北林考博英语翻译做真题练习总结-育明考博_第1页
北林考博英语翻译做真题练习总结-育明考博_第2页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、北林考博英语翻译做真题练习总结-育明考博 考博阅历共享,考博辅导班,考博报考指南,考博英语重点,考博英语复习方法育明考博,专注考博英语,开设考博英语长期班,阶段班,一对一班,周末班,专项班,模考班,一对一班,押题班等各类班型,同时开设考博英语北大班,清华班,人大班,社科院班,中科院班,医学班,北航班等各个学校班,同时育明考博针对北京的各个高校的绝大多数专业进行专业课的一对一辅导。育明考博,只用成果说话。 -否定句式 英语中的否定结构是翻译中的一个常见而以比较简单质问题。由于英汉两种语言在表达方法上存在很大差异,尤其在表达否定概念上,英语在用词、语法和规律等方面与汉语都有很大不同。有些英语否定句

2、译成汉语后却变成了确定形式,而另一些确定句型译成汉语后又往往变成否定形式。在翻译过程中,这些否定句就象陷阱一样,稍有不慎,就会掉入其中。因此翻译否定结构时,切不行望文生义,而必需细心揣摩,真正透彻理解其意义,然后依据汉语的表达习惯进行翻译。只有正确地理解英语中的各种否定句型,才能使译文精确、恰当地表达出原文的含义。 英语中的否定结构包括以下四种状况:部分否定,全部否定,双重否定,否定转移。以下我们会分别讲解: 1. 部分否定:all, both, every, everybody, everyday, everyone, many, everything, entirely, altogeth

3、er, absolutely, wholly, completely, everywhere, always, often等与否定词not搭配使用,表示部分否定。经常翻译为“并非全部,并不是都”。如:allnot(不全是,不都是),bothnot(并非两个都,不是两者都),everynot(不是每个都),not always(不总是,不肯定),not often(不常常),not altogether(不全是),not necessarily(未必)等。 2.全部否定:其否定词为如下:never(决不,从来不),no(没有,不),not(不,不是),none(没人,谁都不,没有任何东西),no

4、body(没人),nothing(什么也没有,没有任何事情),nowhere(没有什么地方),neither(两者都不),nor(也没有,也不),not at all (一点也不)。 (育明考博辅导课程询问方式tel:四零零 六六八 六九七八;扣扣:五四七零六三八六二) 3.双重否定:常见的双重否定形式主要有:nonot(没有不),withoutnot(没有就不),never (no)without(每逢总是,没有不),never (no)but(没有不),not (none)the less(并不就不),not (never)unless(不少于,不亚于,和一样),notany the le

5、ss(没有而少做)。 4.否定转移:否定转移是指形式上否定谓语,但在规律语义上是否定句子的其他部分。比如:有些句子,英语原文否定主语,翻译成汉语时候需要把否定转移到谓语 考博阅历共享,考博辅导班,考博报考指南,考博英语重点,考博英语复习方法育明考博,专注考博英语,开设考博英语长期班,阶段班,一对一班,周末班,专项班,模考班,一对一班,押题班等各类班型,同时开设考博英语北大班,清华班,人大班,社科院班,中科院班,医学班,北航班等各个学校班,同时育明考博针对北京的各个高校的绝大多数专业进行专业课的一对一辅导。育明考博,只用成果说话。 【真题例句1】 nor, as things are, coul

6、d the actual study of science easily be separated from technology, on which it has come to depend rather intimately for materials and apparatus. 【解析】 本句是全部否定。nor, neither, never等词由于句首要倒装,且表示对全句的全部否定,翻译时将否定移回原位。本句中主句是被动语态,译成主动语态;定语从句很长,而且与原句具有某种因果关系,所以单独翻译;depend on的on被提前。 【参考译文】 就目前的状况来看,很难把实际的科学讨论和技术分开,由于科学已经特别依靠技术来获得材料和仪器。 【真题例句2】 its significance and importance

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论