九翻译技巧(5)否定句的翻译._第1页
九翻译技巧(5)否定句的翻译._第2页
免费预览已结束,剩余17页可下载查看

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、1教学内容教法提示2Tran slati on Tech niq ues (5)Negati on in Tran slati onI. Teach ing Conten ts:1.全部否定2.部分否定3.双重否定4.形式上否定,意义上肯定5.表示否定的特殊结构、短语和词汇6.否定转移II. Teach ing Aims:To make stude nts know about the methods of tran slati ng negative senten cesIII. Teach ing Focus:Negati on in tran slati onIV. Teachi ng

2、Methods:Stude nt-ce ntered (group work, the n class work).V. Teachi ng Approaches:Multi-media aided.VI. Teach ing Procedures:Step 1 Comments on the assignment. (Omitted.)Step 2 Methods of deali ng with n egati on in tran slati on.3Expla nati on:每种语言都有表达否定和肯定的概念,但由于不同语言所 反映的民族文化和思维方式不同,因而表达同一概念时所采用 的

3、方式就各不相同。就英、汉两种语言而言,它们在表达否定 要领时,所使用的词汇、语法甚至语言逻辑就有很大的差异。 英语的否定除借助词汇手段外,还借助句子结构和特殊表达方 式来表达诸如全部否定、部分否定、双重否定、形式否定、意 义否定等概念。而汉语的否定结构则比较单纯,否定词只有“不、”“非”“否”“勿”“别”“无”“未”“莫”“不是” “没有”“决不”“毫无” “几乎 没有” “几乎不”等简单的词汇。因此,在英汉互译时, 必须注意 英汉否定的表达方法, 采取不同的译法, 使译文和原文意义相 符、功能相似。在英汉互译时要注意以下几个方面的否定的处 理。一.全部否定在英语中,全部否定是通过一些否定词来

4、表达的。这类否定词常用的有:no, none, not, n ever, n obody, nothing, nowhere,neither . nor等。全部否定的译法一般可直接译成汉语的否定句。例如:1. Nowadays it is not difficult to go abroad.现如今出 国并不难。2. The boy was no where to be fou nd.到处都找不到那个男孩。.部分否定部分否定指对叙述的内容作部分的、而不是全部的否定 当英语的某些不定代词,如all, both, every, each,某些副词,4如often, always和否定词连用时,就表

5、示部分否定。在这类否 定句中,all,both等词往往是否定的重点, 通常译成“不都是、 “并 非都” “并不都”“不全是”“不总是”等。此外有些副词,女口:hardly, scarcely, seldom,barely, few, little等词也表示部分否定。例如:1. All the novelistdetective cases, however, were notsuccessful.然而,那位小说家的侦探案例并不都是那么成功的。2. Both the instruments are not precision ones.这两台仪器并非都是精密的。3. The bell had h

6、ardly rung whe n the teacher came intothe classroom.铃一响老师就走进教室了。4. Seldom do people go to the cin ema no wadays.现在人们很少看电影。三. 双重否定双重否定指两个否定词并用,否定同一个单词,或者一个 否定词否定另一个词,其否定意义互相抵消而取得肯定意义 汉译时可译成肯定句。如:1. Nothing is so difficult that it can not be done.有志5者事竟成。2. There is not any adva ntage without disadva

7、ntage.有一利必有一弊。3. It is none other tha n zinc.这就是锌。有时形式否定的句子也可译成汉语的双重否定来强调 其肯定的意义。如:1. If there were no en ergy, there would be no forceand work.没有能量,就不会有力和功。2. He cannot but agree.他不得不同意。3. There is no story without coin cide nee.无巧不成书。四. 形式上否定,意义上肯定有些英语句子或短语形式上是否定的,意义上却是肯定的。 这类句子一般可译成汉语的肯定句。现分述如下:1

