《英文协议书合集7篇》_第1页
《英文协议书合集7篇》_第2页
《英文协议书合集7篇》_第3页
《英文协议书合集7篇》_第4页
《英文协议书合集7篇》_第5页
已阅读5页,还剩21页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、英文协议书合集7篇 在社会发展不断提速的今天,越来越多人会去使用协议,协议协调着人与人,人与事之间的关系。那么什么样的协议才是有效的呢?以下是精心整理的英文协议书7篇,欢迎阅读与收藏。 英文协议书 篇1 销售合同sales contract买方:joonas&co.,ltd, 10 louis pasteur steet port louis mauritius合同号/contract no: bf20_(请自填)0601the buyer : joonas&co.,ltd, 10 louis pasteur steet port louis mauritiustel:230-

2、2400778 fax: 230-2408285卖方:唐山丰润百丰商贸日期/date: 20xx-05-29tel: 0086 -315-5505831fax: 0086-315-5505833the seller: tangshan fengrun baifeng trading co.ltd兹经买卖双方同意,由买方购进,卖方出售下列货物,并按下列条款签订本合同:this contract is made by and between the buyers and sellers; whereby the buyer agrees to buy and the seller agrees t

3、o sell the under mentioned goods on the terms and conditions stated below:description of goods: as follows.1.原产地和制造厂家(country of origin and manufacturer):中国 chinatangshan fengrun baifeng trading co.ltd2.包装(packing):standard export packaging3.shipment(装运方式):合同中货物全部用20集装箱海运in contract by 20 container.

4、4.装运期限(time of shipment):within15-20 working days after receipt of 30%t/t5.装运口岸(port of loading):上海 中国shanghai china6.目的口岸(port of destination):port louis, mauritius7.付款条款(terms of payment):30%down payment + 70% t/tafter received the copy of b/l8.签约合同(sign of contract):本合同传真有效this contract will vali

5、d for fax contract sign9.人力不可抗议(force majeure):由于水灾,火灾,地震,干旱,战争或协议一方无法预见,控制,避免和克服的其他事件导致不能或暂时不能全部或部分履行本协议,该方不负责托。但是,受不可抗议力事件影响的一方必须尽快将发生的时间通知另一方,并在不可抗议力事件发生15(拾伍)天内将有关机构的不可抗议力事件的证明寄交对方。either party shall not be held responsible for failure or delay to perform all or any part of this agreement due to

6、 flood, fire, earthquake, draught, war or any other events which could not be predicted, co(转 载 于:w :协议书英文范本)ntrolled, avoided, or overcome by the relative party. however, the party affected by the event of force majeure shall inform the other party of its occurrence in writing as soon as possible a

7、nd thereafter send a certificate of the event issued by the relevant authorities to the other party within 15 days after its occurrence.10. 货物要求(crc requirements):10.1 每件货物重量大约5吨。weight of coils: about 5 tons10.2冷卷按照实重出货。 material & coils to be of prime quality without defects10.3 尺寸公差 :the thic

8、kness :±3% thickness10.4 卷的用途用于制管: suitable for cutting into sheets10.5 others :1. edges of coil should be straight & not wavy. surface should be flat.2. coils should be suitable for cutting into sheets.3. coil i.d: 508mm12.违约(breaking the contract):12.1若超过装运期限卖方每天必须向买方支付货物总价款0.5%的违约金。the s

9、ellers must pay the buyers0.5% of the price of all the goods per day for breaking the contract of shipping time.12.2如果延期超过5天卖方须向买方支付货物总价款5%的违约金。与此同时,买方保留是否继续履行合同的决定权。if the shipping time is defered for over 5 days, the sellers must pay 5% of the price of all the goods. at the same time, the buyers r

10、eserve the right to go on carrying out the promise or not.13.仲裁(arbitration):在履行协议过程中,如发生争议,双方应友好协商解决,若通过友好协商未能达成协议,则提交中国国际贸易促进委员会对外贸易仲裁委员会,根据该会仲裁程序暂行规定进行仲裁。若以方不符裁决,再则由新加坡国际仲裁法按照该会仲裁程序的有关规定进行仲裁。以上所有仲裁费用,除另有规定外,均由败诉方负担。all disputes arising from the execution of this agreement shall be settled through

11、 friendly consultations. in case no settlement can be reached, the case in dispute shall then be submitted to the foreign trad arbitration commission of the china council for the promotion of international trade for arbitration in accordance with its provisional rules of procedure. the decesion made

12、 by this commission shall be regarded as final and binding upon both parties. arbitration fees shall be borne by the losing party, unless otherwise awarded.14.注意(notice):本合同一式两份,双方签订后生效。this contract is in two copies since being signed by both parties15. bank information:bank information:swift:chasu

