




下载本文档
版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
1、翻译电子商务论文范文:关于的从纽马克的翻译类型学看商务英语翻译word版下载导读:本论文是一篇关于从纽马克的翻译类型学看商务英语翻译的优 秀论文范文,对正在写有关于翻译论文的写作者有一定的参考和指导 作用,论文片段:摘要:本文从纽马克的翻译类型学入手,着重分析了类型学在商务 英语翻译上的应用,纽马克的类型学分析指出,不同的文本类型对应 不同的翻译策略。简单地说,表情文本用语意翻译,信息和感染文本 用传意翻译。本文着重分析商务翻译不同文本形式的翻译策略。关键词:翻译类型学;商务英语翻译;语意翻译;传意翻译纽马克的翻译类型学理论受以布勒的语言功能理论为基础并受 到赖斯的影响,更清楚的划分了表情文本
2、,信息文本及感染文本的范 围。纽马克的翻译途径和翻译教程形象具体的描述了他的翻 译类型学,指出表情文本的典型范例是文学,权威文本,自传及私人 信件;信息文本的典型范例是科技报告和教科书而感染文本的典型范 例是辩论,布告,法规,宣传和通俗文学。与此同时,纽马克还对几 种不同文本类型翻译的策略做了分析,分析指出表情文本的翻译策略 是“字面”翻译;信息文本,等效翻译;感染文本的翻译策略是等效 在创作。而三种不同文本的重点分别是:源语和目标语。1973年, 纽马克发表过一篇长文“一种翻译途径”,其中提出过两种翻译策略 “语意翻译”(重点在传达原文的语意内容)和“传译翻译”(注重读 者的理解和反映)。根
3、据不同的文本类型特点及其翻译策略,我们可 以简单地概括为表情文本用语意翻译,信息和感染文本用传意翻译。 根据这一分析结果,我们可以看看商务英语的具体翻译策略及策略。商务英语翻译包含的内容比较多。其中涵盖了商标、品牌的翻 译;商务广告的翻译;商务信函的翻译和商务合同的翻译等。其中商 务合同的翻译涉及法律翻译的基本知识和内容,因此木文不针对此加 以讨论。一、英文商标,品牌的翻译英文商标和品牌主要的来源无外乎以下三种:专有名词;普通 词汇及臆造词汇。从文本类型上看,商标和品牌属于信息文本,因此 大体的翻译方向是传译翻译。我们用具体的实例来证明:bmw是家喻 户晓的汽车品牌,其英文全称是bavaria
4、nmotorworkso如果我们按 照字面意思翻译的话就是某某气车公司,这样的一个名称太普通、大 众化,不足以让中国消费者引起重视和关注,相反“宝马” 一词形象、 半动的体现该品牌的特征同时非常易于消费者接受。这样的翻译手法 是从目标语的角度出发的传意翻译。再看一个例子,coca cola在刚 刚进入中国市场的时候,取名为“口渴口蜡”,后有改为“蝌蚪嚼 蜡”,这样的翻译从英文单词的发音入手,严格按照英文的语音习惯, 不易于被中国人接受,尤其是第二个翻译闻之骇人,更不要说去喝了。 因此在翻译商标、品牌的名称时要按照目标语读者的行文习惯,以目 标语为中心进行翻译,也就是纽马克提出的传意翻译。二、商
5、务广告的翻译简明不列颠百科全书给广告下的定义是:“广告是传播信 息的一种方式,其目的在于推销商品、劳务、影响舆论,博得政治支 持,推进一种事业或引起刊登广告者所希望的其他反应。”从其定义 上看,能看出广告翻译的文本类型属于感染文本,按照上文所述,所 用的翻译策略应该是传意翻译,也就是说应该用道地的译入语对关高 做较为灵活的翻译。梅赛德斯一一奔驰的广告语: engineeredtomovethehumanspirit.看到这样一句广告语,我们当然 不能想当然的按照字面理解去翻译,这样对于译入语的读者来说并不 容易理解也不能被广大消费者接受。中国人习惯用于用人来做主语, 抓住这一特征,我们可以从此
6、处着手将之翻译为:人类精神的动力。 这样一语双关更好的解说了原文。ups快递的广告on time, every time字面的意思很好理解,准时,每一次。但是这样的翻译读起来 不顺口,根本不能说是一句广告语。为了更好地让读者理解该快递的 准时,最终译为“准时的典范”。即短促简洁又朗朗上口同时易于被 中国消费者接受。这证明了传译翻译适用于广告英语的翻译。但在这里要澄清一下,此篇论文旨在说明纽马克的翻译类型学对商务英语翻译的影响,但并不是以偏概全的说明广告翻译的策略只有传意翻译。三、商务信函的翻译信函的翻译与上面提及的两种翻译不同。商务信函是商家、企 业将各自的商品、服务、甚至声誉向外推介的一种手
7、段,也是互通商 业信息,联系商务事宜及推动贸易关系的重要桥梁。从文木类型上看, 商务信函既属于表情文本类型又属于信息文本类型。商务信函中的感 谢信、慰问信属于表情文本,对于这一类的文本翻译策略应该是以语 意翻译为主。商务信函中的询价信函以及其回函在文本类型上属于信息文 本,在翻译的同时就要格外的注意,在随意的转变原文的任何一个信 息基础上按照目标语读者的行文习惯进行翻译,否则很可能引起不必 要的麻烦。同样我们还是以例子为证。例如:thankyou for your orderno. 123whi chwe are now making up. wehave alltheitemsin stock and will be a dvising you in then earfuture上述文字我 们能够得到的信息是“我们正在办理订单”、“订购的都有存货”、 “很快就可以发货”。在处理这样的文字时我们应该严格地按照源语 提供的信息翻译。也就是说在翻译比较严格的商务信函时既要注重对 源语的理解又要重视
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 2025年河北邯郸市肥乡区公开选聘农村党务(村务)工作者100名模拟试卷附答案详解
- 北京市中医院肝内胆管结石手术处理考核
- 北京市中医院慢性腹泻病因诊断思路考核试题
- 2025年河北雄安新区雄县卫健系统公开招聘专业技术人员71名模拟试卷附答案详解(典型题)
- 唐山市人民医院内分泌高血压病因筛查考核
- 秦皇岛市人民医院药物生产质量管理考核
- 大学课件兼职
- 2025年4月重庆市妇幼保健院部分岗位招聘考前自测高频考点模拟试题及完整答案详解
- 衡水市中医院小儿推拿技术专项技能考核
- 张家口市人民医院后勤人力资源调配与绩效考核方案
- 血源性传播疾病暴露后处理
- 2024年湖北省科学技术馆度招聘真题
- 《习作:缩写故事》教学课件
- DB44∕T 2418-2023 公路路堤软基处理技术标准
- 钻芯法检测混凝土强度技术规程JGJ-T384-2024
- 人货场的培训课件
- 图书馆寻宝活动方案
- 2025年广西专业技术人员继续教育公需科目(三)答案
- 护理低温烫伤课件
- 2025至2030LED电源行业产业运行态势及投资规划深度研究报告
- 搅拌站泵车管理制度
评论
0/150
提交评论