版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
1、Contrastive Rhetoric Studies on Chinese , Japanese, Arabic vs. English Expository Text Arabic and English text analysis. Also , the focus here is on expository text , the review didn t to uch other text types. Most studies in contrastive rhetoric research focused on the writing of ESL students for t
2、he examination of rhetorical structure differences between English and other languages. Although ESL writing could give some information on rhetoric difference, considering that students might use L1 structure in organizing their English texts , the evidence is not direct and students language diffi
3、culty in ESL writing has not been explored. In general , large scale systematic comparison of L1 texts are rare. This made the findings hard to generalize. Methodology , only those studies Various academic resources have been used to help locate studies for this review. In general , two major source
4、s were used: online databases , such as MLAa nd UMI Digital Dissertation , and the bibliographic information in books and journal articles on text structure and reading. For contrastive rhetoric studies addressing Chinese , Japanese and Arabic were selected for review because ESL readers of these th
5、ree language groups have been mostly examined on effects of text structure on comprehension. Contrastive Rhetoric studies on Chinese and English expository texts Contrastive rhetoric research was essentially built upon the early work by Kaplan ( 1966), who examined a large number of ESL students Eng
6、lish compositions and diagrammatized these students L1 rhetorical structure which was believed to influence the structural organization of their English writing. Following this tradition , contrastive rhetoric studies mostly focused on comparing essays written by ESL students and native English spea
7、kers to identify possible differences in rhetoric organization between English and ESL students native language. A few studies also compared essays produced by native speakers of English and languages other than English for contrastive rhetoric study. Kaplan ( 1966) pioneered in the comparison of rh
8、etoric organization between Chinese and English. Based on the examination of structures of students ESL compositions , Kaplan claimed that there was an oriental pattern as being notable for the lack of direction , represented as a spiral and a delayed statement of purpose. This distinctive pattern ,
9、 as Kaplan claimed , was influenced by the traditional Chinese eight - legged essay. Following the tradition set by Kaplan , Chen ( 1985) analyzed 60 English expository texts written by a group of ninth-grade Chinese-speaking ESL students in Singapore. These compositions were rated by five experienc
10、ed English teachers , on whether the compositions followed the four categories of English three-part (introduction-body-conclusion), Chinese four part (qi-cheng-zhuan-he 启-承-转-合), Chinese eight-legged , and other patterns , and whether the compositions had such characteristics of digression , repeti
11、tion , and parallelism. Chen( 1985) found that all the sixty students were influenced by Chinese rhetorical styles. The raters analysis indicated that 39.2% of the 60 compositions exhibited the English three-part pattern of introduction-body-conclusion, and 50.6% exhibited the Chinese four-part patt
12、ern of introduction-body-related or contrasting subtheme-conclusion. The raters also indicated that 71.4% of the compositions had examples of digression , repetition , and indirection.While the English compositions written by ESL students could tell about the rhetoric structure of Chinese , they wer
13、e limited in contributing directly to the understanding of rhetoric characteristics in L1 texts of English and Chinese. Taylor and Chens ( 1991) study was one of the few that directly examined this issue. Taylor and Chen (1991) examined the scientific writing by Chinese and Anglo-Americans. The subj
14、ects included three groups of physical scientists: Anglo-Americans writing in English, Chinese writing in English , and Chinese writing in Chinese. Based on Swales (1990) four moves in academic discourse, that is , establishing the field , summarizing the relevant previous research , preparing for p
15、resent research by showing a gap, and stating objective of present research , Taylor and Chen (1991) found that although all three groups employed each one of the four moves , some variations also existed. For example, the Chinese scientists were less likely to elaborate the moves, wrote at less len
