(英语)英语翻译练习题20篇_第1页
(英语)英语翻译练习题20篇_第2页
(英语)英语翻译练习题20篇_第3页
(英语)英语翻译练习题20篇_第4页
(英语)英语翻译练习题20篇_第5页
已阅读5页,还剩5页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、20 篇一、高中英语翻译1 高中英语翻译题:Translate tbe following sentences into English, using the words given inthe brackets.1 我们打篮球的时间到了。(time)2他设法把游客及时送到了机场。(manage)3你今晚能来参加我的生日聚会? (possible)4应该鼓励年轻人按照自己的特长选择职业。(encourage)5我对学生所谈的电子产品一无所知,我发现自己落伍了。(ignorant)6尽管遭受如重的自然灾害,但只要不灰心,我们终会克服暂时的困难。(Although.)【答案】1 It s time

2、 for us to play basketball.2 He managed to send the tourists to the airport in time.3 Is it possible for you to attend my birthday party this evening?4 Young people should be encouraged to choose their careers according to their own strong points.5 Being ignorant of the electronic products the stude

3、nts are talking about, I find myself left behind.6 Although we are suffering such a severe natural disaster, we will eventually overcome the temporary difficult as long as we don t lose heart.【解析】1考查time 的用法。分析句子可知,本句为一般现在时,it is time for sb to do sth 该到某人做某事了 ”。为固定句型。再根据其它提示。故翻译为:It s time for us t

4、o play basketball2考查manage 的用法和一般过去时。分析句子可知,本句为一般过去时,manage to dosth 设法做某事“”为固定短语。in time 及“时 ”为介词短语,在句中作状语。再根据其它提示。故翻译为:He managed to send the tourists to the airport in time 。3考查possible 的用法和一般现在时。分析句子可知,本句为一般现在时,it is possiblefor sb to do sth 某人做某事是可能的 “”, it 作为形式主语完成整个句子,不定式作为真正主语。再根据其它汉语提示。故翻译为

5、:Is it possible for you to attend my birthday party thisevening?4考查encourage 的用法。encourage sb. to do sth. 的被动语态形式就是sb. be encouragedto do sth. 另外,此题还考查短语according to (按照)和strong points( 长处,特长)。再根据其它提示。故翻译为:Young people should be encouraged to choose their careers according totheir own strong points

6、。5考查形容词短语作状语、定语从句以及find 的用法。分析句子可知,本句为一般现在时,主语为I ,谓语为find, find oneself done表示发现自己被,left behindl被落在后面了 ”作宾语补足语。Being ignorant of the electronic products the students are talking about为形容词短语作原因状语从句。products 为先行词,在后面的定语从句中,作talk about 的宾语。再根据其它汉语提示。故翻译为:Being ignorant of the electronic products thestu

7、dents are talking about, I find myself left behind 。6考查although 引导的让步状语从句和时态。分析句子可知,本句为although 引导的让步状语从句,从句为现在进行时,主句为为as long as引导的条件状语从句。lose heart灰心丧气 ”, overcome“ 克服 ”。再根据其它汉语提示。故翻译为:Although we are sufferingsuch a severe natural disaster, we will eventually overcome the temporary difficult as l

8、ong as we don t lose heart2 高中英语翻译题:Translate the following sentences into English, using the words given inthe brackets.1 她五年前开始拉小提琴。(play)2由于天气恶劣,航班延误了好几个小时。(owing)3每位设计师都希望自己的作品能经受时间的考验。(stand)4能否抵御网络游戏的诱惑是摆在中学生面前的一道难题。(It)5在展览会上,公司销售经理展示了孩子们翘首以盼的新型电子玩具。(demonstrate)【答案】1 She began to play the vi

9、olin five years ago.2 Owing to bad weather, the flight was delayed for a couple of hours.3 Every designer hopes that his work can stand the test of time.4 It is a difficult problem for high school students whether they can resist the temptation of online games.5 At the exhibition, the company s sale

