




下载本文档
版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
1、(英语)英语翻译练习题含解析一、高中英语翻译1 高中英语翻译题:Translation: Translate the following sentences into English, using thewords given in the brackets.1 究竟是什么激发小王学习电子工程的积极性?(motivate)2网上支付方便了客户,但是牺牲了他们的隐私。(at the cost of)3让我的父母非常满意的是,从这个公寓的餐厅可以俯视街对面的世纪公园,从起居室也可以。 (so)4博物馆疏于管理,展品积灰,门厅冷落,急需改善。(whose)【答案】1 What on earth ha
2、s motivated Xiao Wang s enthusiasm/ initiative to major in electronicengineering?2 Online payment brings convenience to consumers at the cost of their privacy.3 To my parents satisfaction, thneindgi room of this apartment overlooks the Century Park opposite the street and so it is with the sitting r
3、oom.或者 What makes my parents really satisfy is that they can see the Century Park from the dining room of this apartment, so can they from the living room.4 This museum is not well managed, whose exhibits are covered with dust, and there are few visitors, so everything is badly in need of improvemen
4、t.或 The museum whose management is reckless, whose exhibits are piled with dust and whose lobby is deserted, requires immediate improvement.【解析】1. motivate sb to do sth 激发某人做某事, on earth 究竟,major in 以 为专业, enthusiasm/ initiative 热情 /积极性,故翻译为What on earth has motivated Xiao Wang s enthusiasm/initiati
5、ve to major in electronic engineering?2. online payment 网上支付, brings convenience to 给带来方便, at the cost of 以 为代 价, privacy 隐私,故翻译为Online payment brings convenience to consumers at the cost oftheir privacy.3. To my parents satisfaction父母满意的是,后者也那样so it is with。也可以用主语从句 What makes my parents really sat
6、isfy 表语从句thatthey can see the Century Park from thedining room of this apartment 。 overlooks 俯视,opposite the street 街对面,living room 起居室。故翻译为To my parents satisfaction, the dining room of this apartment overlooks theCentury Park opposite the street and so it is with the sitting room. 或者 What makes my
7、 parents really satisfy is that they can see the Century Park from the dining room of this apartment, so can they from the living room.4. not well managed/ management is reckless 疏于管理,be covered with dust/ be piled withdust 被灰尘覆盖,few visitors 游客稀少,be badly in need of improvement/ requiresimmediate i
8、mprovement 亟需改善。故翻译为his museum is not well managed, whose exhibits are covered with dust, and there are few visitors, so everything is badly in need of improvement.或 The museum whose management is reckless, whose exhibits are piled with dust and whose lobby is deserted, requires immediate improvemen
9、t.2 高中英语翻译题:Directions:Translate the following sentences into English, using the wordsgiven in the brackets.1 任何人都不可能轻而易举获得成功。(ease)2遇到紧急情况一定要冷静,否则可能会造成严重后果。(or)3我们只有学会尊重人际间的差异,才能避免误会,与他人建立和谐的关系。(Only)4令教练欣慰的是,整个辩论队齐心协力,克服了遇到的各种困难,最终所有的努力都得到了回报。(reward v.)【答案】1 It is impossible for anyone to achieve
10、 success with ease./ Nobody can achieve success with ease.2 Keep calm/ Calm down in emergency, or it can bring about/cause serious consequences.3 Only by learning to respect interpersonal differences/differences between(among) peoplecan we avoid misunderstanding and build harmonious relationships wi
11、th others.4 To the coach s relief, all the debate/debating team members have workedtogether/cooperated to overcome various difficulties they met with/encountered/came across, and all their efforts have finally been rewarded.【解析】1 本句关键词(组):achieve success 取得成功 “”, with ease 熟练地;不费力地 “”。根据句意可知,此处描述的客观
12、事实,应使用一般现在时。故译为It is impossible for anyone toachieve success with ease./ Nobody can achieve success with ease.2本句关键词(组):keep calm/ calm down 保持冷静 “”, emergency 紧急情况“ ”, bringabout/cause serious consequences 造成严重后果 “ ”。根据句意及提示可知,此处应使用句型:祈使句, or+将来时的句子 ”。故译为 Keep calm/ Calm down in emergency, or it ca
