南阳地区复合型翻译人才缺失与流失现状的调查研究_第1页
南阳地区复合型翻译人才缺失与流失现状的调查研究_第2页
南阳地区复合型翻译人才缺失与流失现状的调查研究_第3页
南阳地区复合型翻译人才缺失与流失现状的调查研究_第4页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、    南阳地区复合型翻译人才缺失与流失现状的调查研究    【摘要】目前,南阳地区翻译人才,尤其是复合型翻译人才存在着严重缺失的问题,同时还伴有人才流失的现象。通过调查研究发现:翻译界中单科性翻译人才多,而跨学科复合型翻译人才极为短缺。而且外语教育理念陈旧,只注重笔译训练,而缺乏对口译的培训,尤其是同声传译人才缺失。企业招聘模式落后,薪酬制度缺乏激励性导致人才流失。【关键词】南阳翻译人才 缺失与流失 复合型一、南阳地区翻译人才的现状当今,河南省南阳地区经济逐步发展,而文化的交流也日益频繁,这不仅使翻译人才需求急剧增长,同时也对翻译培养形成了严峻的挑战。

2、然而根据15年地方调查结果显示,企业人才招聘者六千多个,而求职者还不到500人,供需差距过大。总体看来,招聘人才公司极其广泛,除专门翻译招聘单位外,还有旅游,能源和现代化服务等类型公司。然而在此优越的条件下,地区翻译人才总体缺口高达90%,能熟练进行互译的人才只占总数的5%左右。相比之下,口译更为匮乏,尤其是同声传译人才稀缺,口译人才的需求量目前达3000以上,而口译人才仅500多人,重要口译任务甚至由外来人员担任。近年来,大批南阳本地人或南阳高校毕业生选择在上海沿海发达地区工作,对翻译界造成一大损失。由此,在南阳地区对外贸易日益频繁的情况下,翻译人才的缺失与流失严重制约着经济发展,市场急需扩

3、充适应性较强的复合型翻译人才。二、调查分析1.翻译人才的缺失。(1)单科性翻译人才较多,跨学科复合型人才奇缺。随着南阳地区市场一体化加快,对翻译人才的需求已由传统的单科型转向跨学科应用型发展。虽然翻译人才不少,但对跨学科领域专业知识了解甚少,尤其对机械,能源,汽车等工科类技能训练匮乏,很难高质量完成任务。高端复合型翻译人才不仅要有娴熟的语言功底,还需具备相关领域的专业知识,广泛了解文化背景,国际贸易,法律,掌握技术与管理要点。因此,培养跨学科复合型翻译人才尤为重要。(2)口译人才匮乏,尤其是同声传译人才稀缺。在贸易过程中,口译人才严重短缺,各行各业都需口译人才。每年要承办大型会议,在旺盛季节,

4、口译人才供不应求,经常需从外地调入大批高级翻译人才。同声传译,堪称外语专业的金字塔,这种人才不仅在此紧缺,在全国、全球范围内都为数不多。一方面是由于翻译结构不合理,笔译人员过多,另一方面是高校招生体系不完善。只有把笔译与口译有效结合在一起,才能更好促进经济贸易全方位发展。(3)人才培养模式缺乏创新。长期以来,南阳地区翻译教学更倾向于文学研究,对于其他学科,旅游业,医药业,能源发展等领域涉及更少。而实际应用中需要大批这样人才。课程设置不合理,教学缺乏创新。而且南阳地区政府,各大高校對复合型翻译人才重视度不够,教育以教学服务于考试为导向,导致学生忽视跨文化的实际应用,从而降低整体教学质量。殊不知“

5、外语+专业知识”这种复合型翻译人才才是社会市场真正所需。2.翻译人才的流失。近年来,南阳地区企业翻译人才的流失也较为严重。第18届世界翻译大会上,中国翻译家黄友义提出:目前中国翻译领域35岁至50岁的人才极少,而这个年龄段会外语的人却很多,记者问道:“他们都去哪儿了?”黄友义颇为惋惜回答:“他们都在翻译界流失了,有改行做商业发展,有进外贸公司。为什么会这样?待遇跟不上,翻译没有一定的社会地位,他们的劳动价值没有得到真正认可。如果这种情况不加以改善,即使培养出人才,翻译界也留不住。”南阳地区也存在着相类似问题,企业薪酬制度严重缺乏激励性,翻译者付出的劳动与待遇不成正比,招聘模式落后,培训不完善,

6、并不能满足企业的可持续发展。三、问题解决策略1.深化高度教育改革,加快复合型翻译人才培养。随着社会对外语人才的需求呈现多元化趋势。因此,深化各大高校教学体制改革尤为重要,在听音读写熟练基础上,加强对贸易,旅游,能源,医学,法律等专业知识的掌握。同时为学生开设口译,笔译,实践多方面的课程,注重与特定专业相结合。增强翻译实践能力与专业知识的拓展,从而更好地培养出一批“外语+专业知识”的高素质翻译人才。2.高度重视翻译人才,企业创新奖励机制。高度重视翻译,留住人才是解决目前翻译人才匮乏的有效方法。造成人才外流的主要原因有收入低,企业待遇差。因此要想留住现有翻译人才,同时吸纳更多翻译人才,政府应高度重

7、视翻译事业,颁布相关政策,加强激励,更好地挖掘翻译人才潜能。企业优化招聘模式,尊重翻译人才,认可其劳动成果,建立企业与员工共同利益机制。四、结语翻译事业的发展对南阳地区经济起着尤为重要的作用。因此,社会各界应充分重视翻译人才的培养。一方面,高校深化改革翻译教学体制,更好培养出高端复合型翻译人才。另一方面,企业创新奖励机制,优化人才培训内容,以满足市场需求,同时翻译员加强自身综合文化素养,做好翻译工作。校企紧密联合在一起,共同培养出优质复合型翻译人才,从而更好地服务于社会,促进南阳地区经济发展。参考文献:1何其莘.翻译和外语教学j.中国翻译,2007,(4).2黄友义.浅谈职业翻译人才培养与翻译人才评价以及翻译行业管理的接轨

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论