10、s manager demonstrated the new type of electronic toys(which/that) children were looking forward to.【解析】1 根据“五年前 ”确实时态,可知用一般过去时,注意短语play the violin 。【考点定位】考查动词时态、习语及表达能力。2根据提示词可知,由于译为:owing to ,此处 to 是介词。注意用被动语态,因为航班被推迟。【考点定位】考查介词短语及被动语态。3.此句希望(hope)是谓语动词,后接宾语从句。时态用一般现在时。【考点定位】考查宾语从句及时态。4此句it 是形式主语,

11、whether 引导主语从句,时态一般现在时。短语:抵御诱惑resistthe temptation 。【考点定位】考查主语从句及形式主语it 的用法。5注意句子结构的安排,“孩子们翘首以盼的”应译为定语从句。时态用一般过去时。【考点定位】考查定语从句及相关短语的表达。3 高中英语翻译题:Directions:Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets.(leave)1 为了安全起见,小孩不应该被单独留在家里。2深深吸了一口气,他面带微笑地走上了舞台。(with)3一

12、个人待人处世的方式能反映出他是怎样的人。(the way)4只有当一系列奇数问题得到解决,到2025 年,新能源汽车才能占汽车销量的百分之二十。 (Only)【答案】1 For the sake of safety/ For safety, children / a child should not be left alone at home2 Having taken a deep breath, he went up to the stage with a smile on his face.3 The way a person treats others can reflect what

13、 kind of person he is.4 Only when a series of technical problems are solved can new energy cars account for 20 percent of all the car sales by 2025.【解析】【分析】本题考查翻译,注意使用括号内的提示词进行翻译。1 .考查被动语态和leave+语+宾补”结构。根据句意可知本句使用leave sb alone表示 把某人单独留下”, children / a child 与 leave 之间是被动关系,应该用被动语态,故翻译为:For the sake

14、 of safety/ For safety, children / a children should not be left alone at home2考查非谓语动词。he 与 take a deep breath 之间是逻辑上的主谓关系,而且take a deepbreath 明显发生在went up to 之前,所以用现在分词的完成式作状语,故翻译为:Havingtaken a deep breath, he went up to the stage with a smile on his face.3 .考查定语从句和宾语从句。way作先行词,定语从句的关系词,有三中引导方法:in

15、which , that 或省略,reflect 为宾语从句,从句中缺少表语,用what 引导,故翻译为:Theway a person treats others can reflect what kind of person he is.4 .考查倒装。account for表示齿(比例), only+语”位于句首时,其后要用部分倒 装,故翻译为:Only when a series of technical problems are solved can new energy carsaccount for 20 percent of all the car sales by 2025.

16、5 高中英语翻译题:Translate the following sentences into English, using the words given inthe brackets.1 今年除夕你计划在哪里过?(plan)2下雨天上海的道路总是比平时更拥堵。(than)3是一个外国人不顾自己的安危救了那个轻生的男子。(It)4那天傍晚我一走出校门就遇到了一个多年不见的小学同班同学。(No sooner)5无论谁想要成功必先明白这个道理“成功来自艰苦的付出和坚持不懈”。 (Whoever)【答案】1 Where are you planning to celebrate the New

17、Year s Eve this year?2 Roads in Shanghai always get/become more crowded /hold up more traffic than usual on rainy days.3 It was a foreigner that/who saved the man trying/who tried to kill himself/ commit suicide without considering his own safety.4 No sooner had I left the school that early evening

18、than I met with/bumped into/came across/encountered a classmate of mine in primary school (whom) I h adn t seen for ages/years.5 Whoever wants to be successful should first understand the principle that success comes from hard effort/work and persistence/perseverance.【解析】1.本题提示词为 plan,除夕翻译为 “New Yea