8、.“othing”有时意为“零” “正好”如:1) Multiply 6 by nothing, and the result is nothing.六 乘以零等于零。2) He is five foot nothi ng.他整整五英尺高。2. cannot be + too形容词”意为“怎么.也不过分”、 “越.6越好”女口:1) You cannot be too careful in an sweri ng anEn glish paper.答英语卷越仔细越好。2) This point cannot be overemphasized.这一点应该特别强调。(或:这一点怎么强调也不过分。

9、)3. no, none, nothing + but, like”意为“只有、“只”“不过”等。nothing short of”则有“简直可以说”的意思。如:1) There is no man but errs.人人难免有过失。2) Nothi ng but a miracle can save him.只有奇迹才能挽救他。五. 表示否定的特殊结构、短语和词汇英语中有一些特殊结构、短语和词汇本身并无否定的意思, 但和个别的词搭配在一起便表示否定,如:1.有些动词如:refuse, wo nder, fail等可意译成汉语否 定词。1) The engine failed to start

10、.发动机(打)不着(火)。2) I won der if I can go with you.我不知道能不能和你们一起走。3) The drain just refused to work.排水管就是 不排水。2.有些介词如above, beyond, out of :形容词last, short (of),7far from;副词ill;连词before等,在某些句子的上 下文中有否定含义,也可译成汉语的否定词。1) It is bey ond my power to I make such a decisi on.我没有权力做这样的决定2) He would be the last man

11、 to be in charge of sucha project.他最不合适负责这一工程。3) This questi on is far from being difficult.这个问题一点也不复杂。4) We are short of hands at prese nt.我们目前人手不够。5) Mr. Green is out of town this week.格林先生这星期不在城里。6) He was ill treated in hospital.他在医院里受到不公正待遇。7) I would die before I surre nder.我宁死也决不投降。8) He is a

12、n ythi ng but modest.他一点儿也不谦虚。9) We tried in vain to measure the voltage.我们原想测量电压,但没有成功。10) We gave him some good advice, but he madelight of it.8我们给他忠告,但他不当一会事。3. no more than”,no less than” 意为“只 .”一样.”等。1) We developed no more tha n three kinds ofadvertisers.我们只研制了三种信号装置。2) She is no less active t

13、ha n she used to be.她跟 从前一样活跃。4.英语中反诘问句以及not与why连用的问句常用来 表示证实、请求或催促,其形式否定而意思肯定。翻译时前者 可译成“难道.”,后者可译成“.该.、“为什么 不.?”例如:1) Donyou think it foolish to act like this?难道你不认为这样做很傻吗?2) Hasnthe train arrived?火车难道还没到?六. 否定转移英语中的否定转移现象很普遍。比如有的句子形式上否定 的是谓语动词,而实际意义上否定的是另一个名词短语;有的 句子形式上否定的是一个名词短语,而实际意义上否定的是谓 语动词;有

14、的句子形式上否定的是主语部分,而实际意义上否 定的是从句部分。这类现象称为否定的转移。在英译汉时对这 些现象我们一定要加以注意, 正确理解、正确翻译。例如:1. n。”与谓语动词的肯定式句型:9“在与动词的肯定式”句型中no所表达的否定常常转 移到谓语动词上。一般译成“不+动词”女口:1) At no time and un der no circumsta nces will China be thefirst to use nu clear weap ons.中国在任何时候任何情况下,都不首先使用核武器。2) A tran sformer provides no power of its

15、own.变压器 本身不产生电力。2. bo”和not”表示否定意义的区别:no”和not”都含有否定的意思,但在句子里意思有 很大不同。例如:1) He is not a doctor.他不是医生。He is no doctor.他根本不是医生。2) It is not a joke.这不是笑话。It is no joke.这绝不是开玩笑的事。3.某些词后的否定转移英语中表示看法和想法的动词的否定式后带有that引导的宾语从句时,否定往往转移到从句中。这些词常见的有think, suppose,believe, guess, expect, imagi ne等。对这样的句子在翻译时一定要注意所