13、s33pay to:jp morgan chase bank national associationfor a/c of:agricultural bank of china,head office beijingaccount name:tangshan fengrun baifeng trading co. ltd.add:61 west xinhua road,tangshan,hebei,china.买方 (buyer)卖方(seller)xxxx公司 tangshan fengrun baifeng trading co. ltd in favor of:account with

14、agricultural bank of china,tangshan branch.account name: tangshan fengrun baifeng trading co. ltd. 英文协议书 篇2 loan agreementbetweenxi an environment engineering co., ltdandinnomind group limitedmonth day 20xx·china dalianloan agreementthis loan agreement (the “agreement”) is entered into on the 【

15、month】 【day】 20xx in xian, china by the following parties:1. borrower (“party a”): xian environment engineering co., ltd registered address:2. lender (“party b”): innomind group limited registered address: tel: n/awhereas:(1) party a is a wholly-foreign owned enterprise incorporated and operating wi

16、thin the territory of china in accordance with the laws of the peoples republic of china (“prc”); the registration number of its legal and valid business license is qi du liao da zong zi no. 015863, and the registered address is .;(2) party b is an enterprise incorporated in accordance with the law

17、of british virgin islands, holding 100% of party as equity interest; the registration number of its legal and valid business license is 1064500, and the legal registered address is .;(3) party b agrees to provide loans to party a within the range of the difference between the registered capital and

18、the total investment of party a;therefore, in accordance with the laws and regulations of the prc, the parties, after friendly consultation, agree as follows:article 1 type of the loanparty b agrees to provide mid-term loan to party b in accordance with the provisions of the loan agreement (hereinaf

19、ter as “the agreement”).article 2 usage of the loanthe loan under this agreement shall be used for the working capital for the business operation of party a. party a shall not change the usage of the loan without the prior written consent of party b.article 3 the amount and term of the loan3.1 the c

20、urrency of the loan under this agreement shall be us dollar and the amount shall beglo: amount to be decided since about to usd3million will be paid out of the total proceeds as expenses of this financing. financial advisors to 英文协议书 篇3 商务销售代理协议号:no:日期:date:为在平等互利的基础上发展贸易,有关方按下列条件签订本协议(商务销售代理协议英文版):

21、this agreement is entered into between the parties concerned on the basis of equality and mutual benefit to develop business on terms and conditions mutually agreed upon as follows:1. 订约人 contracting parties 供货人(以下称甲方):销售代理人(以下称乙方):甲方委托乙方为销售代理人,推销下列商品。supplier: (hereinafter called “party a”)agent:(h

22、ereinafter called “party b”)party a hereby appoint party b to act as his selling agent to sell the commodity mentioned below.2. 商品名称及数量或金额 commodity and quantity or amount 双方约定,乙方在协议有效期内, 销售不少于*的商品。it is mutually agreed that party b shall undertake to sell not less than. of the aforesaid commodity i

23、n the duration of this agreement。3. 经销地区 territory 只限在.in . only.4. 订单的确认 confirmation of orders 本协议所规定商品的数量、价格及装运条件等,应在每笔交易中确认,其细目应在双方签订的销售协议书中作出规定。the quantities, prices and shipments of the commodities stated in this agreement shall be confirmed in each transaction, the particulars of which are t

24、o be specified in the sales confirmation signed by the two parties hereto.5. 付款 payment 订单确认之后,乙方须按照有关确认书所规定的时间开立以甲方为受益人的保兑的、不可撤销的即期 信用证 。乙方开出 信用证 后,应立即通知甲方,以便甲方准备交货。after confirmation of the order, party b shall arrange to open a confirmed, irrevocable l/c available by draft at sight in favour of p

25、arty a within the time stipulated in the relevant s/c. party b shall also notify party a immediately after l/c is opened so that party a can get prepared for delivery.6. 佣金 commission 在本协议期满时,若乙方完成了第二款所规定的数额,甲方应按装运货物所收到的发票累计总金额付给乙方*%的佣金。upon the expiration of the agreement and party bs fullfilment o

26、f the total turnover mentioned in article 2, party a shall pay to party b. % commission on the basis of the aggregate amount of the invoice value against the shipments effected.7. 市场情况报告 reports on market conditions 乙方每3个月向甲方提供一次有关当时市场情况和用户意见的详细报告。同时,乙方应随时向甲方提供其他供应商的类似商品样品及其价格、销售情况和广告资料。party b shal

27、l forward once every three months to party a detailed reports on current market conditions and of consumers comments. meanwhile, party b shall,from time to time, send to party a samples of similar commodities offered by other suppliers, together with their prices, sales information and advertising m

28、aterials.8. 宣传广告费用 advertising & publicity expenses 在本协议有效期内,乙方在上述经销地区所作广告宣传的一切费用,由乙方自理。乙方须事先向甲方提供宣传广告的图案及文字说明,由甲方审阅同意。party b shall bear all expenses for advertising and publicity within the aforementioned territory in the duration of this agreement and submit to party a all patterns and/or dra