19、r s Eve 2本题考查比较级,“比平时 ”翻译为 “ than usual ”.3 .本题考查强调句、定语从句和非谓语的翻译。首先强调句结构 it is(was) that/who 那个轻生的男子, 需要处理为定语从句,翻译为“ the man who tried to kill himself/ commitsuicide ”不顾 ; “ without considering ”.4 .倒装句和定语从句的翻译。一 就 “No sooner had sb done sth . than sb. did sth.多年不见的小学同学可以处理成定语从句,翻译为“ (whom) I hadn t

20、 seen for ages/year;s.”5本题考查主语从句和同位语的翻译,句子结构比较复杂。首先“无论谁想要成功”用主语从句 “ Whoever wants to be successful 。其次, ” “这个道理“成功来自艰苦的付出和坚持不懈”这半句话涉及使用同位语从句。理清关系后,本句也并没有想象中那么复杂。5 高中英语翻译题:Translation1 说到故宫新开的火锅餐厅,许多网民指责其过度商业化。( accuse)2在二十世纪五十年代,尽管他对古典音乐心怀热情,但他不得不向现实低头。(despite)3学术造假如此致命,一个小事就可以毁了一个好不容易建立的名声。( So)4一

21、个有远见的领导能让其员工客服软肋,发挥潜能,齐心协力,从而打造一支高效的团队。 ( thus )【答案】1 Speaking of /talking of /When it comes to the hotpot restaurant opened recently/the newly- build hotpot restaurant in Imperial Palace/Forbidden City, many netizens accuse it of its over- commercialization./ it is accused of its over-commercializa

22、tion.2 In the 1950s, despite his passion for classic music, he had to give in to /surrender to reality/compromise with the reality/give way to reality/come to terms with reality.3 So fatal/disastrous/deadly/destructive is academic cheating/misconduct/faking that anincident can ruin a person s reputa

23、tion which he has made effort to build up/establish/setup/build.4 A leader with vision/of great vision/ a far-sighted leader/a visionary leader enables his employees to overcome/get over the weakness, develop/tap the potential and make joint/combined efforts, thus building an efficient term.【解析】【分析】

24、1 考查固定短语和动词时态。固定短语speaking of /talking of /when it comes to 表示 “说到;谈起accuse of表示 谴责;指责;Imperial Palace/Forbidden City 故宫。本句为一般现在时,可用netizens 作主语,谓语动词用原形;也可用it 做主语,用一般现在时的被动语态。故翻译为Speaking of /talking of /When it comes to the hotpot restaurant openedrecently/the newly-build hotpot restaurant in Imper

25、ial Palace/Forbidden City, many netizens accuse it of its over-commercialization./ it is accused of its over-commercialization.2考查固定短语和动词时态。固定短语in the 1950s 在二十世纪五十年代 “”; passionfor 对强烈爱好 “;give in/ surrender to/ compromise with/ give way to/ come to termswith “屈服;投降 ”;本句考查despite 的用法,引导一个让步状语从句,以及句

26、子的让步关系。结合句意主句应用一般过去时。故翻译为In the 1950s, despite his passion for classicmusic, he had to give in to /surrender to reality/compromise with the reality/give way to reality/come to terms with reality.3.考查固定句式和定语从句。固定短语 make effort to 努力build up/establish/setup/build建立”;本句为固定结构“so+容词+谓语+主语+that从句”,表示 如此以至

27、于飞且为定语从句修饰先行词reputation ,先行词在从句中做宾语,指 名誉”应用which 引导。从句中应用现在完成时。故翻译为So fatal/disastrous/deadly/destructive isacademic cheating/misconduct/faking that an incident can ruin a personreputation which heshas made effort to build up/establish/set up/build.4考查固定短语和thus 的用法。表示“有远见的”可翻译为with vision/of great v

