4送东阳马生序(翻译)_第1页
4送东阳马生序(翻译)_第2页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、送东阳马生序宋濂余幼时即嗜学。翻译:我幼年的时候就特别喜爱读书学习。家贫,无从致书以观,每假借于藏书之家,手自笔录,计日以 还。翻译:但是家里贫穷,没办法得到书來看,常常向有藏书的人 家借,用手亲自抄录,算好约定的日子归还。天大寒,砚冰坚,手指不可屈伸,弗之怠。翻译:(即使)天气非常寒冷,砚台里的水结成了坚硬的冰, 手指冻僵不能弯曲伸直,也不放松抄书。录毕,走送之,不敢稍逾约。翻译:抄录完毕,跑着送过去,不敢稍微超过约定的期限。 以是人多以书假余,余因得遍观群书。翻译:因此人们都(愿意)把书借给我,我因此能够读到各种 各样的书。既加冠(guan ),益慕圣贤之道。翻译:成年之后,(我)更加仰慕

2、圣贤的学说。又患无硕师名人与游,尝趋百里外,从乡之先达执经叩问。 翻译:又担心自己无法和才学渊博的老师、有名望的人交流。 我曾经奔向百里之外,手捧着经书向当地有道德有学问的前辈 请教。先达德隆望尊,门人弟子填其室,未尝稍降辞色。翻译:前辈 德高望重,(向他求教的)学生挤满了他的屋子,(他)没有 稍微把话说得柔和一点,也不曾把脸色放温和一些。余立侍左右,援疑质理,俯身倾耳以请;或遇其叱(chi)咄 (dud),色愈恭,礼愈至,不敢岀一言以复;俟(si)其欣 悦,则又请焉。翻译:我站在他身旁恭敬的等候着,提出疑问,询问道理,弯 着身子侧着耳朵倾听;有时会遇到前辈的训斥,我的表情更加 恭敬,礼节也更

3、加周到,不敢反驳一句话;等到他高兴时,就 再次去请教他。故余虽愚,卒获有所闻。翻译:所以我虽然很愚笨,但最终还是能获得一些学识和见闻。 当余之从师也,负箧(qiQ)曳(yQ)屣(xl)行深山巨谷中。翻译:当我跟从老师学习的时候,背着书箱,拖着鞋子,行走在 深深的山坳和巨大的峡谷中。穷冬烈风,大雪深数尺,足肤皴(jun)裂而不知。翻译:严冬寒风凛冽,大雪深达几尺,踏在雪上,脚上的皮肤 因为寒冷干燥而破裂却不知道。至舍,四支僵劲(jing)不能动,媵(ylng)人持汤沃灌,以 衾(qin)拥覆,久而乃和(膨)。翻译:回到学舍,四肢僵硬动弹不得,仆人用热水(为我)洗 濯,用被子(将我)裹起来,很久才暖和起来。寓逆旅,主人日再食,无鲜肥滋味之享。翻译:住在旅馆里,旅店老板每天提供两顿饭,没有像鱼、肥 肉这样新鲜肥美的东西可以享用。同舍生皆被(pl)绮(ql)绣,戴朱缨(ylng)宝饰之帽,腰白玉 之环,左佩刀,右备容臭(xiu),(yd)然若神人:余则绵(yim) 袍敝衣处其间,略无慕艳意。翻译;与我同住同学都穿着华丽的衣服,戴着有红色帽带和珠 宝装饰的帽子,腰间佩戴白玉做的玉环,左边佩戴宝刀,右边 挂着香袋,光彩照人的样子好像神仙一样;我却穿着破旧的衣 服生活在他们之间,却毫无羡慕的意思。以中有足乐者,不知口体之奉不若人也。翻译:(那是)因为(

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论