16、否定的部分,要做到正确理解、准 确翻译。例如:1) I donsuppose they will arrive on time.我想他们 不会准时10来。2) I don tthink it is good to marry early.我认为早婚没什么好处。Step 3 Exercises in class.I. Put the following into Chinese, paying special attention to negatio n.1. Iwiser than to believe what you call money talks.我才不相信你所介绍的金钱论呢(你说的金

17、钱万能呢)2. He would do anything he was asked to do but retur n to hisold life.叫他干什么他都愿意,只是不要再过那种日子就行。3. All graduates from the Foreig n Lan guages In stitutes willnot be appo in ted to do tran slati on work.外语院校的毕业生并非人人被分配去做翻译工作。4. Africa is not kicki ng out western imperialism in order to in viteother

18、 new master.非洲踢出西方帝国主义并不是为了请进其他新的主子。5. One could not be too careful in a new n eighborhood.新到一个陌生的地方,越小心越好。116. Nothing is so beautiful but it betrays some defect on close inspecti on.再漂亮的东西,只要仔细观察,也会发现某种缺陷。7. All other sources of heat besides the sun would not raise thetemperature of the earth 1/4

19、degree F.除了太阳的热源以外,所有其他热源都不能把地球的温度 升高华氏1/4度。8.One may as well be asleep to read for anything but toimprove his mind and morals, and regulate his con duct.读书如果不是为了培养才德和端庄的品行,还不如睡大觉好。9. It is not our view that the substa nee or the tone of hisremarks this morni ng will con tribute to creati ng a lasti

20、 ng peace inthe Middle East.今天上午他讲话的内容和语气,对促进中东持久和平是不利的,这就是我们的观点。10. This failure could be blamed on the apparent failureto en sure that com muni cative skill in adequately represe nted in Ianguage courses.这一失败显然可归咎于未能保证做到把交际技巧适当地运用于语言课程。1211. Put the follow ing into En glish.得病以前,我受父母宠爱,在家中横行霸道,一旦隔

21、离,拘禁在花园山坡上的一幢小房子里,我顿感打入冷宫,十分郁 郁不得志起来。一个春天的傍晚,园中百花怒放,父母在园中 设宴,一时宾客云集,笑语四溢。我在山坡的小屋里,悄悄掀 起窗帘,窥见园中大千世界,一片繁华,自己的哥姐,堂表兄 弟,也穿插其间,个个喜气洋洋。一霎时,一阵被人摈弃,为 世所遗的悲愤兜上心头,禁不住痛苦起来。(2003年八 级试题)Key:Before I fell ill, my pare nts doted on me a lot. I could havemy way at home. Once I was isolated and confined in a chamber

22、 onthe hillside of the garde n, I sudde nly felt I was n eglected andbecame very depressed. One spri ng eve ning, my pare nts held abanq uet in the garde n, where all sorts of flowers were in full bloom.For a time, grests gatered there, cheeri ng and laugh in g. I quietlylifted the curta in of the c

23、hamber and caught a glimpse of the wonderful and bustl ing scene in the garden. I saw my brothers, sistersand cousins were all there; radia nt with joy. All of a sudde n, I waspossessed by the feeli ng of being aba ndon ed. Struck by both griefand in dig nati on, I could nhelp crying bitterly.VII. R

24、efere nee Books131.陈秋劲编著.英汉互译理论与实践(第一版).湖北:武汉大学出版社,2005.2.范仲英编著.实用翻译教程(第一版).北京: 外语教学与研究出版社,2005.3.郝丽萍等编著.实用英汉翻译理论与实践(第一 版).北京:机械工业出版社,2006.144.叶子南著.高级英汉翻译理论与实践(第一版)北京:清华大学出版社,2001.VIII. Feedback1、语言交际过程分为哪几个阶段?请举例具体说明人类语言交际的过程,151916实际上就是信息的传递与接受问题,可分为编码、发送、传递、接收、解码五个 阶段。编码就是发话人利用词语组织语句, 发送就是把思维成果变成