28、ision/ a farsighted leader/a visionary leader ;固定短语enable sb. to do sth. 能让某人做某事 “”;overcome/get over 克服 “ ”; make joint/combined efforts 共同努力 “ ”; thus 表示 “因此,如 此 ” 。故翻译为A leader with vision/of great vision/ a far-sighted leader/a visionary leaderenables his employees to overcome/get over the weakn

29、ess, develop/tap the potential and make joint/combined efforts, thus building an efficient term.6 高中英语翻译题:Translate the following sentences into English, using the words given inthe brackets.1.他排了好几个小时才买到这个新出的iPhone。(release)2一件雕塑赠予了城市博物馆,以纪念两个城市间的珍贵友谊。(present)3他一进饭店,就被告知这家饭店可以手机扫二维码点餐。(Hardly)4虽说忠

30、言逆耳利于行,这个年纪的孩子很叛逆,你越劝,他可能越不会听。(advice)【答案】1 He waited for (several) hours in line/ queued for several hours before he bought/ got the newly-released iPhone./ Having waited/ after waiting for hours in line, he finally bought the newly-released iPhone.2 A statue/ sculpture was presented to City Musuem

31、/ the museum in this city in honour of/ in memory of/ in remembrance of / to commemorate / to honour the valuable/ precious friendship between the two cities.3 Hardly had he entered the restaurant when he was informed/ told that he could order the food by scanning the code/ QR code with his mobile p

32、hone./use his mobile phone to scan the QR code to order the food.4 Although faithful/ frank/ honest advice is unpleasant to ear but beneficial to ones behaviour, children of this age are so rebellious that the more advice you give him, the less likely he is to follow it./ The more you try to persuad

33、e him, the less likely he is to listen to you.【解析】1 考查时态和过去分词作定语。根据汉语提示可知,本句的基础时态是一般过去时;“排队”wait in line/ queue 新出的 iPhone the newlyreleased iPhone,其中一个时间状语从句过了 才”before本句还可用 排了好几小时队”的现在分词形式作为伴随状语,再 结合其他汉语提示,本句可译为:He had waited for (several) hours in line/ queued for severalhours before he bought/ g

34、ot the newly-released iPhone. Having waited/ after waiting for hours in line, he finally bought the newly-released iPhone.2考查被动语态和短语。根据汉语提示可知,本句的基础时态是一般过去时;“以纪念 ” inmemory of/ in remembrance of/ to commemorate/ to honor , “珍贵的友谊” precious/ valuablefriendship ,雕塑 (statue/sculpture) 和赠与 (present) 之间是被

35、动关系,故用一般过去时的被动语态,再结合其它汉语提示,故本句可译为:A statue/ sculpture was presented to CityMusuem/ the museum in this city in honour of/ in memory of/ in remembrance of/ to commemorate/ to honour the valuable/ precious friendship between the two cities.3.考查部分倒装和被动语态。根据汉语提示可知,本句的基础时态是一般过去时;-就hardly when hardly置于句首时要

36、部分倒装,告知某人做某事inform/tell sb. todo sth. , “使用手机扫描二维码” use his mobile phone to scan the QR code/ scan the QR codewith his mobile phone ,再结合其它汉语提示,故本句可译为:Hardly had he entered therestaurant when he was informed / told that he could order the food by scanning the code / QR code with his mobile phone./use

37、 his mobile phone to scan the QR code to order the food.4考查让步状语从句和固定句型。根据提示可知,本句的基础时态是一般现在时;“忠言faithful/ frank/ honest advice , 越 越 the!+较级,the + 比较, 这个年纪的孩子 ” children of this age, “很有可能做某事” be likely to do sth,. “叛逆的 ” rebellious, “听取某人的建议follow ones advice再结合其它汉语提示,故本句可译为:Although faithful/ frank

38、/honest advice is unpleasant to ear but beneficial to ones behaviour, children of this age are so rebellious that the more advice you give him, the less likely he is to follow it./ The more you try to persuade him, the less likely he is to listen to you.【点睛】第三小题考查固定句型hardly when/就;该句型在时态上有要求,即主句用现在完

