一剪梅舟过吴江拼音版翻译_第1页
一剪梅舟过吴江拼音版翻译_第2页
一剪梅舟过吴江拼音版翻译_第3页
一剪梅舟过吴江拼音版翻译_第4页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、一剪梅舟过吴江拼音版翻译古诗带拼音版<py jin méi ·zhu guò wú jing<p一剪梅·舟过吴江<pjing jié<p蒋捷<py piàn chn chóu dài ji jio 。jing shàng zhu yáo 。lóu shàng lián zho。<p一片春愁待酒浇。江上舟摇。楼上帘招。<pqi niáng dù y tài niáng jio

2、。fng yòu pio pio 。y yòu xio xio 。<p秋娘度与泰娘娇。风又飘飘。雨又萧萧。<phé rì gu ji x kè páo 。yín zì shng diào 。xn zì xing sho 。<p何日归家洗客袍。银字笙调。心字香烧。<pliú gung róng yì b rén po 。hóng le yng táo 。l le b jio 。<p流光容易把人抛。红了樱桃。绿

3、了芭蕉。<p2古诗翻译及赏析翻译<p船在吴江上飘摇,我满怀羁旅的春愁,看到岸上酒帘子在飘摇,招揽客人,便产生了借酒消愁的愿望。船只经过令文人骚客遐想不尽的胜景秋娘渡与泰娘桥,也没有好心情欣赏,眼前是“风又飘飘,雨又潇潇”,实在令人烦恼。<p哪一天能回家洗客袍,结束客游劳顿的生活呢?哪一天能和家人团聚在一起,调弄镶有银字的笙,点燃熏炉里心字形的盘香?春光容易流逝,使人追赶不上,樱桃才红熟,芭蕉又绿了,春去夏又到。赏析<p一剪梅·舟过吴江是宋末词人蒋捷乘船经过吴江县时所作的一首词。上片起句既交代了时序,又点出“春愁”的主旨,表现出词人连绵不断的愁思。下片将自己羁旅

4、在外的思归之情上升为对年华易逝的感叹,表达了词人对家乡的无尽思念之情。全词以首句的“春愁”为核心,用“点”“染”结合的手法,选取典型景物和情景层层渲染,写出了词人伤春的情绪及久客异乡思归的情绪。<p3阅读答案<p1.上阕中词 人是如何渲染他的愁绪的?请简要分析。<p2.“洗客袍”表达了作者怎样的心理期待?<p3.说说你对“红了樱桃, 绿了芭蕉”的理解。参考答案:<p1.直接写愁多:“一片春愁待酒浇”,“一片”言愁闷之多;“待酒浇”,以酒排解愁绪,表现愁绪之浓。<p以景物渲染愁绪:“风又飘飘,雨又萧萧”,“飘飘萧萧”描绘了风吹雨急的景象,以风雨渲染其愁。<p2.作者期待归家后“银字笙调,心字香烧”,过上安定和美的生活。<p3

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论