTHEIRCONCERNINGANDMODESTY52THEGENERALIZATIONOFCHINESESOCIALADDRESSFORMSTHEGENERALIZATIONOFCHINESESOCIALADDRESSFORMSREFERSTOTHEUSINGOFTHEADDRESSFORMSWHICHHAVEPARTICULARSOCIALRELATIONCHARACTERISTICSTOTHEONESWHODONOTHAVETHECHARACTERISTICSFOREXAMPLE,INTHEADDRESSFORMSOFPOSITION,PEOPLEIGNORETHEVICEOFONESPOSITIONTHEYCALLDIRECTORINSTEADOFVICEDIRECTOR,CALLPROFESSORINSTEADOFVICEPROFESSORTHESEINTIMATETHERESPECTANDGLORIFICATION,ANDPEOPLEACHIEVETHEIRREQUIRESBASEDONTHESEADDRESSFORMSINTHECOMMONADDRESSFORMS,SOMEADDRESSFORMSHAVEPARTICULARDIRECT

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论