16、gth , and cited fewer references. Major difference was found in the second move: the Chinese scientists paid less attention to summarizing the literature in their fields of study. Contrastive Rhetoric studies on Japanese and English expository texts Contrastive rhetoric research on Japanese and Engl
17、ish expository texts was actively investigated by Hinds (1984, 1987). Hinds ( 1984) showed how the ki-sho-ten-ketsustyle ( Prologue-Event-Turn & Change-Epilogue) of Japanese writing could cause Japanese expository prose to seem incoherent to English readers who were not used to the organization. Hin
18、ds ( 1984) examined bilingual newspaper column in Japanese and English published in Japan. The Japanese articles , mostly editorial comments about a range of topics in Japan, were translated sentenceby sentence with the original rhetorical organization of the text maintained. Hinds asked native spea
19、kers of Japanese and native American English readers to evaluate the Japanese and English versions of the articles respectively on the organization properties of unity, focus and coherence. Results showed that Japanese readers rated the Japanese version of the articles consistently as of high unity,
20、 focus and coherence , while the native English readers rated the English version as low for all the three organizational properties. Hinds ( 1987) continued the discussion of the ki-sho-ten-ketsu pattern (Prologue-Event-Turn & Change-Epilogue ) and proposed a new typology of language based on speak
21、er and/or writer responsibility as opposed to listener and/or reader responsibility. According to Hinds (1987), Japanese writing demands more active role of the reader than the English pattern which is more writer-responsible. He showed that , for English readers , unity is very important because re
22、aders tend to rely on landmarks along the way of their reading. Therefore, it is the writer s responsibility to provide appropriate transition statements so that the reader can build a coherent representation of the writers logic. On the contrary , in Japanese, landmarks or transition statement migh
23、t be very subtle ; therefore it is the reader s responsibility to determine the relationship between parts of an essay and build textual coherence. Conclusions and Direction for Future Research In summary, contrastive rhetoric , mostly based on the comparison of English native speakers writing and E
24、SL students English compositions , has contributed to the understanding of how expository texts are organized in English and other languages. However, not all the analyses produced consistent results. Some problems still exist with this strand of research on cross-linguistic examination of rhetorica
25、l structure. First, although Kaplan s early work is influential , not all analyses were conducted on this basis. There lacks a unified system for prose analysis. This can be partly seen in the examination of Chinese expository texts where some focused on the dichotomy of inductiveness and deductiven
26、ess while others used Swale s four move scheme for the comparison of academic writing. In addition, although most of studies examined rhetoric structure of texts under the superordinate term of expository text, these texts for many cases actually belong to different genres, such as academic writing
27、, newspaper columns and journal articles. This lack of unified system for expository prose analysis and the focus on different genres made the results hardly comparable for generalizing reliable predictions on students performance on reading English expository texts. References 1 Kaplan , R. B. ( 1966). Cultural thought patters on intercultural education. Language Learning , 16, 1-20. 2 Chen , P. ( 1985) . An analysis of contrasting rhetoric : English and Chinese expository prose, pedagogical implications, and
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 临床护理社区护理服务模式
- 2026四川南充市莲池幼儿园自主招聘2人考试参考题库及答案解析
- 2026年江西生物科技职业学院单招职业技能考试题库及答案解析
- 2026泰安聚智人力资源有限公司招聘项目外包人员9人考试备考试题及答案解析
- 2026年甘肃甘南临潭县新城镇东街小学招聘考试参考题库及答案解析
- 2026西安曲江第九小学教职工招聘考试参考试题及答案解析
- 三基护理技能竞赛指导
- 2026年库车市柔性引进高层次和急需紧缺人才(66人)笔试模拟试题及答案解析
- 2026广东中烟工业有限责任公司招聘员工160人考试备考试题及答案解析
- 教学主张让课堂生长成树
- GB/T 47064-2026温室气体产品碳足迹量化方法与要求钢铁产品
- 2026年内蒙古民族幼儿师范高等专科学校单招综合素质考试题库附参考答案详解(a卷)
- 2026年春季人教PEP版四年级下册英语全册教案(含教学计划)
- 集中公寓运营管理制度
- 上海市普陀区2026届初三一模语文试题(含答案)
- 国企投融资培训课件模板
- 2025年重庆市政府采购评审专家考试真题含答案
- 疼痛护理中的康复与物理治疗
- 意大利雇佣白皮书-万领均
- 2026年郑州铁路职业技术学院单招职业适应性考试题库附答案解析
- 影视造型课件
评论
0/150
提交评论