下载本文档
版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
1、从文化杂合看归化和异化一、文化杂合“杂合”这一术语起初主要用于生物学和电子学等自然科 学学科,通常译作“杂交”。在文化研究领域,一般译成“杂 合”,也有译作“杂糅”的。所谓“杂合”,其实就是“不同语 言和文化相互交流、 碰撞, 最后形成的具有多种语言文化特点但 又独具特色的混合体”。 1 文化杂合是任何文化得以存活和发 展壮大的必由之路。 以中国文化为例, 在中国历史上有两次大的 文化输入, 一是东汉和隋唐时期佛经的大量译入, 一是鸦片战争 后外国文化的纷至沓来。 这些异域文化对中国的原有文化产生了 不可避免的冲击, 但另一方面也为中国文化的发展提供了新的营 养因素。 这些因素和中国本土因素相
2、结合, 使中国文化成为一种 杂合体, 从而保证了中国文化的健康发展。 “杂合”的文化往往 是对目的语语言、文学和文化的升华。因此,“不能为了刻意强 调文化的纯洁性, 而对外国文化中的表达方式一律采用排斥的态 度”。 2二、杂合与翻译“杂合”与翻译有着千丝万缕的关系。 翻译中的杂合主要是 通过文本体现出来的。 许多翻译学者都已经注意到了翻译中所出 现的文化和语言杂合的问题。谢莉 ?西蒙( Sherry Simon )就曾 指出多种文化成分和语言在作品中形成的杂合使译者遇到了“极大的挑战”。 3 克里斯提娜 ?沙夫娜( ChristinaSchaffner )和比福莉?阿黛柏(Beverly Ad
3、ab)认为,杂合文本 “是当今跨文化交际的一个特征”, “翻译过程所产生的这种文 本显示出一些对于目标文本来说有些不正常 / 奇怪的特点。 从某种意义上说,所有的译文都是杂合体”。 4 翻译中必然会 出现异域文化“杂合”现象。 作为文化交流桥梁的翻译, 其任务 是准确而恰当地传达原语文化在语言、 文化和诗学方面的“陌生 性” ,以便为目的语文化所吸收与接纳, 从而实现异质文化之间 的交流、互补。但是不同的语言文化之间往往存在着显著差异, 两种语言系统之间也不存在完全对应的关系。 不同的文化渊源和 内涵, 相互区别的语言结构, 富有差异的思维方式造就了语言之 间的异质性、 差异性。 这种异质性决
4、定了“杂合是翻译过程 中的一个重要特征”。 5 杂合现象在翻译中的必然性和广泛存 在使得我们必须重视翻译中策略与杂合的关系。 “杂合”的提出 也为归化和异化两种翻译策略的关系的处理提供了一个很好的 启示。三、从杂合看归化和异化 归化和异化是翻译中的两种主要策略。 最初是由德国翻译学 者施莱尔 ?马赫提出的。后来在韦努蒂的手中得到了扩展。施莱 尔?马赫在他的著名论文论翻译的方法中提出:翻译的途径 “只有两种: 一种是尽可能让作者安居不动, 而引导读者去接近 作者;另一种是尽可能让读者安居不动,而引导作者去接近读 者”。 6 这两种途径彼此截然不同,因而无论采取哪一种,都 必须坚持到底,不可将二者
5、混淆使用。施氏只是对两种途径(或 称方法)作了描述,并未对之冠以什么名称。1995年,Lawrenee Venuti 在其 TheTranslators Invisibility 一书中,将第一种 方法称作“异化法”( foreignizing method ),将第二种方法 称作“归化法”( do-mestieating method) 7 自从这两种方法 提出之后, 在翻译界引起了很大的争论。 许多学者主张翻译应该 完全实现归化, 将外国文化和内容全部通过本土化的方式表达出 来,在翻译策略上只能采用单纯的归化策略。 如韦努蒂在书中所 提到的西方一直以来的“流畅”的翻译传统。 有些人则主张要
6、完 全保留异域文化特色, 彻底采用异化的策略。 如鲁迅的“宁信而 不顺”。还有的学者认为应该走中间道路,归化异化各有利弊, 不可因一方而偏废另一方。 从翻译文本所体现的杂合特点的普遍 性来看, 无论是怎样宣称如何归化的翻译文本, 其中都或多或少 的隐含着异域语言文化因素, 都呈现出一种“杂合”的特点。 面 对一个异质文化的文本, 译者需要做出抉择: 一边是原语语言文 化的各种规范, 另一边是目的语的各种规范。 无论译者采用归化 还是异化的翻译策略, 其译文语言都不可避免地具有“杂合”的 痕迹。归化和异化的差别只是杂合的程度不同而已。要做到既保持文化的民族性、 个性,又使其在世界文化体系 中互相借鉴、又相互交融,必须采用归化和异化两种策略。一方 面,通过归化使得异域文化更好的被本土文化所吸收和采纳。 另一方面,通过异化更多的保留异域文化语言因素, 丰富本土文化。 全球化形势下的文化杂合是不可避免的趋势。文化杂合在文本中
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 综合活动方案活动方案
- 职业病周活动方案
- 考前心理讲座活动方案
- 芜湖县环境日活动方案
- 联盟同庆活动方案
- 系列美学课堂活动方案
- 苏州创意灯会活动方案
- 英语小组创意活动方案
- 网络素养宣传活动方案
- 绝壁天河活动方案
- 海上卫勤课件
- 2025年云南交投集团下属保山管理处收费员等岗位招聘(62人)备考考试题库附答案解析
- 2025团校入团培训考试题库(考点梳理)附答案详解
- 安全风险管控“六项机制”监理实施细则(水利工程)
- 工伤预防安全知识培训课件
- 冲压车间职工管理制度
- 2025-2026学年(人教版)初中数学七年级上册第一次月考 (1-2章)(含答案)
- 辽宁省名校联盟2025年高三10月份联合考试 生物试卷(含答案详解)
- 2025年公安部交管局三力测试题库及答案
- 离婚协议书规范模板及填写指南
- 中国人寿上海分公司社招笔试信息
评论
0/150
提交评论