29、wings and description for prior approval.9. 协议有效期 validity of agreement 本协议经双方签字后生效,有效期为*天,自*至*。若一方希望延长本协议,则须在本协议期满前1个月书面通知另一方,经双方协商决定。若协议一方未履行协议条款,另一方有权终止协议。this agreement, after its being signed by the parties concerned, shall remain in force for. days from . to . if either party wishes to extend

30、this agreement, he shall notice, in writing, the other party one month prior to its expiration. the matter shall be decided by the agreement and by consent of the parties hereto. should either party fail to implement the terms and conditions herein, the other party is entitled to terminate this agre

31、ement.10. 仲裁 arbitration 在履行协议过程中,如产生争议,双方应友好协商解决。若通过友好协商达不成协议,则提交中国 国际贸易 促进委员会对外贸易仲裁委员会,根据该会仲裁程序暂行规定进行仲裁。该委员会的决定是终局的,对双方均具有约束力。仲裁费用,除另有规定外,由败诉一方负担。all disputes arising from the execution of this agreement shall be settled through friendly consultations. in case no settlement can be reached, the cas

32、e in dispute shall then be submitted to the foreign trade arbitration commission of the china council for the promotion of international trade for arbitration in accordance with its provisional rules of procedure. the decision made by this commission shall be regarded as final and binding upon both

33、parties. arbitration fees shall be borne by the losing party ,unless otherwise awarded.11. 其他条款 other terms & conditions (1)甲方不得向经销地区其他买主供应本协议所规定的商品。如有询价,当转达给乙方洽办。若有买主希望从甲方直接订购,甲方可以供货,但甲方须将有关销售确认书副本寄给乙方,并按所达成交易的发票金额给予乙方*%的佣金。party a shall not supply the contracted commodity to any other buyer(s)

34、 in the above mentioned territory. direct enquiries, if any, will be referred to party b. however, should any other buyers wish to deal with party a directly, party a may do so. but party a shall send to party b a copy of sales confirmation and give party b.% commission on the basis of the net invoi

35、ce value of the transaction(s)concluded.(2)若乙方在*月内未能向甲方提供至少*订货,甲方不承担本协议的义务。should party b fail to pass on his orders to party a in a period of . months for a minimum of ., party a shall not bind himself to this agreement.(3)对双方政府间的贸易,甲方有权按其政府的授权进行有关的直接贸易,而不受本协议约束。乙方不得干涉此种直接贸易,也无权向甲方提出任何补偿或佣金要求。for a

36、ny business transacted between governments of both parties, party a may handle such direct dealings as authorized by party as government without binding himself to this agreement. party b shall not interfere in such direct dealings nor shall party b bring forward any demand for compensation therefro

37、m.(4)本协议受签约双方所签订的销售确认条款的制约。this agreement shall be subject to the terms and conditions in the sales confirmation signed by both parties hereto.本协议于*年*月*日在*签订,正本两份,甲乙双方各执一份。this agreement is signed on . at. and is in two originals;each party holds one.甲方: 乙方:(签字) (签字)party a: party b:(signature) (sig

38、nature) 英文协议书 篇4 技 术 合 作 协 议technical cooperation agreement甲方:xx油脂化学有限公司party a: xx grease chemical co. , ltd.地址: xx高新技术工业园address:xxhigh-tech industrial park法定代表人:xxxlegal representative: xxx乙方:party b:地址:address:本协议合作双方就组建技术研发团队事项,经过平等协商,在真实、充分地表达各自意愿互惠互利的基础上,根据中华人民共和国合同法的规定,达成如下协议,并由合作各方共同恪守。this

39、 agreement, concerning the setting up of a technical research and development team, is made according to the contract law of prc regulations and entered into through equal negotiation by both parties as the free and full expression of their own wishes to mutual benefits, and to this end both parties

40、 shall abide by this agreement as following.第一条、 甲方同意雇用乙方为新产品研发技术顾问。乙方同意为甲方提供技术顾问服务。article 1: party a hereby agrees to employ party b as the technical consultant for the new product research and development. party b hereby agrees to offer technical consultation service to part a.第二条、 甲方同意每月支付乙方的研究费

41、用,包括:薪资、办公费、检测费、差旅费以及其他相关费用。article 2: party a hereby agrees to pay party b for the research each month, including salaries, administrative expenses, detection cost, traveling expenses and other cost associated.第三条、 乙方有责任为甲方提供相关国内外技术及市场信息,并及时答复甲方技术上所遇到的问题。article 3:party b is responsible to provide