25、话语通过发 音器官表达出来, 传递就是通过空气振动成声波, 把话语传达给受话人, 接收是 受话人利用听觉器官感知对方所说的话,解码则是经过大脑把声波还原成语言, 理解对方话语的含义, 从而完成信息传递接受。 如果受话人收到语言信息有所反 馈,那么上述五个阶段则又重复一遍,只是发话人与受话人调换了。2、“语言学 既是一门古老的学科, 又是一门年轻的学科; 既与社会科学有密切的联系, 又与 自然科学有密切的联系。 ”怎样理解这句话的含义?语言是伴随着人类一起出现 的,是人类社会生活必不可少的, 所以人类很早就注意到语言的重要性, 很早就 注意研究语言,所以语言学是古老的,但语言学直到18世纪下半叶

26、,产生了历 史比较语言学, 后来又建立了语言学的各个部门, 语言研究才发展成为一门独立 的学科,同其它学科相比,语言学的确是十分年轻的。语言社会现象,与社会的 政治、经济、文化、历史密切相关,而语言的发生又与物理、生理、心理等学科 密切相关,而现代语言与语言的信息处理(如机器翻译、语码转换等) ,又涉及 到数学、计算器科学, 所以语言与社会科学有密切联系, 又与自然科学有密切联 系。正因为如此,随着语言学与别的学科的交融, 又产生了许多语言学分支学科, 如社会语言学、心理语言学、统计语言学、话语语言学等,这些也体现了语言学 是一门年轻的学科。3、为什么说历史比较语言学在语言学史上具有重要地位?

27、 历史比较语言学从前又称比较语法, 通过语言亲属关系的比较研究语言的发展规 律,拟测它们的共同母语。历史比较语言学是在19世纪逐步发展和完善的,主 要是印欧语系的历史比较,19世纪之前,这种研究不是没有,但都是孤立的分 散的研究,到19世纪才进入系统的研究,并使语言学走上独立发展的道路。世纪历史比较语言学家为语言学的发展做出了重要贡献。 他们收集了丰富的语言 材料,进行了广泛深入的调查和比较, 不仅提出了人类语言演变过程的假设, 画 出了世界语言的譜系, 而且还创造出比较科学的研究方法, 提出了有关语言起源、 语言本质的新理论,为后来结构主义和描写语言学的产生和发展创造了有利条 件。4、历史比

28、较语言学的代表人物有哪些?19世纪历史比较语言学在理论和方 法上大致可以分为三个阶段: 在初始阶段, 丹麦的拉斯克、 德国的格里姆和葆扑 被成为历史比较语言学的奠基者。19世纪中期,历史比较语言学发展到第二阶17段,最有代表性的人物是德国的施莱歇尔。19世纪的最后25年是历史比较语言 学的“新语法学派 ”时期。 这个学派的代表人物是德国的奥斯特霍夫和布鲁克曼,他们在自己创办的刊物形态学研究 上正式宣布: 语音的演变规律不允许任何 例外。5、语言学的流派1、历史比较语言学,奠基人:丹麦的拉斯克、德国的 格里姆和葆扑;2、结构语言学,包括布拉格学派、哥本哈根学派、美国描写语 言学派;3、转换生成学

29、派;4、系统功能学派;5、社会语言学派。6、主要的 语言学家及其代表作 索绪尔(瑞士)普通语言学教程 被称为现代语言学之父。布龙菲尔德(美国)语言论是美国结构主义语言学的奠基性著作。特鲁贝茨 科依(俄国)音位学原理是布拉格学派的杰出代表。乔姆斯基(美国) 句法 结构是转换生成学派的代表。高本汉(瑞典) 中国音韵学研究 。韩礼徳(英 国)功能语法导论系统功能学派代表。拉波天(美国)语言演变理论的经验 基础社会语言学代表。赵元任(中国)现代吴语的研究音位标音法的多能 性。叶尔姆斯列夫(丹麦)语言理论导论 哥本哈根学派代表7、什么是语言? 什么是说话?语言是音义结合的符号系统,人类最重要的交际工具和

