中国菜名翻译_第1页
中国菜名翻译_第2页
中国菜名翻译_第3页
中国菜名翻译_第4页
中国菜名翻译_第5页
已阅读5页,还剩16页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

中国菜名的英文翻译,麻婆豆腐,麻婆豆腐 beancurd made by a pock -marked woman,麻婆豆腐 beancurd made by a pock -marked woman 满脸雀斑的女人制作的豆腐,麻婆豆腐 mapo tofu,虎皮尖椒,虎皮尖椒” sharp chili in tiger skin (用虎皮包裹的尖辣椒,虎皮尖椒,pan-seared green chili pepper,seared 烤焦的 green chili pepper 辣椒,夫妻肺片,夫妻肺片 husband and wifes lungslice (丈夫和妻子的肺切片,beef and ox tripe in chili sauce (辣椒油调拌的牛百叶,夫妻肺片,驴打滚,rolling donkey 翻滚的毛驴,驴打滚,beijing glutinous rice rolls with sweet bean flour (糯米卷甜豆面糕,驴打滚,饺子、包子、馒头 鱼香、东坡、宫保,直接音译的菜名,kungpaochicken,鱼香肉丝,鱼香肉丝 yuxiang shredded pork,shredded pork 肉丝,dong

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论