《宴客摆阔》原文及译文_第1页
《宴客摆阔》原文及译文_第2页
《宴客摆阔》原文及译文_第3页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、宴客摆阔原文及译文 宴客摆阔原文及译文 *关键词:摆阔,宴客,译文,原文 宴客摆阔原文及译文 *简介:宴客摆阔余小时见人家请客,只是果五色、肴五品而已。今寻常宴会,动必用十肴,且水陆毕陈,或觅远方珍品,求以相胜。前有一士夫请赵循斋,杀鹅二十余头,遂至形于奏牍。近一士夫请袁泽门,闻肴品计有百余样,鸽子、斑鸠之类皆有。尝作外官。囊橐殷盛,虽不费力,然此是百姓膏血,将来如此暴殄,宁不畏天地遣责 宴客摆阔原文及译文 *内容:宴客摆阔余小时见人家请客,只是果五色、肴五品而已。今寻常宴会,动必用十肴,且水陆毕陈,或觅远方珍品,求以相胜。前有一士夫请赵循斋,杀鹅二十余头,遂至形于奏牍。近一士夫请袁泽门,闻肴

2、品计有百余样,鸽子、斑鸠之类皆有。尝作外官。囊橐殷盛,虽不费力,然此是百姓膏血,将来如此暴殄,宁不畏天地遣责耶!(选自明何良俊四友斋丛说)注释果五色:指干果疏菜五种。五品:五种。士夫:即士大夫,官僚。外官:地方官。文言知识说“寻常”。古代八尺为一寻;二寻为一常。,这样的尺寸,不算短也不算长,很普通,所以“寻常”含普通的意思。上文“今寻常宴会”,意为如今普通(平常)的宴会。又,刘禹锡乌衣巷:“旧时王谢堂前燕,飞入寻常百姓家。”又,辛弃疾永遇乐:“寻常巷陌,人道寄奴曾住。”思考与练习1解释:囊橐一一暴殄2翻译:且水陆毕陈宁不畏天地遣责耶!3“遂至形于奏牍”有以下理解,哪一项是正确的?就到了让人用文

3、字记载;就直到被人弹劾参奏;就到了亲自向皇上解释;就直到被人弹劾现出原形。参考答案:1口袋 糟蹋2而且水、陆食品全摆出了; 难道不怕天地神灵的谴责吗?3译文:余小时见人家请客,只是果五色、肴五品而已-今寻常宴会,动必用十,且水陆毕陈,或觅远方珍品,求以相胜。前有一士夫请赵循斋,杀鹅三十余头,逐至形于秦牍。近一士夫请袁泽门,闻肴品计百余样,鸽子、斑鸠之类皆有。尝作外官,囊橐殷盛,虽不费力,然此是百姓骨血,将来如此暴殄,宁不畏天地遣责耶.我小时候看见人家请客,只不过五种果蔬,五种菜肴罢了.现在的普通宴会,动不动就是上十个菜,而且水生的,陆地上的都有,有时更是寻找远方珍贵的东西,来求得比别人更好一些.先前有一个做官的请赵循斋,共杀了三十只鹅,以至于写在书上.近来有一个做官的人请袁泽门,听说菜肴品种共计一百多样,鸽子、斑鸠之类都有.他曾作过地方官,家里比

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论