39、成时,从句用一般过去时,如把hardly 置于句首时,主语要部分倒装。例如:I had hardly fallen asleep when I lay on the bed. 我一躺在床上就睡着了。fHardly had I fallen asleep when I lay on the bed.和它用法一样的句型还有no soonerthan 和scarcelywhen;例如:I had no sooner fallen asleep than I lay on the bed. 我一躺在床上就睡着了。fNo sooner had I fallen asleep than I lay on

40、the bed.7 高中英语翻译题:Translate the following sentences into English, using the words given inbrackets.1 只要你有耐心,你总能在夜市淘到一些便宜货。(pick up)2让他宽慰的是,在房价飙升之前,他在同事的建议下买了一套公寓。(advice)3这个品牌的手机各方面都比所有其他的手机好,只是价格实在太贵了。(superior)4鉴于这个计划风险太大,虽然设计者的分析听上去很合理,政府最终没有采纳。(risky)1 As long as you have patience, you can alway

41、s pick up some bargains in the night market.s advircoeckbeetfeodre. house prices2 To his great relief, he bought a flat on his colleague3 This brand of mobile phone is superior to all the others in every respect, except that its price is really too high.t adopt it although4 Considering that the plan

42、 was too risky, the government eventually didn the designer s analysis sousnednesdible.【解析】1 考查状语从句和时态。此处含as long as 只要 “ ”引导的条件状语从句的复合句;havepatience 忍耐一下 “ ”;固定词组:pick up 捡起,获得 “”;再根据所给汉语可知句子用一般现在时态,故翻译为As long as you have patience, you can always pick up some bargains in thenight market.2 .考查状语从句和

43、时态。此处是含before在之前”引导的时间状语从句;分析句子结构: he 是句子主语,谓语动词用一般过去时态bought, a flat 是句子宾语;固定短语:Tohis great relief使他非常欣慰的是;his colleague s adVC事的建议”;再根据所给汉语可知翻译为:To his great relief, he bought a flat on his colleague s advice before house pricesrocketed.3 考查时态和固定短语。分析句子结构:This brand of mobile phone 是句子主语;issuperio

44、r to优于”是谓语部分;except that除了之外;再根据所给汉语可知句子用一般现 在时态,故翻译为:This brand of mobile phone is superior to all the others in every respect,except that its price is really too high.4.考查状语从句和时态。此处是 considering that考虑到,就而论”弓I导的原因状语从 句;although引导让步状语从句;risky冒险的,adopt柒纳”;句子为一般过去时。再根 据所给汉语故翻译为:Considering that the p

45、lan was too risky, the government eventuallydidn t adopt it although the designer s analysis sounded sensible.8 高中英语翻译题:Translate the following sentences into English, using the words given inthe brackets.1 值得一提的是,这座刚落成的教学楼配备了先进的视听设备。(worth)2在新品发布前,老板要求广告公司展开调查来收集潜在客户的信息。(demand)3面对着诸多不确定因零,家长对孩子的学业

46、成绩感到焦虑是一件正常的事情。(face)4要牢记:只要按部就班实现每个短期目标,我们就可以在科研上取得一个又一个的突破。(Bear)【答案】2 It is worth mentioning that the newly-built teaching building has been equipped with advanced audio-visual equipment.3 Before the new product is launched, the boss has demanded that the advertising agency (should) carry out a s

47、urvey to collect/gather information about potential clients.4 When they are facing/ (faced with) many uncertainties, it is natural/normal parents to feel anxious about their childrens academic performance.5 Bear in mind that as long as we reach every short-term goal step by step, we can make one bre

