版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
1、销售授权委托书,翻译篇一:授权委托书翻译模板Power of AttorneythJuly. xx , xxxxWe, the undersigned:xxxxxx : male, NO. Of identity card:xxxxxxxxxxxxxxxxxxAttor ney:xxxxfemale, NO. Of identity card:xxxxxxxxxxxxxxxxxx We are the father and mother ofxxxxxx . I entrust my wife,xxxx to carry mydaughter xxxxxx to travel in Austr
2、alia and New Zealand. xxxx will bear all the travel costs. Iguarantee that my wife xxxx will bring my daughter back on schedule.Mandator:xxxxxx授权委托书翻译伊莱特提供联系:零二八-八五零九五八零九篇二:授权委托书-中英文版The Letter of Authorization (Power of Attorney)I, the undersigned Mr. /Ms. representing(company name),acorporationdul
3、yestablishedby and existingunder thelawof(region)and havingitsofficeat(address), hereby constitute and appoint the below-mentioned persons Mr./Ms., to representus with regard to the notifications, communication or demand required or permitted under the general frame cooperation agreement between (co
4、mpanyname)and(company name).Hereby warrant and certify that the signatory, whose signature appears below are genuine and authentic, has been and is on the date set forth below, duly authorized by all necessary and appropriate action to execute the agreement.Signature to be authorized DatePrint signa
5、ture in English Print E-mail addressPrint full title of authorized Peron Print Tel NumberPrint name of Company Company chop/seal as applicableBy SignatureDatePrint signature in English Print E-mail addressPrint full title of executing officer Print TelNumberPrint address有权签字人委托书兹全权委托X X X 先生(女士)和 X
6、X X 先生(女士) 代表本公司与贵公司签署货物买卖合同事宜,其代表本公司 签署的合同、订单以及其他文件,本公司确认其法律效力。 以上代理人的签名样本如下:X X X X X X (签字样本)X X X X X X (签字样本)以上代理人的签字在本公司送达贵公司有关变更通知以前,本公司确认其法律效力。X X X X 有限公司董事长:X X X (签字)(公司印章)200X 年X月X日篇三:全权授权委托书(英文版)GENERAL POWER OF ATTORNEYContract No.:Entrusting Party:Entrusted Party:Date:I, , the undersi
7、gned, of, do herebyconfer full power of attorney on, of as true and lawful attorney-in-fact for me and in myname, place and stead, and on my behalf, and for my use and benefit, regarding the following:1. Item of Entrusting(1) To ask, demand, litigate, recover, and receiveall manner of.(Such as goods
8、, chattels, debts, rents, interest,sums of money and demands whatsoever, due or hereafter to become due and owing, or belonging to me, and to make, give and execute acquaintances, receipts, satisfactions or other discharges for the same, whether under seal or otherwise and so on.)(2) To make, execut
9、e, endorse, accept and deliver in my name or in the name of my aforesaid attorney all(Such as checks, notes, drafts, warrants, acknowledgments, agreements and all other instruments in writing, of whatever nature, as to my said attorney-in-fact may seem necessary to conserve my interests and so on.)(
10、3) To execute, acknowledge and deliver any and all(Such as contracts, debts, leases and so on, in connection therewith, and affecting any and all property presently mine or hereafter acquired, located anywhere, which to my said attorney-in-fact may seem necessary or advantageous for my interests.)(4
11、) To enter into and take possession of any.(Such as lands, real estate, tenements, houses, stores or buildings and so on.)(5) To commence, and prosecute on my behalf, any suits or actions or other legal or equitableproceedings.(6) In my name to compromise, settle and adjust, with each and every pers
12、on or persons, all actions, accounts, dues and demands, subsisting or to subsist between meand them or any of them, and in such manner as my said attorney-in-fact shall think proper; hereby giving to my said attorney power and authority to do, execute and perform and finish for meand in my nameall t
13、hose things that shall be expedient and necessary, or which my said attorney shall judge expedient and necessary in and about or concerning the premises, or any of them, as fully as I could do if personally present, hereby ratifying and confirming whatever my said attorney shall do or cause to be do
14、ne in, about or concerning the premises and any part thereof. Powers conferred on said attorney-in-fact shall not be restricted or limited by the aforementioned specifications regarding situation of representation.2. Entrusting ExpenseEntrusting Party agrees to reimburse Entrusted Party for all prop
15、er expenses incurred by Attorney pertaining to such action or settlement.3. Effectiveness and Termination ofThe rights, powers and authority of said attorney-in-fact granted in this instrument shall commence and be in full force and effect on(Month & Day),(Year), and such rights,powers and autho
16、rity shall remain in full force and effect thereafter until I give notice in writing that such power is terminated.It is my desire,and I so freely state, that this powerof Entrusted Party shall not be affected by any subsequent disability or incapacity thatmay befall me.Further, upon a finding of in
17、competence by a courtof appropriate jurisdiction, this power of attorneyshall be irrevocable until such timeas said courtdetermines that I am no longer incompetent.Signature:I, , whose name is signed to the foregoinginstrument, having been duly qualified according to the law, do hereby acknowledge that I signed and executed this power of attorney; that I am of sound mind; that
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 2025年脑瘫康复护理合同
- 事业单位招聘驾驶员笔试题目
- 2025年新型职业教育培训体系可行性研究报告及总结分析
- 2025年图书馆智能化管理系统项目可行性研究报告及总结分析
- 2025年全科医学全科医师初级技能综合训练测试卷答案及解析
- 2025年门店运营管理合同协议
- 2025年绿色金融协议
- 2025年便携式太阳能充电设备开发可行性研究报告及总结分析
- 2025年在线医疗健康服务平台开发项目可行性研究报告及总结分析
- 2025年临床基因检测服务项目可行性研究报告及总结分析
- 摄影运镜技术
- 酒吧应急预案大全
- 腹壁子宫内膜异位课件
- 住房公积金政策宣传课件
- 穿越机组装教学课件
- 老年心房颤动诊治中国专家共识(2024)解读
- 消化内镜教学课件
- (2025年标准)狗奴契约协议书
- 幼儿园防电信网络诈骗工作总结
- 儿保科临床操作考试题及答案2025版
- 2025银联银行笔试题目及答案
评论
0/150
提交评论