13、n bringabout/cause serious consequences.3 本句关键词(组):interpersonal differences/differences bet ween(among) people 人际间 “的差异 ”, avoid misunderstanding 避免误会 “”, build harmonious relationships with others 与他人建立和谐的关系”。 only 位于句首时,主句使用部分倒装结构。故译为Only by learningto respect interpersonal differences/difference
14、s between(among) people can we avoid misunderstanding and build harmonious relationships with others.4 .本句关键词(组):to the coach s relief练欣慰的是“,workedtogether/cooperated 齐心协力 “”, overcome various difficulties 克服各种困难 “”, meet with/encounter/come across 遇到 “ ”。根据句意及提示可知,此处主句应使用现在完成时。故译为To the coachs reli
15、ef, all the tdee/dbeabating team members have worked together/cooperated to overcome various difficulties they met with/encountered/came across, and all their efforts have finally been rewarded.3 高中英语翻译题:Translate the following sentences into English, using the words given inthe brackets.1 新来的员工经验不足
16、,在解决顾客投诉时遇到了麻烦。(have trouble)2医生向病人保证,只要他按时服药就没有大碍。(assure)3尽管日程安排很紧,他还是报名参加了他同事推荐的那个课程。(despite) 4直到妻子与他离了婚,他才意识到他应该多抽一些时间陪伴家人,而不是一心只有工作。 (until)【答案】2 The new employee was inexperienced, so (that) he had trouble (in) dealing with the customer s complaint(s).The new employee lacked experience, and h
17、e had trouble (in) dealing with the customers complaint(s).Because of lack of experience, the new employee had trouble (in) dealing with the customers complaint(s).3 The doctor assured the patient that he would be fine as long as he took medicine on time.4 Despite his busy/full/tight schedule, he si
18、gned up for the course recommended by hiscolleague.5 Not until his wife divorced him did he realize that he should have spared more time to keepthe family company/stay with the family instead of being obsessed with/absorbed in his work. He didn t realize that he should have set aside more time to ac
19、company the family instead of being busy with his work until he was divorced from/with his wife.【解析】1 考查 have trouble 的相关用法。分析句子可知,本句为一般过去时,所以用had trouble(in) doing sth , 句子可以翻译成so /and 连接的并列句或者so that 连接的结果状语从句。也可翻译为一个简单句。“缺少经验”可以翻译为:was inexperienced, lacked experience, lackof experience 。再根据其他汉语提
20、示,故翻译为:1. The new employee was inexperienced, so(that) he had trouble (in) dealing with the customer s complaint(s).The new employee lacked experience, an d he had trouble (in) dealing with the customers complaint(s).Because of lack of experience, the new employee had trouble (in) dealing with the c
21、ustomers complaint(s).2 .考查assure的相关用法。分析句子可知,本句为一般过去时,谓语为 assure后接 sb+that 宾语从句。再根据其它汉语提示,故翻译为:The doctor assured the patient that hewould be fine as long as he took medicine on time.3 考查despite 的相关用法。分析句子可知,本句为一般过去时,谓语动词为signed up for,过去分词短语recommended by his colleague 作 course 的后置定语,despite 为介词后接
22、名词his busy/full/tight schedule 作宾语。故翻译为:Despite his busy/full/tight schedule, he signedup for the course recommended by his colleague.4.考查until相关的用法。分析句子可知,本句为一般过去时,主句为 not until的用法, realize 后接 that 引导的宾语从句,从句的谓语为should have done 本应该做某事,而实际 “上没有做”。 until 从句的谓语为be divorced from/with sb 与某人离婚 “ ”。忙于做某
23、事beobsessed with/absorbed in his work/ be busy with his work 置于 instead of 之后,所以形式为 being obsessed with/absorbed in his work/ being busy with his work 。再根据其它汉语提示,故翻译为:He didn t realize that he should have set aside more time to accompany the familyinstead of being busy with his work until he was div
