信息化教学反思_第1页
信息化教学反思_第2页
信息化教学反思_第3页
信息化教学反思_第4页
信息化教学反思_第5页
免费预览已结束,剩余4页可下载查看

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、信息化教学反思一、树立正确的教学指导思想多媒体网络教学辅助手段为优化教学提供了很好的条件 , 但是很多使用多媒体的误区都源于缺乏正确的现代教学观念 ,所以树立正确的教学指导思想很重要。多媒体现代化的形象性和可视性使它成为教学中一道亮丽的风景,吸引了师生的视线 ,但它只是一种教学形式,如果我们过于追求教学的高科技 ,把一堂课搞得热热闹闹 ,声光电结合 ,未必就达到了我 们所希望的教学效果。信息化教学的目的是为了促进以学生 为中心的课堂授课方式 ,培养学生的自主性。 在传统的课堂教 学中,教师的角色是设计者、组织者、启发帮助者和评判者 而学生是知识接受者。 在多媒体教室中 ,教师的角色不再是翻 译

2、知识的传播者和呈现者,而是变为翻译知识的引导者,学生由原来的被动接受者转变为主动参与者,成为知识的探究者和意义建构的主体。 在这里 ,我们要注意处理好多媒体教学和 传统教学的关系 , 教学内容和教学形式的关系,教师主导和学生主体的关系。现代化教学注重的是发展学生的学习能力和 学习主体性 ,教师力求改变传统的教师权威地位 ,把学生变为 课堂的主动参与者 ,而教师则成为学生获取知识的指导者和 协助者。所以在多媒体授课中我们要认识到计算机只是教学 形式 ,用在什么地方 ,达到什么目的都必须由教学内容来决定 只有充实的内容和完善的形式的结合才能更好地传授知识调动学生的积极性。教学方式应采用多媒体辅助教

3、学和传统 教学模式相结合 , 充分考虑到学生的思维过程和接受能力, 取长补短 ,才能相得益彰 ,激发学生的主动性。二、利用好广博的信息资源 当前的翻译教学强调的是培养学生翻译实践的能力,使之能适应社会需求 ,同时鉴于翻译注重时效和实践的特点,课堂教学的选材需要紧跟时代步伐。 多媒体的可视可读 ,内容呈 现量大 ,声色并行的教学手段显然给翻译教学提供了很大帮 助 ,尤其是网络提供给教师课堂结合社会的可能性。如何利用好新教学模式带来的广博的信息资源是教学备课的重要内 容。首先 ,多媒体课件的选材可以结合教材和课外内容。对翻译教学来说 ,没有哪本教科书可以囊括师生的全部需求,其理论呈现和例证都有一定

4、的片面和局限,因为翻译所涉及的学术和实践范围非常广, 而且不同院校 , 以及本科专科不同的学生群体水平不一 ,需求不一 ,培养方向也不同 ,这都要求教师能 因材施教 ,因人而异地设计和组织教学内容。很多情况下,我们都需要大量课外内容的补充。 除了部分参考书 , 网络能提供 给教师最新最好的材料。我们可以通过 Google 或百度搜索 , 从网上下载相关教学内容, 选择有两种参考译文以上的文章或段落 ,文学类与非文学类语篇兼顾, 适当增加与现实生活关系密切的时文译例 ,比如奥巴马的访华讲话,上海世博会的相关话题等。充实的内容和良好的选材不仅增添了课堂的趣味性 ,更是宜于调动学生的主动性和参与意识

5、。其次, 教师可以在课堂上直接连接一些翻译软件 ,帮助同学们进行课堂翻译 训练。比如课上使用金山词霸等网上查询工具,便于在讲解待译语篇时随时点击重点词语,向学生展示其含义。 还有国外的巴比伦翻译家 ,翻译魔术师 , 国内的中国在线翻译网和华健翻 译网等免费的翻译软件 ,我们都可以把它们搬上课堂。这样做的效果是教会了学生如何利用校外资源 ,如何解决自己碰到 的难点 ,如何更好地寻找学习的途径,从而促进自主学习能力。三、坚持互动原则 过多地使用和依赖机器容易造成课堂机械 , 学生同样丧 失兴趣和注意力。 鉴于上文分析多媒体教学的缺点,我们在教学中尤其要注重进行师生之间及学生之间的互动,教师在教学中

