湖心亭看雪湖心亭看雪原文及翻译范文_第1页
湖心亭看雪湖心亭看雪原文及翻译范文_第2页
湖心亭看雪湖心亭看雪原文及翻译范文_第3页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、湖心亭看雪是明末晴初文学家张岱创作的一篇散文。以下是分享的湖心亭看雪湖心 亭看雪原文及翻译,希望能帮助到大家!湖心亭看雪湖心亭看雪原文及翻译湖心亭看雪明代张岱崇祯五年十二月,余住西湖。大雪三日,湖中人鸟声俱绝。是日更泄矣,余拏一小舟, 拥盏衣炉火,独往湖心亭看雪。雾淞沆场,天与云与山与水,上下一白。湖上影子,惟长堤 一痕、湖心亭一点、与余舟一芥、舟中人两三粒而已。(余拏一作余華)到亭上,有两人铺毡对坐,一童子烧洒炉正沸。见余大喜曰“湖中焉得更有此人! ”拉余 同饮。余强饮三大白而别。问其姓氏,是金陵人,客此。及下船,舟子喃喃曰“莫说相公痴, 更有痴似相公者。”译文及注释译文崇祯五年十二月,我住

2、在西湖边。大雪接连下了多日,湖中游人全无,连飞鸟的声音都 消失了。这天初更时分,我撑着一叶小舟,穿着细毛皮衣,带着火炉,独自前往湖心亭看雪。 湖而上冰花一片弥漫,天与云与山与水,浑然一体,白茫茫一片。湖上的影子,只有一道长 堤的痕迹,一点湖心亭的轮廓,和我的一叶小舟,舟中的两三粒人影罢了。到了湖心亭上,看见有两人铺好毡子,相对而坐,一个童子正把洒炉里的酒烧得滚沸。 他们看见我,非常高兴地说“想不到在湖中还会有您这样有闲情逸致的人! ”于是拉着我一同 饮酒。我尽力喝了三大杯洒,然后和他们道别。问他们的姓氏,得知他们是金陵人,在此地 客居。等到了下船的时候,船夫喃喃地说“不要说相公您痴,还有像相公

3、您一样痴的人啊!”注释崇祯五年公元1632年。崇祯,是明思宗朱由检的年号(1628-1644) o俱都。绝消失。是日更(g0ng)泄是,代词,这。更左指初更以后。晚上八点左右。定停止,结束。余第一人称代词,我。拏通“挠”,撑(船)。拥義(CU1)衣炉火穿着细毛皮衣,带着火炉。義衣细毛皮衣。義鸟兽的细毛。雾淞沆场冰花一片弥漫。雾,从天上下罩湖而的云气。淞,从湖而蒸发的水汽。沆场, 白气弥漫的样子。曾巩©冬夜即事诗自注“齐寒甚,夜气如雾,凝于水上,旦视如雪,日 岀飘满阶庭,齐人谓之雾淞。上下一白上上下下全白。一白,全白。一,全或都,一概。惟只有。长堤一痕形容西湖长堤在雪中只隐隐露出一道痕迹。堤,沿河或沿海的防水建筑物。这 里指苏堤。一,数词。痕,痕迹。一芥一棵小草。芥,小草,比喻轻微纤细的事物;(像小草一样微小)。而已罢了。毡毛毯。焉得更有此人意思是想不到还会有这样的人。焉得,哪能。更,还。拉邀请。强(qidng)饮尽情喝。强,尽力,勉力,竭力。一说,高兴地,兴奋地。大白大洒杯。白;古人罚洒时用的洒杯,也泛指一般的洒杯,这里的意思是三杯酒。客此客,做客,划词作动词。在此地客居。及等到。舟子船夫。喃喃低声嘟哝。莫不要。相公原意是对宰相的尊称,后转为对年轻人

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论