



下载本文档
版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
1、科技英语翻译中术语查找与翻译教学初探 【摘 要】对于绝大多数英语专业学生来说,科技英语翻译的一大难点是文中大量专业术语(terminology)的处理。如何教会学生查找并准确翻译专业术语,已成为科技英语翻译教师亟待解决的问题之一。本文主要介绍了在传统的课堂教学中融入上机操作将互联网这一丰富资源用作虚拟词典这一教学创新,及其在实际教学中的具体应用。 【关键词】科技英语翻译;术语查找与翻译;网络;教学 一、研究源起 国内针对科技英语翻译教学方面的研究起步较晚,而内容也主要集中在课程教学改革的必要和紧迫性等方面,孟臻、邵星华认为开设科技英语翻译可以提高学生实际运用能力,谢祖钧和孟晋、易治贤、郭富强等
2、呼吁为大学生开设科技英语翻译课程,并提出一些指导原则,如理论与实践相结合、基本知识和技能训练相结合原则等。本文侧重于实践教学,建议在传统科技英语翻译课堂教学的基础上,加入一定课时的上机实战操作为补充,充分利用互联网这一丰富的学习资源,为学生扫清科技英语翻译实践中所遇到的一大障碍术语查找与翻译。 二、研究过程 纵观科技英语翻译中出现的大量术语,特点有三:常用词汇的专业化,同一词语词义的多专业化和通过构词法组成新词。这对于刚刚升入高年级的英语专业学生来说,纵然他们可能具备较高的英语水平,但由于专业背景知识的和相关搜索技巧的缺乏,常导致在面对海量专业术语时无从下手,甚至出现故意漏译或误译等。针对此问
3、题,以下将具体讨论如何教授学生利用互联网查找有用信息。 1.学会查找相关专业背景知识 大多数英语专业学生作为文科生,理解起科技领域的内容较为吃力。当代网络时代大背景下,互联网则成了人们查找信息的首选。笔者首先将培训学生如何利用互联迅速准确地查找出与术语相关的背景知识。 例1:学生上机实践,学会使用搜索引擎:如果所查找术语是英文,那么谷歌图书搜索(google book search)较为实用 ()中,glossaries一栏为译者提供了不少较为实用的术语表,译者也可在上面提出一些关于术语的难题,等待网友来解答。同样需要注意的是,这些网络术语表可能只是个人的整理,缺少纸质字典那种正式的编辑,因此
4、所查找到的结果还需要再通过其他途径进行验证,例如去查找该术语的使用频率及语境进行交叉互查。 3.学会将单语网页用作字典 接下来将向学生介绍如何通过单语网页来查找信息来定位目标语(target language)。当字典资源有限或无法提供翻译时(特别是查找一些新生词时),单语网页或能用作单语字典,来解释甚至翻译术语,或来查找目标语的固定搭配(collocation)。 例3:在选取单语网页时,建议将搜索范围限定在域名中含有教育或研究机构等权威网站,如美国的教育网站域名尾通常为.edu,而英国的则为.ac.uk,这些网页常会发布一些较为正式的研究成果,对查找术语的解释或固定搭配很有帮助。在搜索时,
5、甚至可以将文件类型限定为pdf,因为绝大多数学术论文都以pdf格式发布。 4.学会利用双语网页对应锁定术语 如今网络中的双语甚至多语的网站比比皆是。这类资源充满活力,内容随世界变迁而即时更新。这为我们翻译工作者提供了潜在的词汇资源。一些国际组织机构,如欧盟(un)或联合文教科组织(unesco)等网站均为多语版本,可由使用者自由选择语言进行切换。而对翻译来说,大多数情况下,如能碰到原语(source language)与目标语网页一一对应的网站,那么查找出相应术语便不再困难:通过定位原语,找到其对等目标语(target equivalent)。 例4:维基百科()一直以来都是学生进行科技英语翻
6、译时的得力助手之一,如上文提到的背景知识查找,或某一主题下一系列术语概念的查找。这里想强调的是其多语版功能,即使有的词条无法做到各种语言一一对应,但也为学生提供了不小帮助。同样需要注意的是,维基百科所包含的多语种文本,与其说完全对应,不如说大体相似。因此在术语的确认方面,还需学生进一步辨别或通过权威词典反向验证。 三、研究小结 除老师在课堂进行亲自示范外,还应给学生布置相关练习,令学生在多次实践中真正熟练掌握如何活用互联网这一资源,从而减少今后在科技英语翻译中所遇到的实际困难。 参考文献: 1刘宓庆.文体与翻译m.北京:中国对外翻译出版公司, 1997 2孟臻. 邵星华. 高校科技英语翻译课程设置探讨j.外语界,2005(1):50-53 3谢祖钧,孟晋.科技翻译应是大学英语教学的最终落脚点j.中国科
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 中考专练:短文语境提示填空-(含答案)
- 江苏省徐州市2025年中考物理真题附真题答案
- 库房会计面试题库及答案
- 农业产业园项目可行性研究及2025年农业产业升级报告
- 地热能供暖2025年智慧城市能源系统应用现状与趋势报告
- 安全教育培训评估评语课件
- 金融科技企业估值方法在投资策略中的应用研究报告
- 农业产业化龙头企业在农业产业集聚中的发展模式与区域经济带动效应研究报告
- 特色农产品品牌与农产品期货市场互动关系研究报告
- 建筑公司工地施工安全执行方案
- GB/T 14715-2017信息技术设备用不间断电源通用规范
- 起重设备安装安全事故应急预案
- 教研组、备课组新学期教研组长会议课件讲义
- 生物质资源及其开发利用课件
- 物流网络规划与设计课件
- JB∕T 5245.4-2017 台式钻床 第4部分:技术条件
- 鞘膜积液的护理查房
- 《水工监测工》习题集最新测试题含答案
- 部编版三年级上册道德与法治第一单元第1课《学习伴我成长》课件
- 组合式塔吊基础施工专项方案(117页)
- 1、《国际贸易实务》课程标准解析
评论
0/150
提交评论