42、relevant technical and market information home and abroad and is ready to answer any technical problem frequently asked by party a.第四条、 乙方有义务向甲方提供有关个人简历和相关证明材料,甲方要尊重乙方个人隐私,有义务妥善保管相关材料。article 4: party b shall has the obligation to provide party a with any relevant personal resume and reference docum

43、ents as necessary. party a shall respect the personal privacy of party b and has the obligation to properly keep those materials.第五条、 乙方同意所研发的产品所有知识产权归甲方所有,乙方不得将相关技术信息泄露给任何第三方,否则需要承担一切法律后果。article 5: party b hereby agrees that the intellectual property of any product as researched and developed here

44、in shall be owned by party a. party b shall not be allowed to disclose any technical information concerned to the third party, or it shall take all the legal consequences.第六条、 甲乙双方同意通过紧密合作达到共同目标;每年增加一到三个项目;每年申请一到三个发明专利;每年完成一到两个能够通过专家认证的新产品;每年至少向市场推广两个产品。article 6: both parties agree to achieve their

45、 common goals by their close cooperation. it is planned to add one to three projects each year and to apply for one to three patents for inventions each year, to make one to two new products certified by experts each year, and to promote at least two products to the market each year.第七条、 此协议甲乙双方各执一份

46、,没有在协议中提到的事项双方需协商解决。 article 7: this agreement is held by both parties, one for each respectively. any issue not mentioned in this agreement shall be settled by both parties through negotiation.此协议从签字当日起生效。this agreement shall take effect from the date of signature.甲方:乙方:party aparty b:签字:签字:signatu

47、re: signature:日期:日期:datedate: 英文协议书 篇5 divorce agreementthe agreement were: a, m, _year _ month _date of birth, han nationality, live in city, _no. lu.agreement person: mr. wang, female, year _ month _ date of birth, han nationality, live in city, _house luan agreement of the parties in the _ day of

48、 the district people's government for marriage registration. personality is not suited for the two sides could not live together, marital relations have broken down, divorce is now two sides to reach an agreement as follows:1, zhang and wang, divorce.2, the son zhang _ from the woman's care,

49、 the men who pay a monthly maintenance fee 500 yuan paid before the 10th of each month; up to 18 years of age pay only 18 years after the two sides in future renegotiation of the cost.3, couples are located in the road of building a set of numbers, worth 60,000 yuan, is now owned by the woman in con

50、sultation of all, the man from the woman a one-time payment of 30,000 yuan in cash. room of the home appliances and furniture, etc. (see list), both sides agreed price is 20,000 yuan, all owned by the woman, the man paid 10,000 yuan female direction.4, husband and wife without the common claims and

51、liabilities.5, zhang can be the first saturday of each month 8:00 am picked her son up to their place of residence, on sunday morning, 9:00 back to wang, place of residence, such as temporary or spring festival to visit can be one day in advance in consultation with mr. wang and reach agreed consult

52、ative approach can be carried out after the visit.triple copies of this agreement, a style, both sides armed with a copy of the marriage registration office filed a copy of both sides signed and approved by the appropriate procedures for handling the marriage registration office to take effect.the a

53、greement were: the agreement by:date: 英文协议书 篇6 confidentiality agreement甲方:party a:party b:_; passport no:_鉴于甲方从事之经营项目的特殊性,甲乙双方根据有关法律、法规规定、在遵循平等自愿、协商一致、诚实信用的原则下,就乙方在任职期间以及离职后的有关事项达成如下协议: whereas party a engaged in the business view of the special nature of the project, both parties in accordance wit

54、h relevant laws and regulations, in compliance with equality, voluntariness, consensus, under the principle of good faith, during party bs tenure and after leaving , the matter reached the following agreement:第一条 保密item 1 confidentiality1.1 乙方承诺,在本协议约定的保密期内,严格按照本协议的保密内容以及公司的保密制度 履行保密义务。for the term

55、of this agreement, party b promise to strictly fulfill confidentiality obligations, according to the confidentiality content & companys confidentiality policy.第二条 保密内容item 2 confidentiality content2.1 不为公众知悉,能为甲方带来经济利益,具有实用性并经权利人采取保密措施的技术信息和经营信息,包括但不限于:专有技术及配方、新产品研发过程及成果、经营计划及策略、财务状况、客户资料以及供应商资料

56、等。technical and management information, which was not known by the public, can bring economic benefits to party a, with practicality, and the right take security measures for, including but not limited to: intellectual property and formulations, new product development process and results, managemen

57、t plans and strategies, financial condition, customer data and vendor information, etc.2.2 甲方已掌握并负有保密责任的第三者(如甲方的客户或者供应商)的技术信息和经营信息,包括但不限于:专有技术及配方、新产品研发过程及成果、经营计划及策略、财务状况、客户资料以及供应商资料等等。party a controls and has a duty of confidentiality to protect thirdparties (such as the party a's customers or suppliers) of technical and management information, including but

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论