英语实用文体欣赏1_第1页
英语实用文体欣赏1_第2页
英语实用文体欣赏1_第3页
英语实用文体欣赏1_第4页
英语实用文体欣赏1_第5页
已阅读5页,还剩34页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、 实用文体欣赏欣赏 Practical Stylistics (1) Feb.23, 2011 I.实用文体翻译是当前翻译 市场的实际需求 当前翻译市场的实际需求主要是实用文体的三个方面: 1. 科技、生产类; 2. 经济贸易类; 3. 出国文件类。 其中以科技生产类与经济贸易类需求量为最大。以英语为主, 以笔译为主。 II.英语实用文体的特征英语实用文体的特征 1. 什么是英语实用文体?什么是英语实用文体? 所有语类的语篇可以归结为两大类: (1)实用文体,(2)文学文体。 文学语篇的职能是利用语言给人以乐趣和美的享受。而实用文体是“直接以传递信息或服务的语篇类型”(张德禄,1998:297

2、)。 Practical Stylistics By Widdowson Oxford University Press 1992In catching up and surpassing the words advanced level, the key factor is time. Time means life, time means speed, and time means strength.赶超世界先进水平,关键是时间。时间就是生命,时间就是速度,时间就是力量。郭沫若的科学的春天(全国科技大会上的讲话):赶超,关键是时间。时间就是生命,时间就是速度,时间就是力量。趁你们年富力强的

3、时候,为人民做出更多的贡献吧! 2. 2. 英语语体的分类英语语体的分类 美国语言学家马丁朱斯 (Martin Joos) ,提出了以下著名的五种语体: 庄重体(frozen style) 、正式体(formal style)、商洽体(consultative style)、随意体(casual style)、亲密体(intimate style)的理论。 3.3.英语实用文体的正式性表现英语实用文体的正式性表现 (1)频繁使用术语(技术词)、半术语 (半技术词) ; (2)普遍使用正式程度高的普通词; (3)大量使用名词与名词化结构; (4)大量使用长句与扩展的简单句; (5)使用被动语态;

4、 (6)靠结构进行语篇的谋篇布局与衔接等。III. DefinitionStylistics is a branch of linguistics which applies the theory and methodology of modern linguistics to the study of STYLE. - Qian YuanSimply defined, stylistics is a discipline that studies the way in which language is used; it is a discipline that studies the st

5、yles of language in use.STYLE1. Style as rhetoric - Gorgias2. Style as form - Aristotle3. Proper words in proper places - Swift4. Style as the highest achievement of literature - Murry5. Saying the right thing in the most effective way - Enkvist6. Style as a shell surrounding a pre-existing core of

6、thought or expressiveness - Enkvist7. Style as expressiveness - Ullman8. Style as those relations among linguistic entities that are statable in term of wider spans of text than the sentence - Enkvist9. Style as equivalence - Jakobson and Levi-Strauss 10. Style as function - The Prague Shool11. Styl

7、e as foregrounding - Mukarovsky 12. Style as transformation - Ohmann13. Style as deviation - Spitzer14. Style as the choice between alternative expressions - Enkvist15. Style as meaning potential - Halliday分析:难以给 style 下一个确切完整的定义 。界定者所依据的理论基础:(1)传统语言学理论; (2)结构主义语言学理论; (3)系统功能语言学理论。界定者的目的:(1)为研究文体服务;

8、 (2) 为研究语体服务; (3) 为研究文学风格服务; (4) 对三者都具有指导意义。文体学的方法论基础是语言科学文体学的方法论基础是语言科学语言学理论对文体观的直接影响:“风格即结构的对等”是结构主义的,强调文体成分之间的关系;“风格即语言结构的转换”是转换生成语法理论的,强调语言结构通过在不同层次间的转换所起的文体作用;“风格即意义潜势”是系统功能语言学的,注重语言的社会性所具有的文体效果。文体学运用语言学的方法分析语言形式语言形式的文体作用语言形式:语音、语相、词汇、句子、语篇等。For example(1) Order, please. Beer.(2) i love NBA.(3)