24、orced from/with his wife 也可斗各 Not unti放 在句首,引导部分倒装句,故翻译为:Not until his wife divorced him did he realize that heshould have spared more time to keep the family company/stay with the family instead of being obsessed with/absorbed in his work.【点睛】not until 的倒装句归纳总结1 .当 Not until 位于句首时,句子要倒装.其结构为:Not un
25、til+ 从句/表时间的词+助动词+(主句)主语+谓语+.如 :Not until the teacher came in did the students stop talking. 直到老师进来学生们才2 .not until 的强调结构为:It is / was not until+ 从句/表时间的词+that+ 其它成分根据 not until 倒装句的用法,小题4 还可翻译为:Not until his wife divorced him did herealize that he should have spared more time to keep the family com
26、pany/stay with the family instead of being obsessed with/absorbed in his work. 符合第一点用法。4 高中英语翻译题:Translate the following sentences into English, using the words given inthe brackets.1 他刚要关闭电脑,就在这时手机响了。(when)2他将代表全班同学在新年晚会上向老师们表示真诚的感谢。(on behalf of)3我们付出的每一次努力未必都能成功,但是但凡值得我们做的事情都值得做好。(worth) 4不只是一个人的
27、日常言谈举止,就连他目前正在读的那本书都清楚地向我们表明了他是一个怎样的人。(as well as)【答案】1 He was about to turn off / shut down the computer when the / his cell / mobile phone rang.2 On behalf of the whole class / all his classmates, he will express / show / extend sinceregratitude / thanks to the teachers at the New Year / Year s Pa
28、rty.3 Every effort that we make can / may not be successful, but whatever is worth our / us doingis worth our / us doing well. / Every effort that we make is not neces sarily successful. / Every effort that we put in is not always going to / does not always work,4 The book (that / which) a person is
29、 reading at present as well as his daily words and deeds / actions clearly indicates / shows / suggests what kind of person he is.【解析】1 本题考查固定句式,be about to do sth.-when- “正要做某事,这时候”,结合所给汉语可知用一般过去时,故答案为He was about to turn off / shut down the computer when the /his cell / mobile phone rang.2固定词组:on
30、behalf of 代表 “ -”,结合所给汉语可知主句用将来时,答案为On behalf ofthe whole class / all his classmates, he will express / show / extend sincere gratitude / thanks tothe teachers at the New Year / Year s Party.3句中使用whatever 引导的主语从句和be worth doing sth. 结构,结合所给汉语可知effort后要用 that 引导的定语从句,故答案为Every effort that we make can
31、 / may not be successful,but whatever is worth our / us doing is worth our / us doing well. / Every effort that we make is not necessarily successful./ Every effort that we put in is not always going to / does not alwayswork,4句中使用定语从句和as well as 和 -“-一样”结构,句子主语是as well as 之前的内容,谓语与主语一致。再结合所给汉语可知book
32、 后加定语从句,答案为The book (that / which) aperson is reading at present as well as his daily words and deeds / actions clearly indicates / shows / suggests what kind of person he is.5 高中英语翻译题:Translate the following sentences into English, using the words given inthe brackets.1 即使天气再热,也不要整天待在空调房间里。(stay)2一
33、旦一个人学会了换位思考,就表明他正在走向成熟。(indicate)3直到他听了那个讲座才意识到自己对于该领域的知识是如此的匮乏。(It)4他们从没想到年底大桥就要建成通车了,这将使他们的出行更为便利。(occur, make)【答案】2 Don t stay in the ai-rconditioned room al l day even if it s extremely hot.3 Once a person has learned how to think in other people s position, it indicates that he isgetting mature
34、.4 It was not until he attended the lecture that he realized how little he knew about the field.5 It never occurred to them that the bridge would be open to traffic/the public by the end of the year, which will make it easier for them to go out/and it will make it easier for them to go out.【解析】1 考查祈
35、使句和让步状语从句。根据句意可知本句为祈使句,同时用even if/even though引导让步状语从句,表示“即使 ”,故翻译为:Don t stay in the air-conditioned room all dayeven if it s extremely hot.2考查条件状语从句和宾语从句。根据句意可知本句使用once 引导条件状语从句,表示“一旦 ”,而且 learn how to think in other people发生在 s posintidoincate 之前,要用现在完成时, indicate 用一般现在时,其后为宾语从句,从句成分完整,用that 引导,故翻
