2021年商务英语语句MAIL ROOM_第1页
2021年商务英语语句MAIL ROOM_第2页
2021年商务英语语句MAIL ROOM_第3页
2021年商务英语语句MAIL ROOM_第4页
2021年商务英语语句MAIL ROOM_第5页
已阅读5页,还剩4页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、商务英语语句Mail room 精选商务英语语句Mail room Steve: Mike, do you need anything from the basement? 史蒂夫:迈克,你需要从地下室拿点什么东西吗? Mike. I have been with this pany for almost seven months and I still have no clue what is in the basement. 迈克:我到这家公司已经快七个月了,可我还不知道地下室有什么东西。 Steve: Some people say that the most important div

2、ision is down there. 史蒂夫:有些人说最重要的部门设在下面。 Mike: Whats that? Sales, _rketing, aounting or hu _n resour _s? 迈克:那是什么?销售部、市场营销部、财务部还是人事部? Steve: None of those! Why not e downstairs with me and meet all of the guys and gals from the _ilroom? 史蒂夫:都不是! _不跟我到楼下看看,和邮件中心的伙计们认识认识? Mike: The _ilroom! What do the

3、y do there? 迈克:邮件中心!他们在那里做什么? Steve: They take care of sending all of our _il and _ sure that ining letters find the right people. 史蒂夫:他们负责把我们的邮件发出去,并确保寄来的邮件准确无误地送到收件人手里。 Mike: Why would I want to go there? 迈克: _要去那里? Steve: Many great careers have started in the _il-rooms of world famous panies! 史蒂

4、夫:很多很棒的职业始于世界著名公司的邮件中心! 1) Basement: the bottom floor of a building 地下室:建筑物的底层 ex:The basement of our building is said to be haunted but its just a ghost story. 有人说我们这栋楼的地下室闹鬼,这只不过是鬼话。 2) No clue: no idea, something that you dont know 不知道:没有头绪, _事情 ex:At school, my economics teacher said that I had

5、no clue about _naging money - and he was right! 上学的时候我的经济学老师说我不会理财他说对了! 3) Mailroom: pla _ that ining and outgoing _il is sorted for delivery 邮件中心:分拣来往邮件以便递送的地方 ex:My first job was working in a _ilroom sorting _il. 我的第一份工作是在邮件中心里分拣邮件。 4) Career: a job with progressive achievements for which you have

6、 training 职业、事业:与你所受的教育相关、有发展的工作 ex:These days, choosing a career is almost a full-time job itself. 现在,选择一种职业本身几乎是一项全职的工作。 The flow of infor _tion within an organization is absolutely vital to the suess of any pany. Without a _ooth flow of ideas and infor _tion, a pany can miss opportunities for pro

7、fit. 对任何一家公司来说,机构内部信息的流入绝对是成功的关键。如果没有平稳流入的思想和信息,公司就可能坐失良机。 Before the invent of fax _chines and e _il, _il was the only way to send infor _tion. To _nage the inflow of large amounts of _il, panies established separate divisions just to sort ining and outgoing _il. 在传真机和 _发明以前,邮寄是发送信息的唯一途径。为了管理大量邮件的内

8、流,公司建立 _的部门专门负责分拣往来邮件。 Mail-room staff would sort and record every pie _ of _il ing or leaving. They would take the outgoing _il to the post offi _ for _iling and distribute ining _il to the right person. 邮件中心(收发室)的员工要分拣和记录每一封来往的邮件。他们将往外发的邮件送到邮局,并将寄来的邮件准确无误地分发到收件人的手中。 Because _ilroom staff saw every

9、 pie _ of _il and other important infor _tion they often knew what was happening better than anyone else. This gave them a s _ll amount of power that could be used to work their way out of the _ilroom into a better job. 由于邮件中心(收发室)的员工可以看到每一封邮件和其他重要的信息,他们通常比其他人更了解行情。这就给了他们一点权力,他们可以利用它去做比收发员更好的工作。 Fam

10、ous business _nagers who have started in the _ilroom and slowly bee business leaders include Victor Kiam of Remington (the razor pany) and Jac Nasser the Chief Executive Offi _r of Ford Motor Company. 从收发员做起,慢慢成为商业巨头的著名商业管理人有雷明顿公司(那家剃刀公司,编者注:另有一家著名的武器公司也命名为雷明顿公司)的维克多凯恩和福特汽车公司的首席执行官杰克纳赛尔。 The inventi

11、on of e _il, fax _chines and even the telephone have all aelerated the death of _il rooms within panies. Today, most _il-related jobs are done by secretaries and _il rooms have pletely closed. _、传真机乃至 _的发明共同加速了公司内部邮件中心(收发室)的死亡。今天,大多数与邮件相关的工作由秘书来完成,邮件中心(收发室)已经完全消失了。 Beth: I wonder what it was like to

12、 work all day in the basement of a huge building sorting _il. 贝丝:我在想在一幢大楼的地下室里整天分拣邮件是什么样子。 Sally: Oh I dont think the _ilroom staff stayed in the basement all day. 莎莉:噢,我不认为那些收发员整天呆在地下室。 Beth: When would they leave the basement? 贝丝:他们什么时候离开地下室? Sally: To take all of the _il to the various floors of

13、the building and the right offi _s on each floor. 莎莉:把邮件分发到不同的楼层和各层的收件人办公室里的时候。 Beth: Hmmm - so they spent a lot of time in the elevators? 贝丝:嗯这么说他们有很多时间是在电梯里度过的? Sally: I suppose so, but they do get to see and hear all of the offi _ rumors and gossip. 莎莉:我想是吧,但是他们确实看到和听到所有办公室的流言蜚语。 Beth: And that way they get to all of the pany secrets? 贝丝:这样

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

最新文档

评论

0/150

提交评论