30、思维工具。 说话是人们运用语言工具跟人们交流思想的行为。8、语言和说话的关系 要弄清 楚“什么是语言 ”的问题,首先要弄清楚的是, 语言和说话不是一回事。 语言不等 于说话,也不等于说出来的话。 说话是运用语言跟人们交流思想的行为, 本身不 等于语言。但是,另一方面,语言的存在又必须以说话为前提,一个人如果长期 生活在孤岛上,没有说话的需要,不跟人交谈,他就会失去语言能力。如刘连仁 的例子。这件事告诉我们语言与说话的联系与区别:语言好象是一种工具, 需要 人去用,不用就会 “生锈 ”,就会“退化 ”。而说话则是人们运用语言工具跟人们交 流思想的行为, 说出来的话是这种行为 “生产”出来的“产品

31、”,是为了适应他人的 需要而存在的,没有这种需要,人们就会丧失说话的语言能力,这就是等于说: 语言不等于说话, 也不等于说出来的话。 那么,什么是语言?它在哪儿?回答是: 语言存在于说话之中,人们可以从所说的话中找出语言来。9、语言的作用是? 语言是人类社会的交际工具。每个社会, 无论它是经济发达的社会, 还是经济十 分落后的社会, 都必须有自己的语言, 都离不开语言这个交际工具, 语言是组成 社会必不可少的一个因素, 是人类与动物相区别的重要特征之一。 语言是联系社 会成员的桥梁和纽带,没有语言,人类无法交际,人与人之间的联系就会中断, 社会就会崩溃,不复存在。10、为什么说语言是人类最重要

32、的交际工具?人们 在进行社会交际的时候, 除了运用语言传递信息外, 也可以借助其他手段传递信 息,表达思想。比如运动场上,篮球教练用手势表示谁犯规、谁发球等内容,不 用语言;部队用长短不同的号声表示起床、集合、冲锋、撤退等信息;在海上, 船与船之间用旗语传递信息等等。但是,这些工具远远没有语言运用那样便捷, 而且使用也受到限制,使用范围有限,更为重要的是,无论是什么交际工具,它 所传递的信息内容都是有限的, 而且离不开语言基础, 它们实际上是在一定范围代替语言,没有语言的存在,也不可能有这些信息手段的产生,可以说,语言是一切交际工具的基础。因此,说语言是人类最重要的交际工具,就毫不奇怪了。11

33、、思维是在表象、概念的基础上进行分析综合、判断、推理等认识活动的过 程,是人类社会特有的一种精神文明建设活动。12、两个人在争论语言和思维 的关系,一个人说先有语言,因为语言是思维工具,没有这个工具就无法思维;一个人说先有思维,因为语句是思维的成果,没有思维, 人们无法把散沙一样的 词语组合成句。 你认为谁的观点对呢?两个人的话看似有理,由于割裂了语言与 思维的关系,所以都是无理的,都是片面的。首先,语言和思维是互相依存的,各以对方为存在的条件; 语言是思维的工具, 语言离不开思维, 思维也不能脱离 语言;如果没有思维,没有思想,人际之间的交流,无从谈起,语言的存在也失 去了任何意义。其次,语

34、言18和思维的发展程度是相互适应的,是一致的;有什么 样的思维水平,就有什么样的语言水平,有什么样的语言水平,就有什么样的思 维水平, 不可能一个社会发展到语言和思维脱节的地步,语言水平很高且思维水 平很低,或思维水平很高而语言水平很低,这都是不可想象的,也是不可能的。13、每个人说话都是自由的,但不能把 我看书”说成 书看我”不能把hu6(活)”,这是为什么?虽然每个人说话是自由的,可以根据需要选择不同的词 语表达自己的思想, 但是有一点则是大家都必须遵守的, 那就是运用词语组成句 子,必须遵守全社会统一的规则, 选择什么样的语音形式代表某个意义, 也得全 社会约定俗成,不能个人任意更改。否则,语言就不能成为交际工具了,别人无 法听懂你的话, 社会将乱成一锅粥了。 只要想象一下, 一个不会外语的人

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论