文言文翻译的小妙招.doc_第1页
文言文翻译的小妙招.doc_第2页
文言文翻译的小妙招.doc_第3页
文言文翻译的小妙招.doc_第4页
免费预览已结束,剩余1页可下载查看

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、文言文翻译的/J、妙招、文言文翻译例文管、华决裂?管、华决裂?管宁割席管宁、华歆共园中锄菜。见地有片金管挥锄与瓦石不异,华捉而喜窃见管神色乃掷去之。又尝 同席读书,有乘轩服冕过门者,宁读如故,歆废书出观。 宁割席分坐,曰:“子非吾友也。正确翻译三原则 翻译文言文的原则是“信” “达” “雅”。“信”,就是忠于原文的内容;“达”,就是行文要通畅; “雅”,就是语言要规范,翻译的文字语句要生动、优美,并力求保持原文的风格。管宁和华歆同在园中锄菜,看见地上有一片金,管宁仍依旧挥动着锄头不停,把它和看到瓦片石头一样没有区别,华歆 高兴地拾起金片而后看到了管宁的神色又扔了它。他们又曾经同坐在同一张座位上

2、读书,有个坐着华贵车辆戴着官帽的人从 门前经过,管宁还像原来一样读书,华歆却放下书出去观看。管宁割断席子和华歆分开坐,说:“你不再是我的朋友了。” 快乐侠战场解释下列句中加蓝的字。A又尝同席:B宁读如故:?翻译句子。宁读如故,歆废书出观。3本文写了哪两件事?4从文中可以看出管宁是一个怎样的人?看动画背诵文言文管宁割席管宁、华歆共园中锄菜。见地有片金, 管挥锄与瓦石不异,华捉而喜窃见管神色乃掷去之。又尝同席读书,有乘轩服冕过 门者,宁读如故,歆废书出观。宁割席分坐,曰:“子非吾友也。”流畅翻译五字诀一、留。就是保留。1保留国号、帝号、年号、官名、地名、人名、器物名等专有名词。2保留文言文中一部分

3、沿用至今 的实词。发鸠之山,其上多柘木。精卫填海二、删。文言文有些词,删去后不影响句子的准确通顺,可以删略。虽我之死,有子存焉。愚公移山三、换。就是替换。1把文言文的某些词,换成与它相当的现代汉语的某些词。吾闻而愈悲。吾我闻听到愈更加悲悲痛2用本字换通假字。学而时习之,不亦说乎说悦说:“说”通(同)“悦”,愉悦。3 用适当词语换古文中的虚数。军书十二卷,卷卷有爷名。木兰诗十二很多卷四、补。就是增补。1把文言文中的单音词变成现代汉语中的双音词。“必细察其纹理”细:细心。察:观察。2补出省略句中的省略成分。问曰:“谁? ”鬼曰:“鬼也。” 3补出量词。五、调。指调整与现代汉语不同的语序,使符合现代

4、汉语的习惯。1古汉语倒装句调整为现代汉语句式。女娃游于东海。善哉,峨峨兮若泰山。2调整互文见义的语序。秦时明月汉时尖,万里长征人未还。出塞译作:秦汉时的明月秦汉时的尖隘。韵文讲究 精练,这是互文修辞的特点。流畅翻译五字诀管宁割席学以致用(自己翻译一遍)王蓝田性急王蓝田性急。尝食鸡子,以箸刺之,不得,便大怒,举以掷地。鸡子于地圆转未止,仍下地以屐齿跟之,又不得,瞋 甚,复于地取内口中,啮破即吐之。王右军闻而大笑曰:“使安期有此性,犹当无一豪可论,况蓝田邪? ”挑战满分东坡食汤饼陆游东坡先生与黄门公南迁相遇于梧、藤间。道旁有鬻$汤饼者,共买食之。恶不可食。黄门置箸而叹,东坡已尽之矣。徐谓黄门曰:“

5、九三郎7,尔尚欲咀嚼耶?大笑而起。秦少游闻之,曰:“此先生饮酒但饮湿小而已。【注释】 汤饼:面条。 黄门公:即苏轼弟苏辙。 南迁:贬谪到南方。 相遇于梧、藤间:绍圣四年苏轼贬海南,苏辙贬雷州,南行途中两人相遇于梧州、藤州之间。 鬻:卖。 恶(CU):通“粗”。 九三郎:苏轼对弟弟的称呼。 饮酒但饮湿:只管饮酒,莫管它的味道。1 解释下列句中加蓝的词。 恶不可食 秦少游闻之2从苏东坡的言行中。你可以看出他是个怎样的人?【参考译文】苏轼与弟弟苏辙被贬谪到南方时曾经在梧州、藤州之间相遇,路边有卖面条的人,兄弟二人一起买了面条吃,(面条)粗得难以吃下去。苏辙放下筷子叹气,而这时苏轼已经很快吃光(面条)了。他慢悠悠地对苏辙说:“九三郎,你还想细细咀

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论