48、akthrough after another in scientific research【解析】【分析】本本大题考查用所给的词翻译英语句子。此种题首先要分析所给的汉语句意及所给词的用法,明确考核的要点,选择恰当的词语搭配。这不仅要用所给的语法项目进行恰当的翻译,同时还要注意翻译句子时要根据具体的语境。此外一定要避免汉语式的英语翻译。1 考查固定用法。“ Sth. be worth doing worth 为固定用法,意为 ”“某事值得做”。 “ beequipped with. 为固定搭配,意为 ”“配备有 。此句中的根据语境可知,因此可用”it 作形式主语,真正的主语是“这座刚落成的教学

49、楼配备了先进的视听设备”。故本句可译为:It isworth mentioning that the newly-built teaching building has been equipped with advanced audio-visual equipment.2考查demand 引导的宾语从句要用虚拟语气。Demand 在表示 “要求 ”时,所引导的宾语从句要用虚拟语气should+动词原形,should也可省略。故本句可译为:Before the newproduct is launched, the boss has demanded that the advertising

50、agency (should) carry out a survey to collect/gather information about potential clients.3 .考查face的用法。某人面对某事时可用sb. face sth或用sb. be faced with。根据语境可知,此句是由when 引导的状语从句。故本句可译为:When they are facing/ (facedwith) many uncertainties, it is natural/normal parents to feel anxious about their childrens acade

51、mic performance.4 .考查固定用法。 Bear .in mind为固定用法,意为 把记住“。根据语境可知,bear的宾语中含有一个状语从句,“只要按部就班实现每个短期目标”可译为 “ as long as we reachevery short-term goal s tep by step ,第二句中 ” “取得突破”要运用 “ make one breakthrough。”故本句可译为:Bear in mind that as long as we reach every short-term goal step by step, we canmake one breakt

52、hrough after another in scientific research 。9 高中英语翻译题:Translate the following sentences into English, using the words given inthe brackets1 就是周三那天他带了盒饭到学校,为此大家很惊语. (it)2我们现在所做的一切是为了今后服务于社会,所以这些势力值得付出。(worth)3这是第一次外籍人士在中国为如此重要的代表大会参与翻译工作。(involve)4每次我对下一步该做什么心里没错的时候,我的一些好友一定会过来鼎力力相助的。(loss)【答案】2 It

53、was Wednesday when he brought a prepared meal to school, which surprised the others.3 All the things we are doing now are for the service we offer for the society in the future, so these efforts are worth paying.4 This is the first time that a foreigner is involved in the translation work in such im

54、portant representative conference in China.5 Every time I am at a loss for what I should do next, some of my best friend will certainly be there to give me a hand.【解析】1 考查定语从句。分析句子结构可知,when 引导时间状语从句修饰Wednesday 并在从句中做状语,which 引导非限制性定语从句并在从句中做主语;再根据语境可知,句子陈述的是过去的动作,故用一般过去时。综上,故译成It was Wednesday when

55、he brought aprepared meal to school, which surprised the others.2考查定语从句。分析句子结构可知,we are doing now 是定语从句修饰all the things ,we offer for the society in the future 是定语从句修饰the service, so 是并列连词,前句是因,后句是果;再根据句意可知,be worth doing意为 做是值得的”;再根据语境可知,句子陈述的是事实信息,故用一般现在时。综上,故译成All the things we are doingnow are f

56、or the service we offer for the society in the future, so these efforts are worth paying.3考查固定句型。分析句子结构可知,this is the first time that 是固定句型,that 后时态是现在完成时;根据句意可知,be involved in 意为 “涉及到 ”;此句翻译时需注意几个地点状语的排列(由小及大),综上,故译成This is the first time that a foreigner has been involvedin the translation work in such important representative conference in China.4考查every time 引导的时间状语从句。分析句子结构可知,every time 引导时间状语从句,what引导宾语从句,且在从句中做宾语;再根据句意可知,at a loss意为 不知所措 ”, give sb. a hand 意为 “帮助某人”;再根据语境可知,句子陈

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

最新文档

评论

0/150

提交评论