36、译为: Once a person has learned how to think in other people s position, it indicates that he is getting mature.3考查 not until 的强调句型。根据句意可知本句使用not until 的强调句型,其基本结构为:It is not until+被强调部分+that+其余部分,事情发生在过去,应该用一般过去时,故翻译为: It was not until he attended the lecture that he realized how little he knew about
37、 the field.4.考查固定句式和非限定性定语从句。It occurs to sb. that表示 某人突然想到 ;同时可以使用非限定性定语从句,用which 指代整个主句内容并在从句中做主语,故翻译为:Itnever occurred to them that the bridge would be open to traffic/the public by the end of the year, which will make it easier for them to go out/and it will make it easier for them to go out.6 高
38、中英语翻译题:Translate the following sentences into English, using the words given inthe brackets.1 这家主题乐园受到消费者的质疑是因为它的某些规则存在“双标 ”的可能性。(likely)2令当今年轻一代感到心力交瘁的不仅是繁重的工作和生活压力,还有突如其来的二胎。(exhaust)3适度饮食、少熬夜、多养身能有效改善中年人日益下降的健康状况。(improve)4高考过后,很多老师和家长煞费苦心指导学生该报考哪所大学,结果学生们依旧固执己见,一意孤行。(respond)【答案】1 The reason why
39、 the theme park has been questioned by consumers is that there is likely to be a possibility of double-labeling in its some rules.2 Not only the burden of work and life, but also the sudden second child is what makes the todays younger generation feel exhausted.3 Moderate diet, less stay up late, mo
40、re physical fitness can effectively improve the middleaged declining health.4 After the college entrance examination, many teachers and parents take great pains to instruct students which universities to apply for, but the students respond them with their stubbornness.【解析】【分析】考查句子翻译。1 .考查固定短语和固定句式。固
41、定句式the reason why is that的原因是;固定短语 be likely to do 很可能 “ ”。结合句意可知主句为一般现在时,从句为现在完成时。故翻译为 The reason why the theme park has been questioned by consumers is that there is likely to be a possibility of double-labeling in its some rules. 。2 .考查固定短语和主谓一致。固定短语not onlybut als坏仅,而且;短语makesb.+形容词表示 让某人感觉 ;此处修
42、饰人表示冷人精疲力竭的应用-ed结尾形容词exhausted。结合句意应用一般现在时。主语为 the sudden second child ,谓语动词用第三人 称单数。故翻译为Not only the burden of work and life, but also the sudden second child iswhat makes the todays younger generation feel exhausted. 。3考查固定短语。固定短语moderate diet 适度饮食 “”; declining health 日益下降的身体状 “况 ” 。故翻译为Moderate
43、diet, less stay up late, more physical fitness can effectively improve themiddle-aged declining health. 。4考查固定短语。固定短语the college entrance examination 高考 ”; t“ake great pains to dosth.煞费苦心做某事;apply for申请;respond sb. with用回应某人。结合句意描述 客观事实用一般现在时,主语均为复数名词,谓语动词用原形。故翻译为After the collegeentrance examinatio
44、n, many teachers and parents take great pains to instruct students which universities to apply for, but the students respond them with their stubbornness. 。7 高中英语翻译题:Translate the following sentences into English, using the words given inthe brackets.1 你为实现年度小目标所作的努力实现了吗?(achieve)2我们的行动出于爱,不期望任何回报。(
45、return)3并不是每个人都清楚地知道大学毕业生所承担的就业压力。(Not)4据说温泉有疗效,所以它们成了人们蜂拥而至的旅游洗浴的地方。(where)【答案】1 Have you achieved the efforts you made to realize your little annual goal?2 We act from love and expect nothing in return.3 Not everyone is aware of the employment pressure of college graduates.4 It is said that hot sp
46、rings have curative effects, so they have become a tourist bathing place where people flock.【解析】1 考查时态。根据提示,本句为现在完成时;“努力 ” effor,t “年度小目标” little annualgoal, 实现realize再结合其它汉语提示,故本句译为:Have you achieved the efforts youmade to realize your little annual goal?2考查短语。根据提示,本句为一般现在时;“行动出于爱” act from love, 回
47、报 ”“in return,期待expect再结合其它汉语提示,故本句译为: We act from love and expect nothing inreturn.3 .考查短语。根据提示,本句为一般现在时;笄非人人” not everyone(是三单),知 道be aware of,就业压力pressure of employment,再结合其它汉语提示,故本句译为: Not everyone is aware of the employment pressure of college graduates.4 .考查固定句型和定语从句。根据提示,本句为一般现在时;据说 it is sai