9、 I came. I saw. I conquered. (Julius Caesar)I came. I suffered. I survived.Yaohe 吆喝;要喝 cry out pun mispronunciation sub-standard pronunciation凯撒名言:凯撒名言:Veni, Vidi, Vici 是拉丁语,是拉丁语,翻译成英文就是:翻译成英文就是:I came,I saw,I conquered。一首很棒的歌,同时,它。一首很棒的歌,同时,它出自公元前出自公元前47年,在凯撒大帝小亚细亚年,在凯撒大帝小亚细亚吉拉城大获全胜,欣喜的凯撒给罗马友吉拉城大获全

10、胜,欣喜的凯撒给罗马友人报捷时用的词,只用这三个拉丁文字人报捷时用的词,只用这三个拉丁文字母母 Julius Caesar is a tragedy by William Shakespeare, believed to have been written in 1599. It portrays the conspiracy against the Roman dictator of the same name, his assassination and its aftermath. It is one of several Roman plays that he wrote, based

11、 on true events from Roman history, which also include Coriolanus and Antony and Cleopatra.If wealth is lost, Nothing is lost.If health is lost, Something is lost.If character is lost, Everything is lost.Lost wealth can be replaced by industry, lost knowledge by study, lost health by temperance or m

12、edicine, but lost time is gone for ever.(4) love is more thicker than forget more thinner than recall more seldom than a wave is wet more frequent than to fail爱情比忘却厚爱情比忘却厚 爱情比忘却厚比回忆薄比潮湿的波浪少比失败多单词的排列意象派大师庞德对汉字特别推祟,并设法用英文来表现这种特征。如: Sun Horizon旦dawn;daybreak:每当太阳(日)从地平线(_)上升起时,拂晓(旦)来临了。The daily appear

13、ance of the sun (日) above the horizon (_) gave man his concept of dawn. (某一)天(a) day:元旦 New Years Day;通宵达旦 all night long/all through the night;旦夕 this morning or evening(fig)in a short while; 危在旦夕 in imminent danger;on the verge of death or destruction- Think you are inHeaven?Well - youll soon bein

14、 H E L L - (Michael Horovitz “Man-to-Man Blues”)王蒙的“轮下”: 爱 你 新 工 业 区Mayakovskys poems马雅可夫斯基的楼梯诗1949-1966年文学普遍受到苏联文学影响,楼梯体诗歌即是一个例子。楼梯体又称为阶梯式、台阶式诗,因诗行的排列有规律地错落成为阶梯(楼梯、台阶)形而得名。 楼梯式的优点是节奏铿锵,有很强的节奏感,可以增强诗句的气势。同时,它又不是一种僵硬的固定格式,在楼梯式的整齐节奏下,诗句却常常使用散文式灵活生动的长句,富有变化,因此楼梯式诗歌结合了格律诗和散体的优点。 中国诗人郭小川、贺敬之、闻捷等,都不同程度地接受

15、了马雅可夫斯基诗风的影响,又在创作实践中融汇了民族诗歌的艺术传统改造了马雅可夫斯基的阶梯式,创造了一种民族化的阶梯式中国新诗。下面是一首很规范的楼梯诗: 开山满桃山杏山好景山来山客看山里山僧山客山 山中山路转山崖(备注:上面的楼梯诗从最后一句开始读:山中山路转山崖,山客山僧山里来,山客看山山景好,山杏山桃满山开.) 一 尊 巨 大 的 磨 刀 石 砥砺着 民族的意志归纳:英语 style 一词涵义颇多,既可指某一时代的文风,又可指某一作家使用语言的习惯;既可指某种体裁的语言特点,又可指某一作品的语言特色。它包含文体(或语体)和风格两方面的意思。因此 stylistics 这个词便可译为“文体学”、“语体学”、“风格学”或“修辞学”。目前“文体学”这个译法似乎比较通行。这也有其道理:固然口语口语特征是必须研究的,但各种写出来的“文文”毕竟是主要的研究

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论