6、要扮演一个组织者、启发者、评判者的角色。也就是说 教师除了要有主题、 有秩序地组织课堂教学,还要启发学生自主学习的兴趣 ,引导他们积极思考问题 ,及时、正确地总结、 归纳、评价他们在学习中取得的成绩。不仅是师生的互动 我们还要组织学生之间的互动。 学习是一个互动的过程,因为每个学生的认知机构和认知水平不一样 ,学生之间的合作既 能相互启发、相互补充,减少学习中的困难 ,又能增加人际情感交流 ,激励学习兴趣 ,从而获得高效高质量的学习效果。所 以 , 教师应有的放矢地采用多媒体课件的某些内容进行必要的讲解并组织学生进行讨论以促进师生之间的交流,提高学生的应用能力。 在实际操作中 ,应该注意多媒体

7、的合理选择和 正确使用 ,充分考虑课型特点和课程教学目的,结合教师的授课与学生的反馈情况。把握好多媒体的度, 不让其喧宾夺主避免长期使学生注视屏幕而疏于交流,教师备课时务必要考虑如何突出课堂教学中学生活动的主体性 ,在教学设计中要 根据实际情况及时调整,使多媒体教学有较强的针对性。多媒体的选择和设计应突出教学各环节的学习重点, 有针对性地使 用 , 凸 显 教 师 的 教 学 思 路 和 教 学 特 点 。 教 师 在 使 用 PowerPoint 要尽量使文字简明扼要。文字过多会使学生的注 意力集中在阅读或记笔记上,而不是在教师的讲解上,从而影响授课的效果。 在利用先进的信息技术的同时,我们

8、要认识到课堂中学生和老师的互动以及学生与学生的互动既可以多 媒体为媒介 ,也可以是传统课堂的交流形式,只有把多媒体课堂和传统课堂互动方式有机结合才能创造出理想的互动环 境。四、培养学生自主学习能力 美国著名翻译理论家纽马克说过“: 要想通过教学让某些人成为出色的翻译家就像企图通过教学让某人成为语言专 家一样困难。你所能做的只能是给学生一些启示,一些实践作为教师 ,你可以激起学生的兴趣和热情,从而引导他们通过自身的努力去提高水平。 ”这个道理很简单 ,与其给人金子 ,不如教给点金术。 只有学生自身有学习的渴求,有独立进行学习的能力 ,才会真正地进行深入的学习。自主学习是终身学习的需要 ,是培养创

9、新能力和创新思维的前提。翻译教学尤其如此光靠几节翻译课还是很不够的, 真正个人能力的提高需要课外更多的努力。教师在有限的课堂时间着力于教会学生学习 的方法 ,课外则可以通过信息化教学手段对学生加以指导。鼓励学生在课外时间利用多媒体网络进行自主学习利于调动 学生的主动性和挖掘学生潜能。网络能提供智能化的阶段评 价和各种各样的检测方式, 学生可以随时检查自己对知识的掌握情况 , 教师也能更清楚更具体地记录每个学生的学习成 效。这样 ,教师对自己所教和学生对自己所学都心中有数。运用现代信息技术 , 教师可将教学内容通过网络发布给学生, 学生可根据自己的实际情况制定学习计划。 学生遇到问题 ,可及 时与教师、同学进行网上交流。通过这种课堂教学的延展 学生可以根据自己的基础采取与自身水平相适应的速度学 习。随着高度信息化时代的到来, 教学和研究的信息化成为时代的必然。以多媒体计算机技术为主导的信息化教学革新 了翻译课的信息传递模式, 它为实现现代教学所倡导的

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论