48、d that ,温泉”hot spring,有效”have effects蜂拥而至flock旅游洗浴的地方”做先行词,从句中缺 少地点状语用where 引导定语从句,再结合其它汉语提示,故本句译为:It is said that hotsprings have curative effects, so they have become a tourist bathing place where people flock.8 高中英语翻译题:Translate the following sentences into English, using the words given inthe br
49、ackets.1 值得一提的是,这座刚落成的教学楼配备了先进的视听设备。(worth)2在新品发布前,老板要求广告公司展开调查来收集潜在客户的信息。(demand)3面对着诸多不确定因零,家长对孩子的学业成绩感到焦虑是一件正常的事情。(face)4要牢记:只要按部就班实现每个短期目标,我们就可以在科研上取得一个又一个的突破。(Bear)【答案】2 It is worth mentioning that the newly-built teaching building has been equipped with advanced audio-visual equipment.3 Before
50、 the new product is launched, the boss has demanded that the advertising agency (should) carry out a survey to collect/gather information about potential clients.4 When they are facing/ (faced with) many uncertainties, it is natural/normal parents to feel anxious about their childrens academic perfo
51、rmance.5 Bear in mind that as long as we reach every short-term goal step by step, we can make one breakthrough after another in scientific research【解析】【分析】本本大题考查用所给的词翻译英语句子。此种题首先要分析所给的汉语句意及所给词的用 法,明确考核的要点,选择恰当的词语搭配。这不仅要用所给的语法项目进行恰当的翻 译,同时还要注意翻译句子时要根据具体的语境。此外一定要避免汉语式的英语翻译。1 考查固定用法。“ Sth. be worth do
52、ing worth 为固定用法,意为 ”“某事值得做”。 “ beequipped with. 为固定搭配,意为 ”“配备有 。此句中的根据语境可知,因此可用 ”it 作形式主语,真正的主语是“这座刚落成的教学楼配备了先进的视听设备”。故本句可译为:It isworth mentioning that the newly-built teaching building has been equipped with advanced audio-visual equipment.2考查demand 引导的宾语从句要用虚拟语气。Demand 在表示 “要求 ”时,所引导的宾语从句要用虚拟语气sho
53、uld+动词原形,should也可省略。故本句可译为:Before the newproduct is launched, the boss has demanded that the advertising agency (should) carry out a survey to collect/gather information about potential clients.3 .考查face的用法。某人面对某事时“可用sb. face sth或用sb. be faced with。根据”语境可知,此句是由when 引导的状语从句。故本句可译为:When they are facin
54、g/ (faced with) many uncertainties, it is natural/normal parents to feel anxious about their childrens academic performance.4 .考查固定用法。Bear .in mind为固定用法,意为 把记住“。根据语境可知,bear的宾语中含有一个状语从句,“只要按部就班实现每个短期目标”可译为 “ as long as we reachevery short- term goal step by step ,第二句中 ” “取得突破”要运用 “ make one breakthro
55、ugh。”故本句可译为:Bear in mind that as long as we reach every short-term goal step by step, we canmake one breakthrough after another in scientific research 。9 高中英语翻译题:Translation1 仅凭你提供的证据无法证明他是有罪的。(alone)2纵然观点不一,我们仍旧可以齐心协力。(divide)3你要十分小心,这个路口十分容易发生车祸。(occur)4有人声称引入野生鳄鱼不会对当地其他物种造成威胁,但这一决定遭到许多动物保护专家的强烈反对
56、。(claim)【答案】1 It was impossible to prove he was guilty based on the evidence you provided alone.2 Although we are divided in our opinions, we still could make joint-efforts.3 You should be very careful, because car accidents are most likely to occur at the crossroads.4 It is claimed that introducing the wild crocodile would not pose threat to other species, but this decision cause strong objections made by animals protection experts.【解析】【分析】本题考查翻译,注意使用括号内的提示词翻译。1 考查形式主语和定语从句。根据句意可知本句使用it 作形式主语,真正的主语是后面的不定式,同时运用定语从句,先行词为 evidence,关系词在从句中作provided的宾
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 小学语文阅读教学:经典名著解读与审美能力培养论文
- 小学音乐教育:校园艺术作品展示空间设计对音乐教学效果的提升研究论文
- 艾灸馆卫生管理制度
- 苗木生产部管理制度
- 订单流程自动化技术
- 《春夏秋冬》课件
- 视频监控施工方案
- 地理(福建)(A3考试版)
- 财务会计学(中级):习题17-2-期末复习题(答案)
- 财务会计实训心得体会范文10篇
- 融媒体保密管理制度
- 2025年高考全国二卷数学高考真题解析 含参考答案
- 2025年普通高等学校招生全国统一考试数学试题(全国一卷)(有解析)
- 2025年山西焦煤集团公司招聘笔试参考题库含答案解析
- 【MOOC】生理学-中南大学 中国大学慕课MOOC答案
- 2024年浙江省中考数学试题及答案
- MOOC 医事法学-西南医科大学 中国大学慕课答案
- 实验室CNAS评审常见问题精编要点
- 动火安全作业票填写模板2022年更新
- 2011年7月20日深圳中心商业物业应急守则和突发事件的管理
- WNS锅炉产品制造工艺检验流程卡
评论
0/150
提交评论